-
81 support
sə'po:t 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) støtte, holde (oppe), bære2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) gi støtte til3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) støtte, underbygge4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) forsørge2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) støtte; underhold2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) stolpe, støtte•- supportinglevebrød--------støtte--------tåleIsubst. \/səˈpɔːt\/1) ( overført) støtte, hjelp, oppmuntring2) støtte, stativ3) ( økonomisk) understøttelse, hjelp4) (familie)forsørger, hjelper5) ( teater) innehaver av birolle6) ( tømrerfag) stender7) støttebandasje, støttebind8) ( EDB) brukerstøtte, systemstøttegive support to gi støtte til, støttein support of til støtte formeans of support se ➢ meanssupport hose støttestrømpe(r)IIverb \/səˈpɔːt\/1) ( om tyngde) støtte, holde oppe, bære2) ( overført) opprettholde3) (om oppgave, rolle) utføre, fylle4) utholde, tåle5) gi økonomisk støtte, bekoste6) forsørge, underholde, hjelpe, støtte7) (om forslag, krav e.l.) støtte8) underbygge, bekrefte, bestyrke9) ( om sportslag e.l.) støtte, være tilhenger av• the new version of the programme did not support all the functions they needed11) (ved pop-, rockekonserter) fungere som oppvarmingsbandsupport oneself forsørge seg selv, livnære seg holde seg oppreist -
82 though
ðəu 1. conjunction((rare abbreviation tho') despite the fact that; although: He went out, (even) though it was raining.) selv om, skjønt, enda2. adverb(however: I wish I hadn't done it, though.) likevelenda--------likevel--------skjøntIlikevel, dog, virkelig, faktisk• did he though!jeg blir gjerne med, men jeg er ikke noe videre godII1) enda, selv om, om enn• though it was late, we decided to goselv om det var sent, bestemte vi oss for å gå• there is some improvement, though slightdet er en viss, om enn nokså liten forbedring2) men, skjønt• he will probably agree, though you never knowhan vil sannsynligvis være enig, men du vet aldrias though som om, sånneven though selv omwhat though selv om, skjønt, hva gjør det om• what though the way is long? -
83 use
I ju:z verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) bruke, benytte, anvende2) (to consume: We're using far too much electricity.) bruke, gå med til•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II ju:s1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) bruk2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) bruksområde, anvendelse3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) nytte4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) bruk, førlighet5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) bruk(srett), adgang til•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to useanvende--------bruk--------bruke--------formål--------funksjon--------hensikt--------skikk--------vaneIsubst. \/juːs\/1) bruk2) evne til å bruke3) anvendelse, bruksmåte, formål4) nytte, vits, fordel• what's the use in trying?5) rett til å bruke6) (jus, historisk) bruksrett7) (skikk og) bruk, praksis8) ( kirkelig) ritual, kirkeskikk9) ( gjentatt) øvelse, erfaring, vanebe of use være til nytte, komme til nyttecome into use bli tatt i bruk bli mer alminneligdirections for use bruksanvisningfind a use for ha nytte av, finne bruk forfor the use of somebody til noens disposisjonhave no use for ikke ha noen nytte av, ikke behøve, ikke ha (noen) bruk for ikke gi mye for, ikke likemake use of gjøre bruk av, anvende, utnytteout of use ute av bruk ubrukelig ubruktput something to (good) use anvende noe godt, ta godt vare på noe, dra stor nytte av noeunlawful use ( jus) brukstyveriuse and wont skikk og brukIIverb \/juːz\/1) bruke, benytte, anvende2) utnytte, benytte seg av3) behandle, brukebe used to være vant tiluse as bruke somused to pleideused up slutt, oppbruktuse for bruke til, bruke somuse to bruke til å, bruke for å• what kind of hairspray do you use to make your hair stand straight up like that?hva slags hårspray bruker du for å få håret ditt til å stå rett opp på den måten?use up forbruke, bruke opp, gjøre slutt på (amer.) trette ut, utmatte -
84 yield
ji:ld 1. verb1) (to give up; to surrender: He yielded to the other man's arguments; He yielded all his possessions to the state.) bøye av, gi etter, gi seg; overgi2) (to give way to force or pressure: At last the door yielded.) gi etter3) (to produce naturally, grow etc: How much milk does that herd of cattle yield?) kaste av seg, yte2. noun(the amount produced by natural means: the annual yield of wheat.) avkastning, ytelseavkastning--------utbytteIsubst. \/jiːld\/1) ( økonomi og generelt) avkastning, utbytte, beholdning, gevinst, produksjon, rente2) ( landbruk) høst, avkastning, ytelse3) flytningIIverb \/jiːld\/1) gi, gi avkastning, innbringe2) føre til, produsere, frembringe3) gi fra seg, gi opp, overlate, utlevere, avstå (fra), overgi4) ( mest litterært) gi, skjenke, bevilge, tilkjenne• she yielded me a son!5) ( gammeldags) lønne• God yield you!6) gi etter, vike, gi seg, bøye seg, fjære7) underkaste seg, trekke seg unna, gi etter, gi seg over, gi opp, dukke under, kapitulereyield ground bøye av, vikeyield obedience to være lydig mot noen, underkaste seg noenyield oneself prisoner gi seg til fange, overgi segyield oneself up overgi seg, underkaste seg hengi segyield precedence to la gå foranyield someone right of way gi forkjørsrett til noenyield the floor to someone ( parlamentarisk) overlate ordet til noenyield the point ( litterært) gi etter på et punkt, skifte standpunktyield to gi etter for, vike for, føye seg etterkapitulere for, falle for, gi etter for, gi tapt forbifalle, etterkommevære underlegen, ligge under, stå tilbake forbli overvunnet gjennom, bli kurert vedoverlevere til, utlevere til, overgi tilyield to it føye segyield to temptation falle for fristelsenyield up gi, innbringe åpenbare, avsløreyield (up) the ghost\/spirit ( gammeldags eller spøkefullt) oppgi ånden, trekke sitt siste sukkyield well gi god avkastning, bære bra -
85 achieve
ə' i:v(to gain or reach successfully: He has achieved his ambition.) (opp)nåfullføre--------oppverb \/əˈtʃiːv\/1) utføre, utrette, prestere• although she was working hard, she felt that she did not achieve muchselv om hun arbeidet hardt, syntes hun ikke hun fikk utrettet noe særlig2) oppnå, nå, vinne -
86 AS
æz 1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) mens, da, idet2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) siden, ettersom, da3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) (slik) som4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) som5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) skjønt, hvor... enn6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) liksom, så vel som2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) så... (som)3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) (så...) som2) (like: He was dressed as a woman.) som3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) som4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) som•- as for- as if / as though
- as toda--------ettersom--------liksom--------somforkortelse for Anglo-Saxon, antisubmarine -
87 as
æz 1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) mens, da, idet2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) siden, ettersom, da3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) (slik) som4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) som5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) skjønt, hvor... enn6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) liksom, så vel som2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) så... (som)3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) (så...) som2) (like: He was dressed as a woman.) som3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) som4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) som•- as for- as if / as though
- as toda--------ettersom--------liksom--------somIsubst. \/æs\/as (romersk mynt)IIadv. \/æz\/, trykksvakt: \/əz\/ ( i sammenligninger) så, likeas... as så... somas far as ( om avstand) så langt som i den grad, så vidtas good as så godt som, praktisk taltas need arises etter behovas well også, i tillegg like godtas well as i tillegg tilas yet hittil, ennåIIIsubjunksjon \/æz\/, trykksvakt: \/əz\/1) idet, mens, da2) ( sammenlignende) som, slik3) som• as you may know, we never got married4) fordi5) samme hvor, selv om, hvor...enn• try as he might, he never managed ithvor mye han enn prøvde, fikk han det aldri tilas against sammenlignet med, i motsetning tilas and when i den grad og til den tid, når det måtteas for hva gjelder, når det gjelder, med hensyn tilas from fra og medas if som omas if! (ironisk, hverdagslig) særlig!, på ingen måte!, slett ikke!as if to som for åas is i nåværende (til)stand, som forevist (om bil)• the car costs £500 as isbilen koster £500 som forevistunder de gjeldende omstendigheteras it were så å si, liksom, på en måteas of fra og medas per i samsvar med, i henhold til peras regards når det gjelderas though som omas to angående, med hensyn til, når det gjelderIVprep. \/æz\/, trykksvakt \/əz\/som -
88 bright
1) (shining with much light: bright sunshine.) skinnende, lys, blank2) ((of a colour) strong and bold: a bright red car.) sterk, klar3) (cheerful: a bright smile.) munter, glad4) (clever: bright children.) kvikk, oppvakt•- brightly- brightness
- brightengløgg--------klar--------lysIadj. \/braɪt\/1) klar, lys, lysende, blank, speilblank, glinsende, skinnende2) glad, gledesstrålende, lykkelig, lys3) ( om farge) klar, sterk, høy-4) våken, oppvakt, begavet• you're a bright specimen!a bright idea en lys idé, bare et påfunn (spøkefullt)bright intervals ( meteorologi) delvis oppklarningthe bright lights fornøyelsesområdetbright look-out ( sjøfart) god utkikk, skarp utkikka bright spark et lyst hode en spøkefugl, en glad lakslook on the bright side of something se det fra den lyse sidennot be on the bright side ikke være særlig oppvakt, ikke ha funnet opp kruttetIIadv. \/braɪt\/klart, lystbright and early ( hverdagslig) (tidlig) på morgenkvisten -
89 choice
ois1) (an act or the power of choosing: You have no choice - you must do it.) valg2) (a thing chosen: Which car was your original choice?) valgutsøktIsubst. \/tʃɔɪs\/1) valg2) valgmulighet, alternativhan er et alternativ \/ han er aktuell3) utvalg, sortimentat choice etter behagby choice eller for choice helst, fortrinnsvisgive somebody little choice gi noen lite valghave no choice (in the matter) ikke ha noe valghave no choice but to være nødt til å, ikke kunne gjøre noe annet enn åmake choice velgea matter of personal choice smak og behag, en privatsaknot have much choice ikke ha noe særlig valgof choice som man helst velger, som man foretrekkertake\/make one's choice gjøre sitt valg, treffe sitt valg, velge• take your choice!IIadj. \/tʃɔɪs\/1) utsøkt, ypperlig, prima, velvalgt, valgt med omhu, håndplukket2) kresen, kritisk -
90 chop
I 1. op past tense, past participle - chopped; verb((sometimes with up) to cut (into small pieces): He chopped up the vegetables.) hogge, hakke (opp)2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) kotelett- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down II op noun((in plural) the jaws or mouth, especially of an animal: the wolf's chops.) kjeve, kjefthakke--------hogg--------hogge--------kotelettIsubst. \/tʃɒp\/1) hugg, stoppende slag (sport)2) avhugd stykke3) kotelett4) krapp sjøgive somebody the chop ( hverdagslig) droppe noen, sparke noen, gi noen sparkengive something the chop droppe noe, sløyfe noeget the chop ( hverdagslig) få sparken krepereIIsubst. \/tʃɒp\/gap, munningchops kjever, kjeftfat chops ( hverdagslig) flesketryne, måneansiktlick one's chops slikke seg om munnenIIIsubst. \/tʃɒp\/bare i uttrykkchops and changes stadige endringer, stadige ombestemmelserIVsubst. \/tʃɒp\/ (India, Kina)1) (offisielt) stempel, segl2) pass, passerseddel, lisens3) ( gammeldags) varemerke4) ( hverdagslig) klasse, kvalitet, sortfirst chop ( slang) kjempebra, råbranot much chop ( slang) ikke særlig tessVsubst. \/tʃɒp\/( slang) mat, fôr, fødeVIverb \/tʃɒp\/1) hugge, hakke, skjære i stykker2) (overført, om ord) klippe av3) (hverdagslig, om plan e.l.) stoppe4) hugge seg vei5) ( hverdagslig) sparke, gi sparkenchop a ball ( sport) stoppe en ballchop at hugge etterchop in avbryte (en samtale), skyte innchop through hugge seg vei gjennomchop up hakke opp, skjære i småbiterVIIverb \/tʃɒp\/bare i uttrykkchop and change skifte ofte vingle frem og tilbake, ombestemme seg oftechop back bråsnu, snu fortchop logic være spissfindig, drive med flisespikkeri, bedrive ordkløveriVIIIverb \/tʃɒp\/spise, ete -
91 cop
kop(a slang abbreviation of copper II.) purk, politi(konstabel)politimannIsubst. \/kɒp\/1) trådspole2) ( gammeldags) topp (spesielt av fjell)IIsubst. \/kɒp\/1) ( hverdagslig) snut, purk, politimann2) ( slang) anholdelse, arrestasjon3) ( slang) utbytte, byttecops and robbers ( lek) politi og røvereit's a fair cop ( slang) jeg gir meg! han\/hun ble tatt på fersk gjerningno great cop eller not much cop ikke mye å skryte av, ikke mye å rope hurra fora sweet cop en lett jobbIIIverb \/kɒp\/1) (slang, om forbryter) fakke, gripe, ta2) knabbe, rappe, lure seg til, lure til seg3) redde, sikre seg, vinne4) ( om noe iøynefallende) se påcop a feel (amer., slang) beføle, klå påcop a load ( slang) få en kjønnssykdomcop a plea (amer.) erkjenne seg skyldig i en mindre forseelse (for å unngå tiltale for en større)cop hold of sikre seg, kapre, tacop off with hoppe i høyet med, ha sex medcop out bli anholdt for en forbrytelse ikke oppfylle sine forpliktelser stikke av fra ansvar feile (amer.) erkjenne seg skyldig i en mindre forseelse (for å unngå tiltale for en større)cop something ( slang) sjekke noecop to akseptere, vedgå -
92 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) greve- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) telle2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) telle, kalkulere, regne opp3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) telle med, bety noe, komme med i betraktning4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) prise seg (lykkelig)2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) opptelling2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) anklagepunkt3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the countbetrakte--------greveIsubst. \/kaʊnt\/( ikke i Storbritannia) greveIIsubst. \/kaʊnt\/1) telling, opptelling2) sluttsum, samlet tall3) ( også count of votes) stemmetelling, stemmeopptelling4) ( boksing) telling5) ( jus) punkt, anklagepunkt, tiltalepunkt6) ( jus) sak, spørsmål7) ( medisin) verdikeep count of ha tall på, holde tall på, holde rede på, holde greie pålose count komme ut av tellingentake (no) count of (ikke) ta hensyn til, (ikke) bry seg omtake the count ( boksing og overført) gå ned for tellingIIIverb \/kaʊnt\/1) telle, telle til2) telle opp, telle sammen3) beregne, regne ut, kalkulere4) inkludere, bli inkludert, regne med, ta med i beregningen, bli tatt med i beregningen, medregne• six, counting the driverseks, sjåføren medregnet5) verdsette, høyakte, sette høyt6) ( også count as) anse for, anse som, regne for, regne som7) telle, telle med, være av betydning, bety noe, spille en rolle8) gjelde som, regnes som, telle somcount against someone telle mot noen, telle i noens disfavørcount among regnes blant, høre tilcount down telle ned (før start e.l.)count for much være verdt mye, ha stor betydning, spille en stor rolle, bety myecount in medregne, regne medcount off dele inn i gruppercount (up)on stole på, regne medcount (up)on someone to do something regne med at noen gjør noecount one's blessings være takknemlig for det en harcount oneself fortunate\/lucky prise seg lykkeligcount one's profit beregne sin gevinstcount over telle igjennom, telle overcount someone among one's friends regne noen med blant sine vennercount something against somebody holde noe mot noen, se noe som et minus hos noencount the House out ( parlamentarisk) utsette forhandlinger i underhuset\/overhuset (mens forsamlingen ikke er fulltallig)count up telle sammen, summeredon't count your chickens before they're hatched en skal ikke selge skinnet før bjørnen er skuttstand up and be counted ( overført) gjøre sin stemme hørt, ta stilling -
93 date
I 1. deit noun1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) dato2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) (-)dato3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.) avtale, stevnemøte2. verb1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.) datere, tidfeste2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.) tidsbestemme, stamme fra3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.) forelde(s), bli avleggs•- dated- dateline
- out of date
- to date
- up to date II deit noun(the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.) daddelavtale--------daddel--------datoIsubst. \/deɪt\/1) ( tresorten Phoenix dactylifera) egentlig daddelpalme2) ( frukt) daddelIIsubst. \/deɪt\/1) datobrevet er datert den 2. mai2) årstall3) tid, tidspunkt4) frist, termin8. juni er siste frist for bud5) ( hverdagslig) avtale, møte, treff, stevnemøte6) kjæreste, venn, partner, person man skal møtearrive to date (an)komme på dagenat an early date i nær fremtidbe\/keep up to date holde seg à jour, holde seg oppdatert, følge medbring up to date gjøre aktuell, oppdatere, modernisere ( regnskap) ajourføre (til dags dato)go out of date bli gammeldags, bli foreldethave a date være opptatthave a date with skulle treffe, skulle gå ut medmake a date gjøre en avtale, bestemme tidspunktno date ( boktrykking) uten årstall (trykningsår)out of date umoderne, gammeldags, foreldetto date hittil, til dags dato, (frem) til i dagup to date à jour (også regnskap), helt moderne, tidsriktig, tidsmessig, aktuellIIIverb \/deɪt\/1) datere, (dato)stemple• the letter is dated from London, 24th Maybrevet er datert (i) London den 24. mai2) gi et bestemt tidspreg, tidsbestemme3) begynne å bli gammel, gå av mote, bli gammeldags, bli foreldet4) ( hverdagslig) avtale (stevne)møte med, ha (stevne)møte med5) ( hverdagslig) ha følge med, være kjæreste med, oppvarte, gå ut meddate forward forutdateredate from\/back to datere seg fra, skrive seg fra, stamme fra, gå tilbake tilnot dated udatert, uten dato -
94 demand
1. verb1) (to ask or ask for firmly and sharply: I demanded an explanation.) kreve, fordre2) (to require or need: This demands careful thought.) kreve2. noun1) (a request made so that it sounds like a command: They refused to meet the workers' demands for more money.) krav, fordring2) (an urgent claim: The children make demands on my time.) rift (om), sterk etterspørsel, krav3) (willingness or desire to buy or obtain (certain goods etc); a need for (certain goods etc): There's no demand for books of this kind.) etterspørsel, behov•- on demandbehov--------behøve--------etterspørsel--------fordre--------forlange--------trengeIsubst. \/dɪˈmɑːnd\/1) begjæring, fordring, krav2) etterspørseldemand and supply tilgang og etterspørseldemand for etterspørsel etterin demand etterspurtmake demands on a person stille krav til noenon demand på forespørselIIverb \/dɪˈmɑːnd\/1) forlange, fordre, kreve2) påkreve3) kreve å få vite4) spørre (myndig) etter -
95 effect
i'fekt 1. noun1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) virkning, effekt, innflytelse, utslag2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) virkning, innflytelse, effekt, utslag2. verb(to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) forårsake, framkalle, effektuere- effectively
- effects
- effectual
- come into effect
- for effect
- in effect
- put into effect
- take effecteffekt--------konsekvensIsubst. \/ɪˈfekt\/1) ( mekanikk) effekt2) (inn)virkning, påvirkning, innflytelse3) resultat, følge, utslag4) iverksetting, utføring5) effekt, inntrykkaimed at effect for å gjøre inntrykkbring\/carry into effect virkeliggjøre, sette i verk, sette ut i livet, omsette i praksiscause and effect årsak og virkningcome\/go into effect bli gyldig, tre i kraft(film, teater) effekter, virkemidlerfor effect for å gjøre inntrykk, for effektens skyldgive effect to la tre i kraft, gi gyldighet, iverksette, sette ut i livetiverksette en lov\/bestemmelsehave an effect on påvirkein effect egentlig, faktisk, i virkeligheten som gjelder, som har gyldighetindirect effect bivirkningof\/to no effect forgjeves, uten virkningthe overall effect hovedinntrykket, i hovedsak• there have been lots of rumours going, the overall effect of which has been quite discouragingtake effect tre i kraft virke, få virkningto great effect med betydelig virkningto that effect med det for øyetnoe i den stilen \/ noe i den retningento the effect that som går ut på, som betyrwith effect from med virkning fraIIverb \/ɪˈfekt\/1) bevirke, fremkalle, få i stand, oppnå2) utføre, gjennomføre, effektuere3) ( handel) avslutte4) ( forsikring) tegne -
96 evidence
'evidəns1) (information etc that gives reason for believing something; proof (eg in a law case): Have you enough evidence (of his guilt) to arrest him?) bevismateriale, beviser, prov2) ((an) indication; a sign: Her bag on the table was the only evidence of her presence.) tegn, spor, vitnesbyrdbevis--------bevise--------godtgjøreIsubst. \/ˈevɪd(ə)ns\/1) bevis, belegg, støtte2) ( jus) bevis, bevismateriale3) ( jus) forklaring, vitneutsagn, vitnesbyrd4) ( gammeldags) tydelighet, klarhet, påtagelighetbear\/give evidence ( jus) avlegge vitnemål, vitne (i retten), avgi (vitne)forklaringbear\/give evidence of ( stivt) vitne om, tyde på, bevisebe in evidence synes, merkes, vise seg, gjøre seg gjeldende, forekommecall in evidence ( jus) innkalle vitnercall somebody in evidence ( jus) innkalle noen som vitnecircumstantial evidence ( jus) indisium, indisiebevisconsidering all the evidence ( jus) ut fra en samlet vurderingevidence for belegg for, bevis som støtter• have you any evidence for this statement?evidence of bevis på, tegn på vitnesbyrd om spor av, merke etterhard evidence håndfast(e) bevisthe hearing\/taking of evidence bevisopptak, vitneavhøringin evidence ( jus) som bevislack of evidence ( jus) manglende bevis, bevismangel, mangel på bevison account of insufficient evidence ( jus) på grunn av bevisets stillingon account of lack of evidence ( jus) på grunn av manglende bevisproduce evidence føre bevis, fremlegge bevissubmission of evidence ( jus) bevisførseltake evidence avhøre vitnertamper with evidence ( jus) forspille bevisIIverb \/ˈevɪd(ə)ns\/bevise, vise, bevitne, godtgjørebe evidenced vise seg -
97 except
ik'sept 1. preposition(leaving out; not including: They're all here except him; Your essay was good except that it was too long.) unntatt, bortsett fra (at)2. verb(to leave out or exclude.) unnta, se bort fra- excepted- excepting
- exception
- exceptional
- exceptionally
- except for
- take exception to/at Iverb \/ɪkˈsept\/, \/ekˈsept\/1) unnta, gjøre unntak for2) gjøre innvendinger, komme med innsigelser• I except to\/against the statementexcepted utenom, unntatt, med unntak av• many people don't know much about literature, present company exceptedmange mennesker vet ikke stort om litteratur, utenom de nærværendeIIkonj. \/ɪkˈsept\/, \/ekˈsept\/1) utenom (å)2) men, bortsett fra at• I'd have come earlier, except I lost my wayjeg ville ha kommet før, men jeg rotet meg bortexcept to annet enn for åIIIprep. \/ɪkˈsept\/, \/ekˈsept\/utenom, unntatt, med unntak av, bare ikkeall except one alle utenom en, alle så nær som enexcept for bortsett fra, om ikke... hadde vært, utenom ikke du hadde vært her, hadde jeg gitt oppexcept that utenom at, bortsett fra at, men• it's right, except that the accents are omitted• I should buy a new suit, except that I have no moneyjeg skulle ha kjøpt en ny dress, hadde det ikke vært for at jeg ikke har penger -
98 extreme
ik'stri:m 1. adjective1) (very great, especially much more than usual: extreme pleasure; He is in extreme pain.) ekstrem, ytterlig(gående), ytterst2) (very far or furthest in any direction, especially out from the centre: the extreme south-western tip of England; Politically, he belongs to the extreme left.) ytterlig; ytterst3) (very violent or strong; not ordinary or usual: He holds extreme views on education.) ytterlig(gående), ekstrem2. noun1) (something as far, or as different, as possible from something else: the extremes of sadness and joy.) ytterlighet2) (the greatest degree of any state, especially if unpleasant: The extremes of heat in the desert make life uncomfortable.) ytterpunkt•- extremism
- extremist
- extremity
- in the extreme
- to extremesekstremIsubst. \/ɪkˈstriːm\/, \/ekˈstriːm\/1) ytterlighet, ekstrem2) ( matematikk) ytterledd3) høyeste grad4) ( gammeldags) ytterpunkt, ytterste punkt, ytterste ende, ytterste grensecarry\/push something to an extreme sette noe på spissenextremes meet ( ordtak) motsetninger tiltrekker hverandrethe extreme(s) of misery den ytterste nødfrom one extreme to the other fra den ene ytterlighet til den andrego to extremes gå til ytterlighetergo to the extreme of gå så langt som tilgo to the other extreme gå til den motsatte ytterlighetin the extreme eller to an extreme i høyeste grad, ytterstIIadj. \/ɪkˈstriːm\/, \/ekˈstriːm\/1) ytterst, lengst bort, lengst frem2) ytterst (stor), ekstrem, intensiv, ytterligst, ytter-, den største, den ytterste3) ekstrem, ytterliggående, som går til ytterligheter, drastiskthe extreme unction den siste olje -
99 former
'fo:mə(of an earlier time: In former times people did not travel so much.) tidligere, fordums- formerly- the formeradj. \/ˈfɔːmə\/tidligere, gamle, forhenværende, fordumsin former times før i tidenthe former den førstnevnte (av to)• Cain and Abel - the former was a murderer, the latter died -
100 garden
1. noun(a piece of ground on which flowers, vegetables etc are grown: a small garden at the front of the house; ( also adjective) a garden slug.) hage(-)2. verb(to work in a garden, usually as a hobby: The old lady does not garden much.) arbeide i hagen- gardener- gardening
- gardens
- garden partyhageIsubst. \/ˈɡɑːdn\/hage, tomtback\/front garden hage bak\/foran huseteverything in the garden is lovely ( hverdagslig) alt er fryd og gammenGardens ( i gatenavn) gate, vei, torglead somebody up the garden path lure noen opp i stryIIverb \/ˈɡɑːdn\/arbeide i hagen, drive med hagearbeidIIIadj. \/ˈɡɑːdn\/hage-common or garden alminnelig, helt vanlig, banal
См. также в других словарях:
not be up to much — (not) be up to much British & Australian 1. to not be of a very high quality. It s a very beautiful looking town but the shopping s not up to much. (British, informal) 2. if something is not up to much, it is not very good or effective. This… … New idioms dictionary
not be up to much — british spoken phrase not very good We paid a lot for the hotel, but it wasn’t up to much. Thesaurus: not very goodsynonym Main entry: up * * * not be ˈup to much … Useful english dictionary
not anything like as much — not anything like as good, much, etc. idiom used to emphasize that sth is not as good, not enough, etc. • The book wasn t anything like as good as her first one. Main entry: ↑anythingidiom … Useful english dictionary
not be up to much — British spoken not very good We paid a lot for the hotel, but it wasn t up to much … English dictionary
Not to have this much fun since Granny got her tits caught in the wringer — have a lot of fun … Dictionary of Australian slang
not to have this much fun since granny got her tits caught in the wringer — Australian Slang have a lot of fun … English dialects glossary
Much Apu About Nothing — The Simpsons episode Episode no. 151 Prod. code 3F20 Orig. airdate May 5, 1996[1] Show runner(s) Bill Oakley Josh W … Wikipedia
not that — Though it is not the case that • • • Main Entry: ↑not * * * not that phrase used for adding a negative statement that reduces the effect or the importance of what you have just said We forgot to leave our number – not that it matters; they can… … Useful english dictionary
not your cup of tea — ◇ If something is not your cup of tea, you do not like it very much or you are not very good at it. I m afraid that skiing just isn t my cup of tea. She admits that stamp collecting isn t everyone s cup of tea. • • • Main Entry: ↑cup not your cup … Useful english dictionary
not worth the trouble — not worth my while, not worth doing, too much work for too little a reward … English contemporary dictionary
much — much1 W1S1 [mʌtʃ] adv 1.) by a great amount much better/greater/easier etc ▪ Henry s room is much bigger than mine. ▪ These shoes are much more comfortable. ▪ I m feeling very much better, thank you. much too big/old etc ▪ He was driving much too … Dictionary of contemporary English