-
81 nasal
['neizəl]1) (of the nose: a nasal infection; nasal congestion.) nasal2) (sounding through the nose: a nasal voice.) nasal* * *na.sal[n'eizəl] n nasal. • adj nasal. -
82 nosedive
noun (a dive or fall with the head or nose first: The aeroplane did a nosedive into the sea.) mergulho* * *nose.dive[n'ouzdaiv] n 1 Aeron mergulho de ponta ou nariz. 2 Econ queda súbita dos preços ou de taxas cambiais. • vi 1 mergulhar (avião). 2 cair subitamente (preços). -
83 poke
[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) espetar2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) fazer um buraco3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) projectar(-se)2. noun(an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) cotovelada- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into* * *poke1[pouk] n saco, cartucho.————————poke2[pouk] n 1 empurrão, cutucada. 2 Amer vadio, ocioso. 3 espécie de canga para impedir que o animal atravesse cercas. • vt+vi 1 empurrar, cutucar. 2 esmurrar, socar. 3 remexer, esquadrinhar. 4 atiçar (fogo). she is a bad poke ela é fleumática. to poke about escarafunchar. to poke fun at zombar de, ridicularizar. to poke off andar a esmo. to poke one’s nose into other people’s affairs meter o nariz onde não se é chamado. -
84 smell
1. [smel] noun1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) olfacto2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) cheiro3) (an act of using this power: Have a smell of this!) cheiro2. [smelt] verb1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) cheirar2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) cheirar3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) cheirar•- - smelling- smelly
- smelliness
- smell out* * *[smel] n 1 ato de cheirar, olfação. 2 sentido de cheiro, olfato. 3 cheiro, odor, aroma. 4 fedor. 5 traço, indício. • vt+vi (ps+pp smelt, smelled) 1 cheirar, perceber com o olfato. 2 emitir cheiro, cheirar, ter cheiro. 3 perceber, pressentir. 4 ter traços de, ter características de, parecer ter. 5 feder. 6 descobrir, caçar. to smell a rat suspeitar, desconfiar. to smell blood sl excitar. to smell like a rose sl ser puro e inocente. to smell out descobrir, farejar. to smell/ stink to high heaven feder, cheirar muito mal. to smell up causar mau cheiro. -
85 snub
1. past tense, past participle - snubbed; verb(to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) ofender2. noun(an act of snubbing; an insult.) ofensa3. adjective((of the nose) short and slightly turned up at the end: a snub nose.) arrebitado* * *snub1[sn∧b] n 1 trato frio ou desdenhoso. 2 parada repentina. 3 censura, crítica, repreensão. • vt 1 desprezar, tratar friamente, receber mal. 2 parar, enfrear, frenar (barco repentinamente).————————snub2[sn∧b] n nariz pequeno e arrebitado. • adj arrebitado. -
86 grind
1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) moer, triturar2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) ranger, rilhar3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) esmagar2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) trabalho penoso- grinder- grinding - grindstone - grind down - grind up - keep someone's nose to the grindstone - keep one's nose to the grindstone -
87 nasal
['neizəl]1) (of the nose: a nasal infection; nasal congestion.) nasal2) (sounding through the nose: a nasal voice.) anasalado -
88 smell
1. [smel] noun1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) olfato2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) cheiro3) (an act of using this power: Have a smell of this!) cheirada2. [smelt] verb1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) cheirar2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) cheirar3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) cheirar•- - smelling- smelly - smelliness - smell out -
89 snub
1. past tense, past participle - snubbed; verb(to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) ofender2. noun(an act of snubbing; an insult.) ofensa3. adjective((of the nose) short and slightly turned up at the end: a snub nose.) arrebitado -
90 albuminose
al.bu.mi.nose[ælbj'u:minous] adj = link=albuminous albuminous. -
91 anthracnose
an.thrac.nose[ænθr'æknous] n Bot antracnose. -
92 bleed
[bli:d]past tense, past participle - bled; verb(to lose blood: Her nose was bleeding badly.) sangrar- bleeding* * *[bli:d] n sangria. • vt+vi (ps and pp bled) 1 perder sangue, sangrar. 2 derramar seu sangue, sofrer ferimento, morrer. 3 tirar sangue, sangrar. 4 perder suco ou seiva. 5 tirar suco ou seiva. 6 sofrer, ter pena ou dó. 7 coll esfolar, extorquir dinheiro de. 8 gotejar (sangue). 9 esgotar, esvaziar, drenar. he bled for it ele o pagou caro. they bled him white exploraram-no completamente. -
93 bleeding
-
94 bloody
1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) ensanguentado2) (bleeding: a bloody nose.) a sangrar3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sangrento4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) o raio de* * *blood.y[bl'∧di] vt 1 sangrar, fazer sangrar. 2 ensangüentar, manchar com sangue. • adj 1 sangrento, que sangra. 2 ensangüentado, manchado de sangue. 3 sanguinário, cruel. 4 sl maldito, infame. a bloody blunder um erro grave. not a bloody penny nem um vintém. -
95 blow
I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) pancada2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpeII [bləu] past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soprar2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) fazer voar3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) ser soprado4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soprar5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) fazer soar•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *blow1[blou] n 1 soco, golpe, pancada. 2 calamidade súbita, desgraça repentina, desastre. 3 ataque repentino, assalto, golpe de mão. he struck a blow for me ele me ajudou. they came to blows eles chegaram às vias de fato. with (or at) one blow, with (or at) a single blow com um só golpe, de uma só vez. without striking a blow sem luta.————————blow2[blou] n 1 sopro, assopradela. 2 rajada de vento, ventania. 3 bazófia, fanfarronada. 4 queima de fusível. • vt+vi (ps blew, pp blown) 1 soprar, assoprar. 2 ventar, mover em corrente, mover rapidamente. 3 ser impelido pelo vento. 4 forçar corrente de ar em ou através de, ventilar. 5 soprar, fazer soar (instrumento de sopro). 6 enfatuar-se. 7 encher de ar. 8 dinamitar, rebentar, estourar. 9 sl amaldiçoar. 10 bufar, ofegar, exalar com força. 11 coll contar vantagem, gabar-se. 12 esbanjar dinheiro. 13 fundir, queimar (fusível). 14 difundir, espalhar, revelar. 15 sl sair, partir. to blow down derrubar (pelo vento). to blow in/ into a) chegar inesperadamente. he blew into town / ele chegou inesperadamente na cidade. b) começar a produzir (poço de petróleo). to blow off steam descarregar, desabafar. to blow one’s nose assoar o nariz. to blow one’s own trumpet elogiar a si mesmo. to blow out a) estourar (pneu). b) extinguir, apagar. c) parar de funcionar (máquina elétrica). d) estourar pela força do ar. the explosion blew the windows out / a explosão estourou as janelas. to blow over parar, cessar (tempo ruim). the storm blew over / a tempestade parou. to blow someone a kiss atirar um beijo a alguém. to blow up a) explodir, dinamitar. b) ser destruído por explosão. c) ampliar (fotografia). d) ficar irritado. e) começar, chegar (tempo ruim). there is a storm blowing up / está ameaçando uma tempestade.————————blow3[blou] n florescência. • vi florir, florescer. -
96 bluenose
blue.nose[bl'u:nouz] n puritano. -
97 bridge
[bri‹] 1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) ponte2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) ponte3) (the bony part (of the nose).) cana4) (the support of the strings of a violin etc.) cavalete2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) construir uma ponte2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) preencher* * *bridge1[bridʒ] n 1 ponte. 2 Naut ponte de comando. 3 a parte superior do nariz, onde os óculos se apóiam. 4 ponte (prótese dentária). 5 cavalete de instrumento de cordas. 6 coisa parecida com ponte. • vt 1 construir ponte sobre. 2 atravessar, estender-se sobre. 3 resolver. foot-bridge ponte estreita, passagem. pontoon-bridge ponte flutuante, montada sobre pontões. suspension bridge ponte pênsil.————————bridge2[bridʒ] n bridge, jogo de cartas. -
98 bruise
[bru:z] 1. noun(an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) negra2. verb(to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) magoar-se* * *[bru:z] n 1 contusão, pisadura. 2 machucadura, esmagamento (em fruta). 3 injúria (aos sentimentos de alguém). • vt+vi 1 contundir, machucar, ferir. I bruised my nose / feri, machuquei meu nariz (contra alguma coisa). 2 fig ofender. 3 esmagar, triturar, moer. 4 socar, esmurrar. they bruised along Sport eles correram a cavalo a toda a brida. -
99 bulbous
adjective (like a bulb, especially in shape: a bulbous nose.) volumoso* * *bulb.ous[b'∧lbəs] adj bulboso, bulbiforme: em forma de bulbo. -
100 bump
1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) chocar com2. noun1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) pancada2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) saliência•- bumper3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) excelente- bumpy- bump into
- bump of* * *[b∧mp] n 1 impacto, baque. he came bump on the ground / ele caiu com um baque no chão. 2 Aeron solavanco do avião causado por corrente de ar. 3 batida, pancada. 4 galo, inchaço. • vt+vi 1 bater contra alguma coisa. I bumped my nose against the wall / bati o nariz contra a parede. 2 colidir, bater, chocar-se. 3 rebolar. 4 excluir passageiros de vôo mesmo com reserva, devido à superlotação. 5 sacolejar. to bump against chocar-se com, dar um encontrão. to bump into dar de cara com alguém.
См. также в других словарях:
Nose piercing — Nicknames Nose ring Location Nose (nostril, nasal septum, nose bridge) Jewelry nose stud, nose b … Wikipedia
Nose Hill Park — View from the summit … Wikipedia
nose — [nōz] n. [ME < OE nosu, akin to Ger nase, orig. a dual, meaning “the two nostrils” < IE base * nas , nostril > Sans nāsā, the nose, lit., pair of nostrils, L nasus, nose & naris (pl. nares), nostril] 1. the part of the human face between … English World dictionary
Nose — (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Nose bit — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose hammer — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose hole — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose key — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose leaf — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose of wax — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose piece — Nose Nose (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] … The Collaborative International Dictionary of English