Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

non+ho+fratelli

  • 81 -M705

    una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)

    prov. рука руку моет (, и обе чисты бывают):

    «Di che cosa?» diceva colui: «una mano lava l'altra, e tutt'e due lavano il viso. Non siamo obbligati a far servizio al prossimo?». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — За что вы меня благодарите? — возразил Ренцо. — Рука моет руку, а обе руки — лицо. Разве мы не должны помогать ближнему?

    La Fanì si doleva un po' di questo sperpero.

    «Ma si sa, amore mio» le diceva Serafino; «Una mano lava l'altra e tutt'e due lavano il viso. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
    Фани было жаль истраченных на угощение денег, но Серафино говорил: «Известное дело, любовь моя, рука руку моет».

    ...Abbiamo la bocca per mangiare tutti quanti... Viva! Viva! Tutti fratelli!.. Una mano lava l'altra!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    Все мы одинаковые, виват! виват! Все братья! Все мы друг за друга!

    (Пример см. тж. - P292).

    Frasario italiano-russo > -M705

  • 82 -N37

    arricciare (или storcere, torcere) il naso

    a) морщить нос:

    I ricchi che capitavano da quelle parti torcevano il naso disgustati:

    — Mamma mia, che puzzo di cipolla — dicevano. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
    Богачи, если им случалось оказаться в этом квартале, с отвращением морщились. «Боже мой, как воняет луком», — говорили они.

    ...se la coscienza avesse avuto possibilità di puzzare lui, a quel punto della sua vita, avrebbe dovuto torcer il naso da sé. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    ...если бы совесть пахла, он в этот период своей жизни должен был бы быть противен самому себе.

    È una specie di garitta con una feritoia sul cortile, niente di più, e il funzionario dell'Igiene storce il naso quando capita nel palazzo. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)

    Это просто трущоба, выходящая во двор, и ничего более. Когда в дом приходит санитарный инспектор, он буквально нос зажимает.

    b) выражать недовольство:

    Queste io le debbo invitare, anche se taluno arriccerà il naso e storcerà la bocca. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

    Я должен их пригласить, даже если кое-кто будет морщиться и кривить рот от недовольства.

    — Caro Varedo... vi raccomando di non dir queste cose domani alla Camera. Fareste arricciare il naso a più di qualcheduno.... (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)

    — Милейший Варедо, не советую вам говорить такое завтра в палате. Это многим придется не по нутру.

    Ricordo come torceva il naso quando certa gente gli dava del tu e lo chiamava compagno. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)

    Я вспоминаю, как он морщился, когда его называли товарищем и обращались к нему на «ты».

    Frasario italiano-russo > -N37

  • 83 -P1587

    a) бодрствовать:

    «La vita! Se la paga!» ripensò appena fu in piedi. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    «Жизнь! Да, за нее приходится дорого платить!» — подумала синьора, едва проснувшись и поднявшись с дивана.

    b) быть в хорошем состоянии:

    Il giardinetto non c'èra più, era tutta terra battuta ed era scomparsa la cancellata, ma insomma la casa era in piedi e abitata. (P. Monelli, «Morte del diplomatico»)

    Садика больше не было, земля была вся истоптана я ограда исчезла, но дом еще стоял, и в нем жили люди.

    In alcune poche chiese, che o in tutto o in parte stettero in piedi, ho visti alcuni begli altari. (G. Baretti, «Lettere familiari ai suoi tre fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo»)

    В нескольких церквах, которые частично или полностью уцелели после землетрясения, я видел красивые алтари.

    Frasario italiano-russo > -P1587

  • 84 -P1818

    проглотить (горькую) пилюлю:

    Certo che bisognava ingoiar la pillola della moglie brutta e matura, ma quando si tratta di salire, non importa che la scala sia bella, basta che sia solida. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Конечно, нужно было проглотить пилюлю в образе некрасивой и уже немолодой жены, но когда речь идет о том, чтобы подняться наверх, неважно, красива ли лестница — была бы прочна.

    Isabella abbassando il capo parve inghiottire una pillola. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

    Изабелла стояла, опустив голову, как будто подавленная горечью обиды.

    Frasario italiano-russo > -P1818

  • 85 -S134

    ± съесть гарнир и не дотронуться до жаркого; упустить суть дела, за деревьями леса не видеть:

    — Venire a una festa coi pantaloni! Ci può essere, per una donna, bestialità più grande? I pantaloni stanno bene ai maschi, ch'è il fatto loro e la sottana alle donne. Vada a parlare con quelli che non vogliono capire, mangiando la salvia e lasciando l'arrosto. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

    — Явиться на бал в брюках! Можно ли представить себе большую гнусность для женщины?.. Брюки — это мужское дело, это нужно им, а женщине — юбка. Но попробуй втолковать это тем, кто не хочет ничего понять, тем, кто дальше своего носа не видит.

    Frasario italiano-russo > -S134

  • 86 -S448

    не лезть за словом в карман:

    L'uomo onesto in faccia al malvagio piace generalmente (non dico a tutti) immaginarselo con la fronte alta, con lo sguardo sicuro, col petto rilevato, con lo scilinguagnolo bene sciolto. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    Честный человек, стоящий перед злонамеренным, обычно представляется нам (не скажу всем) с высоко поднятой головой, твердым взглядом, выпяченной грудью, хорошо подвешенным языком.

    Invece Mademoiselle Lafon... volle mostrare che, al bisogno, aveva lo scilinguagnolo sciolto. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    А мадемуазель Лафон решила показать, что, если понадобится, она за словом в карман не полезет.

    Ma si farebbe un libro più ridicolo della vita del piovano Arlotto chi volesse scrivere le innumerabili inezie pomposissimamente dettemi dalle loro signorie, che avevano entrambe lo scilinguagnolo rotto assai bene. (G. Baretti, «Lettere familiari ai suoi tre fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo»)

    Можно было бы написать книгу, еще более смешную, чем про священника Арлотто, если бы собрать вместе все помпезные пустяки этих господ, у которых язык был хорошо подвешен.

    Frasario italiano-russo > -S448

  • 87 COLTELLO

    m

    filo del coltello

    см. - F744

    lotta a coltello

    см. - L793

    a lama di coltello

    см. - L93
    - C2279

    chi di coltello ferisce, di coltello perisce (тж. chi di spada ferisce, di spada perisce)

    frattelli, coltelli

    см. - F1252

    pane di fratello, pane e coltello (тж. pane di fratelli, pane di coltelli)

    см. - P305

    qual carne, tal coltello

    см. - C986
    - C2280

    a tal coltello tal guaina (тж. tal guaina, tal coltello)

    tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza

    см. - G88

    Frasario italiano-russo > COLTELLO

См. также в других словарях:

  • Non ti pago! — Directed by Carlo Ludovico Bragaglia Written by Carlo Ludovico Bragaglia Eduardo De Filippo Starring Eduardo De Filippo …   Wikipedia

  • Fratelli d'Italia — Il Canto degli Italiani (it) Le Chant des Italiens …   Wikipédia en Français

  • Fratelli d'Italia — Notenblatt 1. Teil Notenblatt 2. Teil Fratelli d’Italia (‚Brüder Italiens‘, eigentlich Il Canto degli Italiani ‚Das Lied der Italiener‘) ist die Nationalhymne Italiens. Der Text …   Deutsch Wikipedia

  • Fratelli d’Italia — National anthem of Italy United States Navy Band …   Deutsch Wikipedia

  • fratello — fra·tèl·lo s.m. FO 1. persona di sesso maschile che ha in comune con un altra gli stessi genitori: mio fratello, i fratelli di Carlo; fratello gemello; fratello maggiore, fratello minore, fratello mezzano | al pl., può indicare collettivamente… …   Dizionario italiano

  • Chant Des Italiens — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

  • Chant des Italiens — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

  • Chant des italiens — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

  • Hymne de Mameli — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

  • Hymne national de l'Italie — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

  • Hymne national italien — Fratelli d Italia Fratelli d Italia (it) Frères d Italie Hymne national de  Italie Autre(s) nom( …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»