-
61 отмахать
-
62 переносить
I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *v1) gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (îáëî¿èáü) aplazar, aguantar, diferir, digerir, dividir (ñëîã), endurar, haber llevado (en varias veces, consecutivamente), llevar (тж. перен.), pasar, pasar por algo (что-л.), recibir (убыток, вред), resistir, sobrellevar, sufrir, transmitir, transponer, transportar, trasladar (слово), trasmitir, trasponer, trasportar, acarrear, conllevar, transferir, traspasar2) colloq. (èçñîñèáü ìñîãî) gastar mucho (ropa, calzado)3) law. reservar -
63 попасться
попа́стьсяesti kaptita, enkaptiĝi;\попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;\попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *(1 ед. попа́ду́сь) сов.1) caer (непр.) vi, dejarse cogerпопа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa
попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)
попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)
попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)
попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!
2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero
на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil
••попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)
попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver
* * *v1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito -
64 проглотить обиду
vcolloq. tragar quina, tragar saliva -
65 противный
проти́вн||ый I(противоположный) kontraŭa, mala;в \противныйом слу́чае aliokaze.--------проти́вный II(неприятный) malplaĉa, malagrabla, abomena.* * *I прил.1) книжн. ( противоположный) opuesto, contrarioпроти́вные сто́роны — partes adversas, lados opuestos
проти́вный ве́тер — viento contrario
2) дат. п. ( противоречащий) contrarioпроти́вный зако́нам приро́ды — contrario a las leyes de la naturaleza
••II прил.в проти́вном слу́чае — en caso contrario, de lo contrario, si no
( неприятный) repugnante, detestable; nauseabundo ( тошнотворный)проти́вная физионо́мия — fisonomía repugnante
проти́вный вкус — gusto desagradable (repugnante)
э́тот челове́к мне проти́вен — este hombre me repugna; no puedo tragar a este hombre (fam.)
* * *I прил.1) книжн. ( противоположный) opuesto, contrarioпроти́вные сто́роны — partes adversas, lados opuestos
проти́вный ве́тер — viento contrario
2) дат. п. ( противоречащий) contrarioпроти́вный зако́нам приро́ды — contrario a las leyes de la naturaleza
••II прил.в проти́вном слу́чае — en caso contrario, de lo contrario, si no
( неприятный) repugnante, detestable; nauseabundo ( тошнотворный)проти́вная физионо́мия — fisonomía repugnante
проти́вный вкус — gusto desagradable (repugnante)
э́тот челове́к мне проти́вен — este hombre me repugna; no puedo tragar a este hombre (fam.)
* * *adj1) gener. abominable, chocante, contrario, (неприятный) detestable, (неприятный) nauseabundo (тошнотворный), nauseativo, opuesto (чему-л.), repugnante, tedioso, empalagoso (о пище), fastidioso, hastioso2) colloq. chungo3) book. (противоположный) opuesto4) law. desconforme, hostil (о стороне в процессе)5) mexic. incapaz -
66 сглотать
сов., вин. п., прост.comer atragantándose (con ansia), tragar sin masticar, deglutir vi* * *nsimpl. comer atragantándose (con ansia), deglutir, tragar sin masticar -
67 сглотнуть
-
68 скушать
ску́шать(for)manĝi.* * *сов.1) вин. п., (род. п.) comer vt, tomar vt2) (вин. п.), разг. ( молча выслушать) tragar vt* * *v1) gener. comer, tomar2) colloq. (молча выслушать) tragar -
69 слюна
слюн||а́salivo;бры́згать \слюнао́й ŝpruci salivon.* * *ж.saliva f, baba fотделе́ние слюны́ — salivación f
глота́ть слюну́ — tragar saliva
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones; hablar con ardor ( говорить с жаром)
побереги́ слюну́ — no gastes saliva
* * *ж.saliva f, baba fотделе́ние слюны́ — salivación f
глота́ть слюну́ — tragar saliva
бры́згать слюно́й — lanzar saliva; echar perdigones; hablar con ardor ( говорить с жаром)
побереги́ слюну́ — no gastes saliva
* * *ngener. saliva, baba, escupidura, escupitajo, escupitina -
70 смерть
смертьmorto.* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *n1) gener. defunción (кончина), expiración, fallecimiento, fenecimiento, paso, óbito, fin, muerte, partida2) law. deceso (естественная или гражданская)3) simpl. (î÷åñü) de muerte4) Ecuad. pelada -
71 терпеть
терпе́ть1. (безропотно переносить) elteni, pacienci;\терпеть боль elteni doloron;2. (испытывать, переживать) suferi, sperti;3. (сносить, мириться) toleri;вре́мя не те́рпит la tempo urĝas;♦ она́ его́ \терпеть не мо́жет li estas netolerebla por ŝi;\терпеться безл.: мне не те́рпится mi sentas malpaciencon, mi malpaciencas.* * *несов., вин. п.1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vtтерпе́ть боль — aguantar el dolor
терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones
2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vtвре́мя те́рпит — el tiempo lo permite
вре́мя не те́рпит — el tiempo urge
не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)
терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror
э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación
он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones
4) (испытывать, претерпевать) sufrir vtтерпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria
терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota
••бума́га всё те́рпит погов. — la carta no tiene empacho
* * *несов., вин. п.1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vtтерпе́ть боль — aguantar el dolor
терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones
2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vtвре́мя те́рпит — el tiempo lo permite
вре́мя не те́рпит — el tiempo urge
не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)
терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror
э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación
он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones
4) (испытывать, претерпевать) sufrir vtтерпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria
терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota
••бума́га всё те́рпит погов. — la carta no tiene empacho
* * *v1) gener. admitir, conllevar, consentir, dar pasada (кого-л., что-л.), padecer, pasar, pasar por algo, tolerar, comportar, digerir, endurar, llevar, perecer, permitir, recibir, resistir, sobrellevar, soportar, sostener, sufrir2) navy. aguantar3) colloq. (áåçðîïîáñî ¿äàáü) tener paciencia, aguantarse -
72 удочка
у́дочкаfiŝhoko.* * *ж.caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)складна́я у́дочка — caña de paquete
••попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo
заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque
пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo
смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego
сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!
* * *ж.caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)складна́я у́дочка — caña de paquete
••попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo
заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque
пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo
смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego
сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!
* * *ngener. anzuelo, caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.), caña -
73 захлебнуть
сов., вин. п., (род. п.), разг.( глотнуть) tragar vtзахлебну́ть воды́ ( при купании) — tragar agua (involuntariamente, sin querer)
-
74 gober
1 Engullir sorber: gober un œuf, sorber un huevo2 figuré (croire) Tragarse: il gobe tout ce que je lui dis, se traga todo lo que le digo3 figuré Tragar: ne pas gober quelqu'un, no tragar a alguien -
75 millp'uchiy
v. Hacer tragar, ingerir, deglutir algo a otra persona. SINÓN: oqochiy. || Ordenar a una segunda persona para hacer tragar o deglutir, sin masticar, a otra tercera. -
76 millp'uy
v. Tragar, deglutir, ingerir el bolo alimenticio con fuerza y precipitación. || Deglutir, tragar los alimentos sin masticar, como las aves y algunos animales. SINÓN: oqoy. || figdo. Desaparecer como tragado por la tierra. -
77 oqoy
v. Tragar, engullir, deglutir. SINÓN: rakray. || Tragar rápidamente y sin masticar bien. SINÓN: millp'uy, soqsuy, q'oltiy. -
78 gorge
s.1 desfiladero, barranco, cañada, collado, quebrada, gorja.2 garganta, gañote.v.1 engullir, tragar, tragarse, tragar con voracidad.2 comer glotonamente, comer con rapacidad, comer vorazmente, comer hasta el hartazgo. (pt & pp gorged) -
79 ingurgitate
v.ingurgitar, engullir.vi.1 beber o tragar copiosamente; hartarse.2 tragar, beber, engullir. (pt & pp ingurgitated) -
80 suck down
v.1 tragar2 tragar.
См. также в других словарях:
tragar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: tragar tragando tragado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. trago tragas traga tragamos tragáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tragar — (De or. inc.). 1. tr. Hacer movimientos voluntarios o involuntarios de tal modo que algo pase de la boca hacia el estómago. U. t. c. prnl.) 2. Comer vorazmente. 3. Dicho de la tierra o de las aguas: Abismar lo que está en su superficie. U. t. c.… … Diccionario de la lengua española
tragar con todo — tragar alguien con lo que le echen … Diccionario de dichos y refranes
tragar — v. tr. 1. Engolir sem mastigar. 2. [Figurado] Comer ou engolir com avidez. = DEVORAR 3. Inalar fumo ou um gás. = ASPIRAR, INSPIRAR 4. Arrastar para dentro de si. = ABSORVER, ENGOLIR, SORVER 5. Submergir. 6. Fazer desaparecer. = ANIQUILAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
tragar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer que una cosa pase de la boca hasta el aparato digestivo: ■ traga la pastilla con agua; me he tragado el caramelo entero. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO ingerir ► verbo intransitivo/ transitivo/ pronominal 2… … Enciclopedia Universal
tragar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Pasar algo por la garganta, generalmente un alimento, una bebida o un medicamento, para después digerirlo: La mula no avanzaba sino después de tragar parsimoniosamente el último bocado , tragar saliva 2 (Popular)… … Español en México
tragar — {{#}}{{LM T38270}}{{〓}} {{ConjT38270}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT39225}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tragar{{]}} ‹tra·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un alimento,{{♀}} hacerlo pasar de la boca al aparato… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tragar — v. comer mucho. ❙ «¡Se lo tragaban todo!» El Jueves, 13.5.98. ❙ «...traga como una lima y bebe por lo hondo...» Mariano Tudela, Últimas noches del corazón. ❙ ▄▀ «No invites a tu cuñado a cenar, que traga mucho.» ❘ DRAE: «fig. Comer vorazmente». 2 … Diccionario del Argot "El Sohez"
tragar — (v) (Intermedio) trasladar por el aparato digestivo un producto alimenticio que estamos comiendo Ejemplos: Voy a tragar una pastilla para el dolor de cabeza, tengo una jaqueca. Tragó con avidez el bocado de pan y se atragantó. Sinónimos: tomar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
tragar como una lima — lima, comer (tragar) como una lima ► comer, ► comer como una lima (como un cerdo, como un pepe) … Diccionario del Argot "El Sohez"
tragar quina — quina, tragar quina expr. aguantar. ❙ «Después de haber tragado quina con la boda de su hijo...» Carmen Rigalt, El Mundo, 7.8.99 … Diccionario del Argot "El Sohez"