Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(ñëîã)

  • 1 загонять

    загоня́ть
    см. загна́ть.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt
    * * *
    v
    1) gener. (замучить ездой, гоньбой) derrengar, (êóäà-ë. äàëåêî) lanzar, (êóäà-ë.) hacer entrar, acorralar (ñêîá), alejar, apriscar (ñêîá), cansar, empujar (втолкнуть), encorralar (ñêîá), reventar (лошадь)
    2) colloq. (âáèáü) clavar, (çàìó÷èáü) dejar molido, ajetrear, aperrear
    4) hunt. acosar, embudar
    5) simpl. (ïðîäàáü) vender, liquidar, realizar

    Diccionario universal ruso-español > загонять

  • 2 резать

    ре́зать
    1. tranĉi;
    2. (скот) buĉi;
    3. (по камню и т. п.) ĉizi;
    \резаться: у ребёнка ре́жутся зу́бы ĉe l'infano aperas dentoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt ( ломтями)

    ре́зать ножо́м, но́жницами — cortar con el cuchillo, con las tijeras

    нож хорошо́, пло́хо ре́жет — el cuchillo corta bien, mal

    2) (скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)
    3) (выреза́ть - по дереву, камню, металлу) tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
    4) разг. ( оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt ( нарыв)
    5) ( причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vt

    верёвка ре́жет па́льцы — la cuerda corta los dedos

    ре́жет слух, у́хо — esto hiere los oídos

    ре́жет глаз — esto hiere los ojos (lastima la vista)

    6) прост. ( на экзамене) catear vt
    7) разг. ( ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje
    8) спорт. chutar con efecto

    ре́зать мяч — chutar el balón con efecto

    ••

    ре́зать по живо́му (ме́сту) — cortar por lo sano

    ре́зать пра́вду-ма́тку — decir las cuatro verdades, cantar las cuarenta

    ре́зать во́лны мор.hender las olas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) cortar vt, tajar vt; rebanar vt, trinchar vt ( ломтями)

    ре́зать ножо́м, но́жницами — cortar con el cuchillo, con las tijeras

    нож хорошо́, пло́хо ре́жет — el cuchillo corta bien, mal

    2) (скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)
    3) (выреза́ть - по дереву, камню, металлу) tallar vt, grabar vt, esculpir vt, cincelar vt
    4) разг. ( оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt ( нарыв)
    5) ( причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vt

    верёвка ре́жет па́льцы — la cuerda corta los dedos

    ре́жет слух, у́хо — esto hiere los oídos

    ре́жет глаз — esto hiere los ojos (lastima la vista)

    6) прост. ( на экзамене) catear vt
    7) разг. ( ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje
    8) спорт. chutar con efecto

    ре́зать мяч — chutar el balón con efecto

    ••

    ре́зать по живо́му (ме́сту) — cortar por lo sano

    ре́зать пра́вду-ма́тку — decir las cuatro verdades, cantar las cuarenta

    ре́зать во́лны мор.hender las olas

    * * *
    v
    1) gener. (вырезать - по дереву, камню, металлу) tallar, (причинять боль) herir, (ñêîá, ïáèöó) matar, abatir (ñêîá), carnear (Лат. Ам.), degollar, esculpir, grabar, picar (ñêîá), rebanar, sacrificar (тк. скот), sentarmal (об одежде, обуви), tajar, trinchar (ломтями), acochinar (как свинью), cincelar (по металлу), cortar, tranzar
    2) colloq. (оперировать) operar, (ставить в безвыходное положение) perder, abrir (нарыв), partir por el eje
    3) amer. entallar
    5) eng. cizallar (напр., листовой металл), tallar, tronzar
    7) Ecuad. destajar

    Diccionario universal ruso-español > резать

  • 3 бессловесный

    бесслове́сный
    1. senvorta, senparola, muta;
    2. перен. silentema, kvieta, obeema.
    * * *
    прил.
    1) privado del don de la palabra; mudo
    2) ( без слов) mudo

    бесслове́сная роль — papel mudo

    3) ( не высказывающий своего мнения) sin opinión propia; impersonal; silencioso, callado
    * * *
    прил.
    1) privado del don de la palabra; mudo
    2) ( без слов) mudo

    бесслове́сная роль — papel mudo

    3) ( не высказывающий своего мнения) sin opinión propia; impersonal; silencioso, callado
    * * *
    adj
    gener. (áåç ñëîâ) mudo, (не высказывающий своего мнения) sin opiniюn propia, callado, impersonal, privado del don de la palabra, silencioso

    Diccionario universal ruso-español > бессловесный

  • 4 быдло

    с.
    1) обл. ( рабочий скот) ganado de trabajo
    2) прост. презр. ( о людях) burros de carga
    * * *
    n
    2) region.usage. (ðàáî÷èì ñêîá) ganado de trabajo

    Diccionario universal ruso-español > быдло

  • 5 докормить

    сов., вин. п.
    acabar de nutrir (de alimentar); nutrir vt, alimentar vt (hasta); cebar vt (hasta) ( скот)
    * * *
    v
    gener. acabar de nutrir (de alimentar), alimentar (hasta), cebar (ñêîá; hasta), nutrir

    Diccionario universal ruso-español > докормить

  • 6 забивать

    забива́ть
    см. заби́ть;
    \забиваться см. заби́ться I.
    * * *
    несов.
    см. забить I
    * * *
    v
    1) gener. abarrotar (лавку товарами и т. п.), sacrificar (ñêîá)
    2) eng. hincar (напр., сваи), obstruir (напр., фильтр)

    Diccionario universal ruso-español > забивать

  • 7 загонять в загон

    Diccionario universal ruso-español > загонять в загон

  • 8 заклеймить

    заклейми́ть
    см. клейми́ть.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поставить клеймо, метку) sellar vt, marcar vt
    2) ( высечь клеймо) marcar vt (a fuego), herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. estigmatizar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поставить клеймо, метку) sellar vt, marcar vt
    2) ( высечь клеймо) marcar vt (a fuego), herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. estigmatizar vt
    * * *
    v
    1) gener. (высечь клеймо) marcar (a fuego), (поставить клеймо, метку) sellar, estigmatizar (раба и т. п.), herrar (ñêîá), tachar (de)
    2) liter. estigmatizar

    Diccionario universal ruso-español > заклеймить

  • 9 заколоть

    заколо́ть I
    1. (убить) mortpiki;
    buĉi (животное);
    2. (закрепить булавкой) alpingli, kunpingli.
    --------
    заколо́ть II
    см. коло́ть.
    * * *
    I сов.
    ( начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar)

    у меня́ заколо́ло в боку́ безл. — tengo punzadas en el costado, me pincha (punza) el costado

    II сов.
    1) apuñalar vt ( кинжалом); acuchillar vt ( ножом); dar bayonetazos ( штыком)
    2) ( скот) sacrificar vt, degollar vt
    3) (скрепить булавкой и т.п.) prender (непр.) vt ( con alfileres)
    * * *
    I сов.
    ( начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar)

    у меня́ заколо́ло в боку́ безл. — tengo punzadas en el costado, me pincha (punza) el costado

    II сов.
    1) apuñalar vt ( кинжалом); acuchillar vt ( ножом); dar bayonetazos ( штыком)
    2) ( скот) sacrificar vt, degollar vt
    3) (скрепить булавкой и т.п.) prender (непр.) vt ( con alfileres)
    * * *
    v
    gener. (ñêîá) sacrificar, (скрепить булавкой и т. п.) prender (con alfileres), acuchillar (ножом), apuñalar (кинжалом), (начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar), dar bayonetazos (штыком), degollar, escabechar

    Diccionario universal ruso-español > заколоть

  • 10 запирать в загоне

    v
    gener. acorralar, enchiquerar (ñêîá)

    Diccionario universal ruso-español > запирать в загоне

  • 11 извержение

    изверже́ние
    erupcio.
    * * *
    с.

    изверже́ние вулка́на — erupción de un volcán

    2) (слов, ругательств и т.п.) torrente m
    3) физиол. eyaculación f
    * * *
    с.

    изверже́ние вулка́на — erupción de un volcán

    2) (слов, ругательств и т.п.) torrente m
    3) физиол. eyaculación f
    * * *
    n
    1) gener. (ñëîâ, ðóãàáåëüñáâ è á. ï.) torrente, erupción (вулкана)
    2) physiol. eyaculación

    Diccionario universal ruso-español > извержение

  • 12 клеймить

    клейми́ть
    прям., перен. stampi;
    marki (метить).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) estampillar vt, sellar vt; marcar vt ( товары); contrastar vt (металлы, гири и т.п.)
    2) ( раскалённым железом) herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. ( сурово осуждать) estigmatizar vt

    клейми́ть позо́ром — estigmatizar vt, marcar con la vergüenza

    * * *
    несов., вин. п.
    1) estampillar vt, sellar vt; marcar vt ( товары); contrastar vt (металлы, гири и т.п.)
    2) ( раскалённым железом) herrar (непр.) vt ( скот); estigmatizar vt (раба и т.п.)
    3) перен. ( сурово осуждать) estigmatizar vt

    клейми́ть позо́ром — estigmatizar vt, marcar con la vergüenza

    * * *
    v
    1) gener. (раскалённым железом) herrar (ñêîá), contrastar (металлы, гири и т. п.), estampillar, marcar (товары), peguntar, sellar, tachar (de), empegar (смолой), estigmatizar (раскалённым железом), ferretear
    2) liter. (ñóðîâî îñó¿äàáü) estigmatizar
    3) eng. marcar

    Diccionario universal ruso-español > клеймить

  • 13 коверканье

    с.
    multilación f; desfiguración f ( искажение)
    * * *
    n
    1) gener. desfiguración (искажение), multilación

    Diccionario universal ruso-español > коверканье

  • 14 колоть

    коло́ть I
    (чем-л. острым) piki;
    ♦ \колоть глаза́ кому́-л. piki al iu la okulojn.
    --------
    коло́ть II
    (раскалывать): \колоть дрова́ haki;
    \колоть са́хар pecigi sukeron;
    \колоть оре́хи deŝeligi nuksojn, rompi nuksojn.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (иголкой и т.п.) picar vt, pinchar vt, punzar vt

    у меня́ ко́лет в боку́ безл. — me pincha (punza) el costado, tengo punzadas en el costado

    2) (штыком и т.п.) pinchar vt
    3) ( скот) degollar (непр.) vt
    4) перен. ( язвить) zaherir (непр.) vt, mortificar vt, escarnecer (непр.) vt
    II несов., вин. п.
    cortar vt; partir vt ( раскалывать); cascar vt (орехи и т.п.)

    коло́ть дрова́ — cortar (partir) leña

    коло́ть оре́хи — cascar nueces

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (иголкой и т.п.) picar vt, pinchar vt, punzar vt

    у меня́ ко́лет в боку́ безл. — me pincha (punza) el costado, tengo punzadas en el costado

    2) (штыком и т.п.) pinchar vt
    3) ( скот) degollar (непр.) vt
    4) перен. ( язвить) zaherir (непр.) vt, mortificar vt, escarnecer (непр.) vt
    II несов., вин. п.
    cortar vt; partir vt ( раскалывать); cascar vt (орехи и т.п.)

    коло́ть дрова́ — cortar (partir) leña

    коло́ть оре́хи — cascar nueces

    * * *
    v
    1) gener. (ñêîá) degollar, (øáúêîì è á. ï.) pinchar, cascar (орехи и т. п.), cortar, lancinar, latir (о ране и т.п.), partir (раскалывать), punchar, quebrar, tirar puntadas, pungir, punzar, sacrificar, picar
    2) liter. (àçâèáü) zaherir, escarnecer, mortificar
    3) mexic. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > колоть

  • 15 кормить

    корми́ть
    nutri, manĝigi;
    \кормить гру́дью mamnutri;
    \кормиться sin nutri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. ≈≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — ≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    v
    1) gener. (ãðóäüó) amamantar, alimentar, dar de comer, dar de mamar, dar el pecho, mantener, nutrir, (детёныша) atetar (dar la teta, comúnmente a un animal.), cebar (ñêîá)
    2) liter. (ñîäåð¿àáü) alimentar, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > кормить

  • 16 лексикон

    лексико́н
    leksikono, vortaro.
    * * *
    м.
    1) уст. ( словарь) diccionario m, léxico m, lexicón m
    2) книжн. ( запас слов) vocabulario m
    * * *
    n
    1) gener. léxico
    2) obs. (ñëîâàðü) diccionario, lexicón

    Diccionario universal ruso-español > лексикон

  • 17 отяжелить

    сов.
    1) ( сделать грузным) poner (hacer) más pesado
    2) перен. (слог, стиль и т.п.) hacer duro (lento)
    * * *
    v
    2) liter. (ñëîã, ñáèëü è á. ï.) hacer duro (lento)

    Diccionario universal ruso-español > отяжелить

  • 18 отяжелять

    несов., вин. п.
    1) ( сделать грузным) poner (hacer) más pesado
    2) перен. (слог, стиль и т.п.) hacer duro (lento)
    * * *
    v
    2) liter. (ñëîã, ñáèëü è á. ï.) hacer duro (lento)

    Diccionario universal ruso-español > отяжелять

  • 19 переколоть

    I сов., вин. п.
    2) ( исколоть) pinchar vt
    3) ( заколоть) matar vt (a); apuñalar vt ( кинжалом); degollar (непр.) vt ( скот)
    II сов., вин. п.
    ( расколоть) partir vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (çàêîëîáü) matar (a), (èñêîëîáü) pinchar, (ïðèêîëîáü ñà äðóãîå ìåñáî) prender en otro lugar, (ðàñêîëîáü) partir (todo, mucho), apuñalar (кинжалом), degollar (ñêîá)

    Diccionario universal ruso-español > переколоть

  • 20 перенести

    перенести́
    1. transporti;
    2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;
    3. (на другое время) prokrasti;
    4. (пережить, претерпеть) toleri;
    suferi (пострадать);
    \перенести боле́знь elteni malsanon;
    \перенести за́суху suferi sektempon;
    \перенестись (мысленно) pense transporti sin.
    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    v
    gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (на другую строчку) pasar, (îáëî¿èáü) aplazar, (ïåðåìåñáèáü) transponer, aguantar, diferir, dividir (ñëîã), llevar (тж. перен.), sobrellevar, sufrir, transferir, transportar, trasladar (слово), posponer

    Diccionario universal ruso-español > перенести

См. также в других словарях:

  • Neïa — Нея Coordonnées  …   Wikipédia en Français

  • Hotel Pousada da Néia — (Cananéia,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida Independência, 150, Canan …   Каталог отелей

  • neither — nei·ther || nɪːðər / naɪðə adj. not this and not that pron. not this and not that …   English contemporary dictionary

  • New England Institute of Art — This article describes the for profit New England Institute of Art, which should not be confused with The Art Institute of Boston, part of Lesley University. The New England Institute of Art Established 1952 Type Private for profit …   Wikipedia

  • Anton Günther (Volksdichter) — Porträt Anton Günthers ca. 1930 Unterschrift von …   Deutsch Wikipedia

  • North European Institute of Aviation — Established January 2, 2007 Type Private Accountable Manager Svein Jonny Tømmervåg Location …   Wikipedia

  • North European Aviation Resources — Established November 23, 2001 Type Private Accountable Manager Svein Jonny Tømmervåg Location …   Wikipedia

  • Sete Pecados (telenovela) — Infobox Television show name = Sete Pecados caption = format = telenovela creator = Walcyr Carrasco director = Jorge Fernando creative director = developer = starring = Giovanna Antonelli Reynaldo Gianecchini Priscila Fantin Paulo Betti Marcelo… …   Wikipedia

  • Beiwe — Saltar a navegación, búsqueda Para otras celebraciones de solsticio de invierno, véase Solsticio de invierno. Famili …   Wikipedia Español

  • Mantineia — Mantịneia,   Mantinẹa, antike Stadt auf der ostarkad. Hochebene (Peloponnes), gegründet im 6. Jahrhundert v. Chr. oder um 460 v. Chr. durch Synoikismos; von Sparta 385 v. Chr. zerstört, 370 neu gegründet 362 v. Chr. fand bei Mantineia die… …   Universal-Lexikon

  • įarti — 1 įarti, į̃aria, į̃arė (įorė) 1. intr. galėti, pajėgti arti: Lietaus nėra, pūdymas įdžiūvo, nebegalim įarti Š. Neįarsi tu to pabalio Lp. 2. tr. įrausti, apversti ariant: Įark gerai mėšlus, kad nebūtų paviršium Kp. | refl.: Sausa žemė, stumiasi,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»