-
1 meter
me'terv1) stecken, einführen2) (ocasionar, producir) verursachen¡Me estás metiendo miedo! — Du jagst mir Angst ein!
3) (dar, encajar) geben, verpassen (fam)Ese hombre me metió un puñetazo. — Dieser Mann hat mir eine verpasst.
4)meter la pata — ins Fettnäpfchen treten (fam), sich blamieren
5)No metas las narices en mis asuntos. — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.
6) ( promover) begünstigen, befördernverbo transitivo1. [gen] (hinein)stecken2. [hacer participar]3. [obligar a trabajar]4. [estrechar] enger machen5. (familiar) [hacer soportar] aufdrücken6. (familiar) [imponer] verpassen7. (antes de sust) [causar] machen9. (antes de sust) [echar]me metieron una bronca por llegar tarde ich bekam Ärger, weil ich zu spät war11. (locución)————————meterse verbo pronominal1. [entrar]lo he visto meterse en esa casa ich habe gesehen, wie er in dieses Haus hineingegangen ist2. (en frase interrogativa) [estar] sich befinden3. [dedicarse a]4. [mezclarse]5. [entrometerse] sich einmischen6. [empezar]meterse (a hacer algo) beginnen, (etw zu tun)7. [atacar, incordiar]metermeter [me'ter]num1num (introducir) (hinein)stecken; (en una caja, una bolsa) (hinein)legen; ¡mete el enchufe! steck den Stecker ein!; meter un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen; meter el coche en el garaje das Auto in die Garage fahrennum4num (en costura) enger machennum5num (familiar: en cocina) hinzufügen; ¡no le metas más sal! mach kein Salz mehr rein!num7num (de contrabando) (ein)schmuggelnnum8num (argot: encascar) aufschwatzen; (vender) unterjubeln; (enjaretar) aufhalsen; nos metió una película aburridísima wir mussten uns bei ihm/ihr einen besonders langweiligen Film anschauen; le metieron tres meses de cárcel sie haben ihn/sie zu drei Monaten Gefängnis verdonnertnum10num (provocar) meter miedo/un susto a alguien jdm Angst/einen Schrecken einjagen; meter prisa a alguien jdn zur Eile antreiben; meter ruido Lärm machennum11num (hacer participar) beteiligen; meter a toda la familia en el asunto die ganze Familie in die Angelegenheit verwickelnnum12num (emplear) einstellen [de als+acusativo]; meter a alguien a fregar platos jdn als Tellerwäscher einstellen; meter a una chica de peluquera ein Mädchen eine Lehre als Friseuse beginnen lassennum13num (loc): meter la pata ins Fettnäpfchen treten; meter mano a alguien (familiar) jdn befummeln; a todo meter (argot) ganz schnell; me has metido en un buen lío (argot) du hast mich ganz schön hineingeritten■ metersenum1num (familiar: aceptar algo) ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza? wann wirst du das je kapieren?num2num (introducirse) hineinkommen; meterse el dedo en la nariz in der Nase bohren; meterse algo en la cabeza sich dativo etwas in den Kopf setzennum3num (entrar en un lugar) verschwinden; le vi meterse en un cine ich sah ihn ins Kino hineingehen; meterse entre la gente in der Menschenmenge untertauchen; se metió en el armario er/sie hat sich im Schrank versteckt; ¿dónde se habrá metido? wo steckt er/sie bloß?; meterse para adentro hineingehennum4num (entrar indebidamente) eindringennum5num (inmiscuirse) sich einmischen; meterse donde no lo/la llaman [ oder le importa] sich in etwas einmischen, das einen nichts angehtnum8num (loc): meterse en camisa de once varas sich übernehmen; ¡métetelo donde te quepa! (argot) steck's dir sonst wohin! -
2 hocico
o'θikom1) Maul n, Schnauze f2)poner hocico — den Mund verziehen, die Nase rümpfen
3) (fig)meter el hocico en… — seine Nase reinstecken in…
¡No metas el hocico en mis asuntos! — Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten!
sustantivo masculinohocicohocico [o'θiko]num3num (vulgar: boca) Fresse femenino; caer de hocicos auf die Nase fallen familiar; estar de hocicos schmollen; meter el hocico en todo seine Nase überall hineinstecken
См. также в других словарях:
asunto — sustantivo masculino 1. Materia o cuestión de que se trata: Tenemos que hablar de un asunto importante. 2. Negocio u ocupación de una persona: No sé qué asunto se trae entre manos. No me gusta que te metas en mis asuntos. Si compro o no compro la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
particular — (adj) (Básico) característico para alguien o algo, correspondiente, individual; contrario de general Ejemplos: No me gusta que te metas en mis asuntos particulares. Ana tiene clases particulares de inglés. Colocaciones: profesor particular… … Español Extremo Basic and Intermediate
hocico — s. boca. ❙ «...Martín Marco se atreve a asomar los hocicos, después de la hora de la comida, por el Hall del Palace.» C. J. Cela, La colmena. ❙ «El de las bubas asomó el hocico des de las sombras del interior.» Cristóbal Zaragoza, Y Dios en la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hocico — {{#}}{{LM H20470}}{{〓}} {{SynH20992}} {{[}}hocico{{]}} ‹ho·ci·co› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En la cabeza de algunos animales,{{♀}} parte más o menos abultada en la que se encuentran la boca y los orificios nasales: • El perro se lamió el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
David Hume — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Hume. David Hume Retrato de David Hume, por Allan Ramsay, en el año 1766, Galería Nacional de Escocia … Wikipedia Español
Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C … Wikipedia Español
Vito Corleone — Personaje de El Padrino … Wikipedia Español
Wikipedia:Respuestas a objeciones comunes — Atajo WP:RACWP:RAC El siguiente artículo es un ensayo o una guía … Wikipedia Español
Adolf Hitler — «Hitler» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Hitler (desambiguación). Adolf Hitler Retrato oficial de Adolf Hitler en la cancillería, 1933 … Wikipedia Español
Otto von Bismarck — Otto Eduard Leopold von Bismarck Retrato de Otto von Bismarck 1875 … Wikipedia Español
Rómulo Betancourt — Saltar a navegación, búsqueda Para la división venezonala del municipio de Cabimas, véase Parroquia Rómulo Betancourt. Rómulo Betancourt … Wikipedia Español