-
1 тепло
тепло́ II1. нареч. varme;2. нареч. перен. kore;3. безл. (estas) varme;ему́ \тепло estas varme al li.--------тепл||о́ Iсущ. varmo;держа́ть в \теплое́ teni varme;пять гра́дусов \теплоа́ kvin gradoj super nulo.* * *I с.calor m (тж. физ. и перен.)ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre
пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero
дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt
печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada
IIдержа́ть в тепле́ — tener al calor
1) нареч. con calor, calurosamenteодева́ться тепло́ — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calorмне тепло́ — tengo calor
••ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor
* * *I с.calor m (тж. физ. и перен.)ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre
пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero
дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt
печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada
IIдержа́ть в тепле́ — tener al calor
1) нареч. con calor, calurosamenteодева́ться тепло́ — abrigarse bien
2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)
3) безл. в знач. сказ. hace calorмне тепло́ — tengo calor
••ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor
* * *n1) gener. calor (тж. физ. и перен.), con calor, hace calor2) liter. calurosamente, cordialmente (сердечно)3) eng. calórico -
2 холодно
хо́лодно1. нареч. malvarme;froste (морозно);malkompleze (нелюбезно);2. безл. estas malvarme;мне \холодно estas malvarme al mi;\холоднова́тый malvarmeta.* * *1) нареч. fríamente, con frialdad; indiferentementeхо́лодно отнести́сь к кому́-либо — tratar a alguien con frialdad
2) безл. в знач. сказ., дат. п. ( об ощущении холода) hace fríoмне хо́лодно — tengo frío
сего́дня хо́лодно — hoy hace frío
••ни жа́рко (ни тепло́) ни хо́лодно (+ дат. п.), разг. — no da frío ni calor (ni calentura)
* * *advgener. (îá î¡ó¡åñèè áîñêè è á. ï.) tener morriña (murria), con frialdad, frìamente, hace frìo, indiferentemente -
3 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *v1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar3) mexic. aventar, avientar4) Col. volear5) Centr.Am. jondear -
4 адский
а́дскийinfera;\адский шум infera bruo.* * *прил.infernal, de infiernoа́дский хо́лод — frío infernal
а́дская жара́ — calor insoportable, las calores
а́дская боль — dolor horroroso (horrible)
••а́дское терпе́ние — paciencia de santo
а́дская маши́на уст. — máquina infernal
* * *прил.infernal, de infiernoа́дский хо́лод — frío infernal
а́дская жара́ — calor insoportable, las calores
а́дская боль — dolor horroroso (horrible)
••а́дское терпе́ние — paciencia de santo
а́дская маши́на уст. — máquina infernal
* * *adj1) gener. de infierno, macabro, infernal2) poet. tartàreo -
5 градус
гра́дусgrado;\градусник разг. termometro.* * *м.grado m (тж. перен.)у́гол в 60 гра́дусов — ángulo de sesenta grados
10 гра́дусов моро́за — diez grados bajo cero (de frío)
10 гра́дусов тепла́ — diez grados sobre cero (de calor)
••под гра́дусом разг. — embriagado, mamado
* * *м.grado m (тж. перен.)у́гол в 60 гра́дусов — ángulo de sesenta grados
10 гра́дусов моро́за — diez grados bajo cero (de frío)
10 гра́дусов тепла́ — diez grados sobre cero (de calor)
••под гра́дусом разг. — embriagado, mamado
* * *n1) gener. grado (тж. перен.)2) eng. grado de circulo (угловая мера), grado de la circunferencia (угловая мера)3) math. grado -
6 меня бросает то в жар, то в холод
Diccionario universal ruso-español > меня бросает то в жар, то в холод
-
7 наступило потепление
vgener. ha llegado el calor, ya no hace frìo -
8 потепление
с.наступи́ло потепле́ние — ha llegado el calor, ya no hace frío
* * *n -
9 стойкость к резким колебаниям температуры
nDiccionario universal ruso-español > стойкость к резким колебаниям температуры
См. также в других словарях:
no darle a una persona una cosa ni frío ni calor o no entrarle frío ni calor — Tomarse una cuestión o asunto con indiferencia: ■ los debates sobre política no le dan ni frío ni calor … Enciclopedia Universal
frío — frío, a (Del lat. frigĭdus). 1. adj. Dicho de un cuerpo: Que tiene una temperatura muy inferior a la ordinaria del ambiente. 2. Dicho de un color: Que produce efectos sedantes, como el azul o el verde. 3. Indiferente al placer sexual. 4. Que,… … Diccionario de la lengua española
Frío — (Del lat. frigidus.) ► adjetivo 1 Que tiene una temperatura inferior a la normal, a la conveniente o a la deseada: ■ me noto los pies fríos; esta sopa está fría; había nevado y el día era frío. ANTÓNIMO caliente 2 Que se comporta con indiferencia … Enciclopedia Universal
Calor — (Del lat. calor.) ► sustantivo masculino 1 Sensación producida por un aumento de la temperatura corporal o ambiental: ■ una ola de calor arrasó las comarcas del sur. SINÓNIMO bochorno ANTÓNIMO frío 2 Afecto o interés con que se recibe o se trata… … Enciclopedia Universal
Calor y trabajo — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Primer principio de la termodinámica 2 La energía interna como función de la temperatura 3 Calor molar a volumen constante … Wikipedia Español
calor — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: física Energía que pasa de un cuerpo con mayor temperatura a otro de temperatura más baja cuando ambos se ponen en contacto, hasta que dichas temperaturas se equilibran: El calor dilata los cuerpos.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Frío (desambiguación) — Frío puede hacer referencia a: Frío, como consecuencia de la ausencia de calor; Ave fría, es un ave limícola migratoria, también llamada avefría. Cadena de frío, es el proceso que asegura la continuidad en el estado de congelación de productos… … Wikipedia Español
frío — frío, a adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que tiene una temperatura muy inferior a la normal, o que no conserva el calor: Entramos en una habitación fría y destartalada. Tengo las manos y los pies fríos. El agua de la piscina está … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calor — (Del lat. calor, ōris). 1. m. Sensación que se experimenta ante una elevación de temperatura. U. t. c. f.) 2. Ardimiento, actividad, ligereza. 3. Favor, buena acogida. 4. Entusiasmo, fervor. 5. Lo más fuerte y vivo de una acción. 6. Fís. Energía… … Diccionario de la lengua española
frío — ausencia de calor o sensación producida por esta ausencia CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/frio.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. frío Ausenc … Diccionario médico
frio — adj. 1. Privado de calor. 2. Arrefecido. 3. Que nos causa frio. 4. Em que faz frio. 5. [Figurado] Sem energia; falto de viveza. 6. Desengraçado, insípido. 7. Insensível, falto de paixão. 8. Assustado. 9. Inerte. 10. Desanimado, sensaborão.… … Dicionário da Língua Portuguesa