-
21 вылететь
вылета́ть, вы́лететьelflugi, forflugi, ekflugi;♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.* * *сов.2) ( отправляться на самолёте) salir (непр.) vi ( en avión)самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)
3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)про́бка вы́летела — saltó el tapón
вы́лететь из рук — caerse de las manos
вы́лететь из седла́ — caerse del caballo
стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales
вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha
••вы́лететь из головы́ разг. — irse de la cabeza
вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges
* * *сов.2) ( отправляться на самолёте) salir (непр.) vi ( en avión)самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)
3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)про́бка вы́летела — saltó el tapón
вы́лететь из рук — caerse de las manos
вы́лететь из седла́ — caerse del caballo
стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales
вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha
••вы́лететь из головы́ разг. — irse de la cabeza
вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges
* * *v1) gener. (âúðúâàáüñà) saltar, (óëåáàáü) salir (volando), emprender (tomar) el vuelo, caerse2) liter. (стремительно выйти, выехать) salir (precipitadamente)3) simpl. (áúáü âúãñàññúì) ser despedido, ser expulsado, ser plantado en la calle (fam.) -
22 fall off
(to become smaller in number or amount: Audiences often fall off during the summer.) bajar, disminuirv.• caer v.(§pres: caigo, caes...)v + adva) ( tumble down) caerse* (de una bicicleta, un caballo etc)b) ( break off) \<\<button/handle\>\> caerse*c) ( decline) \<\<production/attendance\>\> decaer*1. VI + ADV1) (gen) caerse; [part] desprenderse2) (=diminish) (in amount, numbers) disminuir; [interest] decaer; [enthusiasm] enfriarse; [quality] empeorar2.VI + PREP (gen) caerse de; [part] desprenderse de* * *v + adva) ( tumble down) caerse* (de una bicicleta, un caballo etc)b) ( break off) \<\<button/handle\>\> caerse*c) ( decline) \<\<production/attendance\>\> decaer* -
23 pitch
I
1. pi verb1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) plantar, armar, montar2) (to throw: He pitched the stone into the river.) tirar, lanzar, arrojar3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) caer(se)4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) cabecear5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) entonar
2. noun1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) campo2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) tono; diapasón (música)3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) grado, punto, extremo4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) puesto5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) lanzamiento6) ((of a ship) the act of pitching.) cabezada•- - pitched- pitcher
- pitched battle
- pitchfork
II pi noun(a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) brea- pitch-dark
pitch1 n1. campo / terreno de juego2. tonothe violin has a higher pitch than the double bass el violín tiene un tono más agudo que el contrabajopitch2 vb montartr[pɪʧ]3 (degree, level) grado, punto, extremo■ their argument reached such a pitch that I had to intervene su discusión llegó a tal extremo que tuve que intervenir5 SMALLMARITIME/SMALL (movement) cabezada6 (slope of roof) pendiente nombre femenino1 SMALLMUSIC/SMALL (note, sound) entonar3 (throw) tirar, arrojar; (in baseball) lanzar, pichear1 (fall) caerse2 (ship, plane) cabecear3 SMALLSPORT/SMALL (in baseball) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be at fever pitch estar al rojo vivo————————tr[pɪʧ]1 (tar) brea, pez nombre femeninopitch ['pɪʧ] vt1) set up: montar, armar (una tienda)2) throw: lanzar, arrojar3) adjust, set: dar el tono de (un discurso, un instrumento musical)pitch vi2) lurch: cabecear (dícese de un barco o un avión), dar bandazospitch n1) lurching: cabezada f, cabeceo m (de un barco o un avión)2) slope: (grado de) inclinación f, pendiente f3) : tono m (en música)perfect pitch: oído absoluto4) throw: lanzamiento m5) degree: grado m, nivel m, punto mthe excitement reached a high pitch: la excitación llegó a un punto culminante7) tar: pez f, brea fn.• alquitrán s.m.• betún s.m.• brea s.f.• cabezada s.f.• diapasón s.m.• empega s.f.• grado de inclinación s.m.• lanzamiento s.m.• pega s.f.• pendiente s.m.• pez s.f.• tono s.m. (Ships)v.• encabritarse v.v.• amorrar v.• echar v.• lanzar v.pɪtʃ
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in
I [pɪtʃ]1. N1) (esp Brit) (Ftbl, Cricket, Hockey) (=area of play) campo m, cancha f (LAm)2) (Baseball) (=throw) lanzamiento m, tiro m4) (esp Brit) [of market trader] puesto m ; [of homeless person] sitio m5) (=height, degree) extremo m, punto mfever 2.matters reached such a pitch that... — las cosas llegaron a tal extremo or a tal punto que...
6) * (=sales talk) rollo * m•
she stood up and made her pitch — se levantó y soltó su rollosale 2.he made a pitch for the women's vote — procuró hacerse con or acaparar los votos de las mujeres
8) (Naut) cabezada f2. VT1) (=throw) [+ ball] lanzar; [+ person] arrojar•
he was pitched off his horse — salió disparado del caballo•
the impact pitched her over the handlebars — el impacto la arrojó por encima del manillar2) (Mus) [+ note] dar; [+ instrument] graduar el tono de3) (=present)today he pitched the plan to business leaders — hoy presentó el plan ante los dirigentes de negocios
you're pitching it a bit high! or strong! — ¡estás recargando las tintas!
4) (=set up) [+ tent] armar, montar•
to pitch camp — acampar, montar el campamento3. VI1) (=fall) [person] caer, caersehe pitched head-first over the wall — se cayó or cayó de cabeza por el muro
the ball pitched in front of him — la pelota cayó delante de él or vino a parar a sus pies
•
to pitch forward, the passengers pitched forward as the coach stopped — los pasajeros salieron despedidos hacia adelante cuando se paró el autocarhe went down on his knees, then pitched forward — se cayó or cayó de rodillas y luego de bruces
2) (Naut, Aer) cabecear3) (Baseball) lanzar- be in there pitching4.CPDpitch inspection N — (Brit) (Sport) inspección f del terreno de juego
we have arranged a pitch inspection by a referee for 9am on Wednesday morning — hemos dispuesto que un árbitro inspeccione el terreno de juego el miércoles a las nueve de la mañana
pitch invasion N — (Brit) invasión f de campo
there was a peaceful pitch invasion after Juventus's eighth goal — después del octavo gol de la Juventus hubo una pacífica invasión de campo
pitch pipe N — (Mus) diapasón m
pitch shot N — (Golf) pitch m
- pitch in- pitch up
II [pɪtʃ]1.N (=tar) brea f, pez f2.CPDpitch blackness N — oscuridad f total
pitch pine N — (=wood) pino m de tea
* * *[pɪtʃ]
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in -
24 topple
'topl(to (make something) fall: He toppled the pile of books; The child toppled over.) (hacer) caer, volcar; derrumbartopple vb caertr['tɒpəl]1 (overturn) volcar, hacer caer2 figurative use (overthrow) derribar, derrocar1 (fall) caerse; (lose balance) tambalearse, perder el equilibrio: caerse, venirse abajotopple vt: volcar, derrocar (un gobierno, etc.)v.• derribarse v.• venirse abajo v.• volcar v.'tɑːpəl, 'tɒpəl
1.
intransitive verb ( fall) caerse*
2.
vta) ( overthrow) \<\<government/dictator\>\> derrocar*, derribarb) ( overturn) volcar*['tɒpl]1. VT2) (=overthrow) derribar, derrocar2. VI1) (also: topple down) caerse, venirse abajo; (also: topple over) volcarse; (=lose balance) perder el equilibrio2) (fig) [government etc] venirse abajo, caer* * *['tɑːpəl, 'tɒpəl]
1.
intransitive verb ( fall) caerse*
2.
vta) ( overthrow) \<\<government/dictator\>\> derrocar*, derribarb) ( overturn) volcar* -
25 падать
па́да||ть1. fali;2. (понижаться) malaltiĝi;3. (о скоте) morti;♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;\падатьющий falanta;\падатьющие звёзды falsteloj.* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *несов.1) caer (непр.) viпа́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
па́дать в объя́тия — caer en los brazos
снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba
6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
баро́метр па́дает — el barómetro desciende
пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
влия́ние па́дает — la influencia disminuye
настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa
се́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies
* * *v1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse3) liter. enruinecer4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos5) math. decrecer -
26 drop
drop
1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) gota2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) gota, culo (de vaso/botella)3) (an act of falling: a drop in temperature.) caída, descenso4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) desnivel
2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) dejar caer, tirar2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) caer3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) dejar, abandonar4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) dejar5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) escribir•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out
drop1 n1. descenso / bajada2. gotadrop2 vb dejar caertr[drɒp]1 (of liquid) gota2 (sweet) pastilla, caramelo3 (descent, distance down) desnivel nombre masculino, caída4 (fall - gen) caída; (in price) bajada, caída; (in sales) disminución nombre femenino, descenso; (in temperature) descenso1 (let fall - accidentally) caérsele a uno■ don't drop it! ¡que no se te caiga!■ drop it! ¡suéltalo!■ where shall I drop you? ¿dónde quieres que te deje?5 (give up, abandon - school subject, course, etc) dejar, abandonar; (- idea, plan) abandonar, renunciar a; (- case) abandonar; (- charge) retirar; (- boyfriend, girlfriend) plantar■ drop it! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!, ¡ya está bien!6 (omit, leave out - in speaking) no pronunciar, comerse; (in writing) omitir■ don't drop your "h's' no te comas las "haches"■ the gerund drops the final "e' el gerundio pierde la "e" final8 (in knitting) soltar, dejar escapar9 slang (take drug) tomarse1 (fall - object) caer, caerse; (- person) dejarse caer, tirarse2 (collapse) desplomarse, caer rendido,-a3 (prices) bajar, caer, descender; (wind) amainar; (temperature) bajar, descender; (speed) reducirse, disminuir; (voice) bajar4 (land, ground) caer5 (lapse) dejar■ let it drop! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!1 SMALLMEDICINE/SMALL gotas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa drop in the ocean una gota de agua en el mar, un grano de arena en el desiertoto do something at the drop of a hat hacer algo en cualquier momento, hacer algo sin más ni másto drop a brick / drop a clanger hacer una plancha, meter la patato drop a hint soltar una indirectato drop dead caerse muerto,-a■ drop dead! ¡vete a la porra!, ¡vete al demonio!to drop names mencionar a gente importanteto drop somebody a line / drop somebody a note escribir cuatro/unas líneas a alguiento have a drop too much beber más de la cuentato let drop that... dejar caer/escapar que...drop kick (in rugby) boteprontodrop shot dejada1) : dejar caer, soltarshe dropped the glass: se le cayó el vasoto drop a hint: dejar caer una indirecta2) send: mandardrop me a line: mándame unas líneas3) abandon: abandonar, dejarto drop the subject: cambiar de tema4) lower: bajarhe dropped his voice: bajó la voz5) omit: omitir6)to drop off : dejardrop vi1) drip: gotear2) fall: caer(se)3) decrease, descend: bajar, descenderthe wind dropped: amainó el viento4)5)drop n1) : gota f (de líquido)2) decline: caída f, bajada f, descenso m3) incline: caída f, pendiente fa 20-foot drop: una caída de 20 pies4) sweet: pastilla f, dulce m5) drops npl: gotas fpl (de medicina)n.• baja s.f.• bajón s.m.• caída s.f.• declive s.m.• depresión s.f.• descenso s.m.• gota s.f.• lágrima s.f.v.• abandonar v.• bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• dejar caer v.• gotear v.• inclinar v.• suprimir v.drɑːp, drɒp
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out[drɒp]1. N1) [of liquid] gota f"would you like some milk?" - "just a drop" — -¿quieres leche? -una gota nada más
would you like a drop of soup? — ¿quieres un poco de sopa?
•
there's just a drop left — queda solo una gota•
I haven't touched a drop — no he probado una sola gota2) drops (Med) gotas fpl3) (=sweet) pastilla fa drop of 10% — una bajada del 10 por ciento
5) (=steep incline) pendiente f ; (=fall) caída f8)- have the drop on sb9) (Theat) telón m de boca2. VT1) (=let fall)a) (deliberately) [+ object] dejar caer; (=release, let go of) soltar; [+ bomb, parachutist] lanzar; [+ anchor] echar; [+ liquid] echar gota a gotadon't drop your coat on the floor, hang it up — no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo
I've dropped a stitch — (Knitting) se me escapó un punto
2) (=lower) [+ eyes, voice, price, hem] bajarcould you drop me at the station? — ¿me puedes dejar en la estación?
4) (=utter casually) [+ remark, name, clue] soltar•
to drop (sb) a hint about sth — echar (a algn) una indirecta sobre algo•
to drop a word in sb's ear — decir algo a algn en confianza5) (=send casually) [+ postcard, note] echar6) (=omit) (from text) suprimir7) (=abandon) [+ conversation, correspondence] dejar; [+ candidate] rechazar; [+ boyfriend] dejar, plantar; [+ friend] romper con; [+ charges] retirar; [+ claim, plan] renunciar a, abandonar•
drop it! * — (subject) ¡ya está bien!8) (=lose) [+ game] perder9) (Drugs)to drop acid ** — tomar ácido
3. VI1) (=fall) [object, person] caer(se)•
drop dead! * — ¡vete al cuerno! *•
he let it drop that... — reveló que...2) (=decrease) [wind] calmarse, amainar; [temperature, price, voice] bajar; [numbers, crowd, demand] disminuir4.CPDdrop goal N — (Rugby) drop m
drop handlebars NPL — manillar msing de (bicicleta de) carreras
drop zone N — (Aer) zona f de salto
- drop by- drop in- drop off- drop out* * *[drɑːp, drɒp]
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out -
27 fall over
fall over vb caersev.• aplanarse v.v + adv \<\<person/object\>\> caerse*to fall over oneself/each other to do something: they were falling over themselves to help se desvivían por ayudar; they are falling over each other to get the contract — están desesperados por conseguir el contrato
1.VI + ADV [person, object] caer, caerse2. VI + PREP1) [+ object] tropezar con2) (fig)*he was falling over himself or over backwards to be polite — se desvivía en atenciones
* * *v + adv \<\<person/object\>\> caerse*to fall over oneself/each other to do something: they were falling over themselves to help se desvivían por ayudar; they are falling over each other to get the contract — están desesperados por conseguir el contrato
-
28 umfallen
'umfalənv irrdesplomarse, caerseum| fallen1 dig (allgemein) caerse2 dig (ohnmächtig werden) desplomarse; ich bin zum Umfallen müde me caigo de cansancio; tot umfallen caerse muerto1. [Flasche, Stuhl] caerse2. [vor Schwäche, Müdigkeit] desplomarse3. (umgangssprachlich & abwertend) [nachgeben] derrumbarse -
29 deck
dek1) (a platform extending from one side of a ship etc to the other and forming the floor: The cars are on the lower deck.) cubierta2) (a floor in a bus: Let's go on the top deck.) piso3) (a pack of playing-cards: The gambler used his own deck of cards.) baraja•deck n cubiertaour cabin is on C deck nuestro camarote está en la cubierta C deck también se refiere a los pisos de un double-decker bus ( autobús de dos pisos)tr[dek]1 (of ship) cubierta■ which deck is the restaurant on? ¿en qué cubierta está el restaurante?2 (of bus, coach) piso3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (of cards) baraja4 (of record player) plato5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (raised roofless area) terraza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be decked out in all one's finery ir de punta en blancoto clear the decks prepararse para algoto hit the deck caerse al suelodeck chair tumbona, silla de playadeck ['dɛk] vt1) floor: tumbar, derribarshe decked him with one blow: lo tumbó de un solo golpe2)to deck out : adornar, engalanardeck n1) : cubierta f (de un barco)n.• baraja s.f.• puente s.m.
I dek1)a) ( Naut) cubierta fto go up on deck — salir* a cubierta
to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano
to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto
b) ( of stadium) (AmE) nivel mc) ( sun deck) terraza fd) ( of bus) (BrE) piso m2) ( ground) (sl)to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo
3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)4)a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)b) ( Comput) lote m, paquete m
II
1) ( adorn)to deck something (out) WITH something — engalanar or adornar algo con algo
he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco
2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam)[dek]1. N1) (Naut) cubierta f2) (=wooden flooring) suelo m de madera3) [of bus] piso mtop or upper deck — piso m de arriba
bottom or lower deck — piso m de abajo
4) (esp US) [of cards] baraja f6) (US) (Drugs) * saquito m de heroína7)- clear the decks- hit the deck2. VT1) (also: deck out) [+ room] adornar, engalanar ( with con); [+ person] ataviar, engalanar ( with con)all decked out — [room] adornado, todo engalanado; [person] de punta en blanco
2) ** (=knock down) derribar de un golpe3.CPDdeck cabin N — cabina f de cubierta
deck cargo N — carga f de cubierta
* * *
I [dek]1)a) ( Naut) cubierta fto go up on deck — salir* a cubierta
to be on deck — (AmE) ( in baseball) estar* esperando turno, estar* en el círculo de espera; (ready, to hand) estar* a mano
to clear the deck(s): let's clear the decks before we start the new project — despejemos el camino antes de embarcarnos en el nuevo proyecto
b) ( of stadium) (AmE) nivel mc) ( sun deck) terraza fd) ( of bus) (BrE) piso m2) ( ground) (sl)to hit the deck — ( fall flat) caerse* al suelo
3) ( Audio) deck m (AmL), pletina f (Esp)4)a) (AmE Games) deck (of cards) baraja f, mazo m (esp AmL)b) ( Comput) lote m, paquete m
II
1) ( adorn)to deck something (out) WITH something — engalanar or adornar algo con algo
he was all decked out in his Sunday best — iba muy endomingado, iba de punta en blanco
2) ( knock down) (AmE colloq) tumbar (fam) -
30 drop off
1) (to become separated or fall off: The door-handle dropped off; This button dropped off your coat.) soltarse, caerse2) (to fall asleep: I was so tired I dropped off in front of the television.) dormirse3) (to allow to get off a vehicle: Drop me off at the corner.) dejar1) v + adva) ( fall off) caerse*b) ( fall asleep)to drop off (to sleep) — dormirse*, quedarse dormido
c) ( decrease) \<\<sales/numbers\>\> disminuir*2) v + o + adv \<\<person/goods\>\> dejar1. VI + ADV1) (=fall asleep) dormirse2) (=decline) [sales, interest] disminuir3) [part] desprenderse, soltarse2.VT + ADV (from car) [+ person, thing] dejarcould you drop me off at the station? — ¿me puedes dejar en la estación?
* * *1) v + adva) ( fall off) caerse*b) ( fall asleep)to drop off (to sleep) — dormirse*, quedarse dormido
c) ( decrease) \<\<sales/numbers\>\> disminuir*2) v + o + adv \<\<person/goods\>\> dejar -
31 fall down
( sometimes with on) (to fail (in): He's falling down on his job.) fallarv.• rodar v.• tumbar v.v + adva) ( to the ground) \<\<personee\>\> caerse*; \<\<house/wall\>\> venirse* abajo, derrumbarseb) ( fail) \<\<plan\>\> fracasar, fallarto fall down on something — (BrE) fallar en algo
1. VI + ADV1) [person] caerse (al suelo); [building] hundirse, derrumbarse2) (fig) (=fail) fracasar, fallarto fall down on the job — no estar a la altura del trabajo, hacerlo mal
2.VI + PREP* * *v + adva) ( to the ground) \<\<person/tree\>\> caerse*; \<\<house/wall\>\> venirse* abajo, derrumbarseb) ( fail) \<\<plan\>\> fracasar, fallarto fall down on something — (BrE) fallar en algo
-
32 fall in
expr.• formar filas (Militar) expr.v + adva) ( tumble in) caerse* (a un pozo, al agua etc)b) ( collapse) \<\<roof\>\> venirse* abajo, hundirsec) ( form ranks) ( Mil) formar filasVI + ADV1) [person] caerse (dentro); [roof, walls] desplomarse2) (Mil) formar filasfall in! — ¡en filas!
* * *v + adva) ( tumble in) caerse* (a un pozo, al agua etc)b) ( collapse) \<\<roof\>\> venirse* abajo, hundirsec) ( form ranks) ( Mil) formar filas -
33 fall out
( sometimes with with) (to quarrel: I have fallen out with my sister.) reñir, pelearseexpr.• romper filas (Militar) expr.v.• enemistar v.• repuntar v.• reñir v.v + adva) ( drop out) caerse*b) ( break ranks) ( Mil) romper* filasc) ( quarrel) \<\<friends\>\> pelearse, reñir*to fall out with somebody — pelearse or reñir con alguien
VI + ADV1) [person, object] caerse (of de)2) (Mil) romper filas3) (fig) (=quarrel)to fall out (with sb) (over sth) — enfadarse or (LAm) enojarse (con algn) (por algo)
4) (=happen)* * *v + adva) ( drop out) caerse*b) ( break ranks) ( Mil) romper* filasc) ( quarrel) \<\<friends\>\> pelearse, reñir*to fall out with somebody — pelearse or reñir con alguien
-
34 go down
1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) ser bien/mal acogido, ser bien/mal recibido2) ((of a ship) to sink: They were lost at sea when the ship went down.) hundirse3) ((of the sun or moon) to go below the horizon.) ponerse, esconderse4) (to be remembered: Your bravery will go down in history.) pasar (a la historia), quedar (para la posteridad), ser recordado5) ((of places) to become less desirable: This part of town has gone down in the last twenty years.) volverse menos solicitado; decaergo down vb bajarv.• bajar v.• descender v.• ladear v.v + adv1)a) ( descend) \<\<person\>\> bajar; \<\<sun\>\> ponerse*; \<\<curtain\>\> ( Theat) caer*, bajarto go down on one's knees/hands and knees — ponerse* de rodillas/a gatas
b) ( fall) \<\<boxer/horse\>\> caerse*; \<\<plane\>\> caer*, estrellarsec) ( sink) \<\<ship\>\> hundirsed) \<\<computer\>\> dejar de funcionar, descomponerse* (AmL)e) ( be defeated) ( Sport) perder*to go down (to somebody): Italy went down 2-1 to Uruguay Italia perdió 2 a 1 frente a Uruguay; to go down fighting — caer* luchando, morir* con las botas puestas
2)a) ( decrease) \<\<temperature/exchange rate\>\> bajar; \<\<population/unemployment\>\> disminuir*to go down in value — perder* valor
b) ( decline) \<\<standard/quality\>\> empeorarshe's gone down in my estimation — ha perdido or bajado mucho en mi estima
c) (abate, subside) \<\<wind/storm\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> bajard) ( deflate) \<\<tire\>\> perder* aire, desinflarse3) ( extend)to go down to something: this road goes down to the beach este camino baja a or hasta la playa; the skirt goes down to her ankles — la falda le llega a los tobillos
4)a) ( toward the south) ir* ( hacia el sur)b) ( to another place) (BrE) ir*5)a) ( be swallowed)it just won't go down — no me pasa, no lo puedo tragar
b) \<\<present/proposal/remarks\>\>how did the announcement go down? — ¿qué tipo de acogida tuvo el anuncio?, ¿cómo recibieron el anuncio?
6) (be recorded, written)to go down in history as somebody/something — pasar a la historia como alguien/algo
1.VI + PREP bajar, descender2. VI + ADV1) (=descend) [sun] ponerse; [person] (=go downstairs) bajar2) (=fall) [person, horse] caerse3) (=crash) [plane] estrellarse, caer4) (=sink) [ship, person] hundirse5) (=decrease, decline) [price, temperature] bajar, descender; [tide, flood, water level] bajarthe house has gone down in value — la casa ha perdido valor or se ha devaluado
this neighbourhood has really gone down — este barrio ha perdido mucho, este barrio ya no es lo que era
she's really gone down since I last saw her — [sick person] ha dado un buen bajón * or ha empeorado mucho desde la última vez que la vi; [elderly person] ha perdido muchas facultades desde la última vez que la vi
6) (=deflate) [balloon, airbed] desinflarse, deshincharse (Sp)7) (=be defeated) perder8) (Comput) (=break down) bloquearse, dejar de funcionar9) (=be remembered)go down as•
to go down in history/to posterity — pasar a la historia/a la posteridad10) (Brit) (Univ) (at end of term) marcharse; (at end of degree) terminar la carrera, dejar la universidad11) (=be swallowed)•
it went down the wrong way — se me atragantó12) (=be accepted, approved)•
to go down well/ badly — ser bien/mal recibido•
I wonder how that will go down with her parents — me pregunto cómo les sentará eso a sus padres13) (Theat) [curtain] bajar; [lights] apagarse* * *v + adv1)a) ( descend) \<\<person\>\> bajar; \<\<sun\>\> ponerse*; \<\<curtain\>\> ( Theat) caer*, bajarto go down on one's knees/hands and knees — ponerse* de rodillas/a gatas
b) ( fall) \<\<boxer/horse\>\> caerse*; \<\<plane\>\> caer*, estrellarsec) ( sink) \<\<ship\>\> hundirsed) \<\<computer\>\> dejar de funcionar, descomponerse* (AmL)e) ( be defeated) ( Sport) perder*to go down (to somebody): Italy went down 2-1 to Uruguay Italia perdió 2 a 1 frente a Uruguay; to go down fighting — caer* luchando, morir* con las botas puestas
2)a) ( decrease) \<\<temperature/exchange rate\>\> bajar; \<\<population/unemployment\>\> disminuir*to go down in value — perder* valor
b) ( decline) \<\<standard/quality\>\> empeorarshe's gone down in my estimation — ha perdido or bajado mucho en mi estima
c) (abate, subside) \<\<wind/storm\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> bajard) ( deflate) \<\<tire\>\> perder* aire, desinflarse3) ( extend)to go down to something: this road goes down to the beach este camino baja a or hasta la playa; the skirt goes down to her ankles — la falda le llega a los tobillos
4)a) ( toward the south) ir* ( hacia el sur)b) ( to another place) (BrE) ir*5)a) ( be swallowed)it just won't go down — no me pasa, no lo puedo tragar
b) \<\<present/proposal/remarks\>\>how did the announcement go down? — ¿qué tipo de acogida tuvo el anuncio?, ¿cómo recibieron el anuncio?
6) (be recorded, written)to go down in history as somebody/something — pasar a la historia como alguien/algo
-
35 Penny
'peniplurals - pence; noun1) (in British currency, the hundredth part of `1: It costs seventy-five pence; Oranges, 12p each.) penique, centavo2) (in certain countries, a coin of low value.) centavo3) (the value of such a coin.) centavo•penny n peniquetr['penɪ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL penique nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL centavo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa penny for your thoughts ¿en qué estás pensando?in for a penny, in for a pound de perdidos, al ríothe penny dropped caí (cayó etc) en la cuentato be two a penny / be ten a penny haber a montonesto cost a pretty penny costar un dineralnot to have a penny to one's name estar sin un duro, no tener dónde caerse muerto,-ato spend a penny ir al servicioto turn up like a bad penny aparecer en todas partes1) : penique m (del Reino Unido)n.• centavo s.m.• penique s.m.'peni1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
['penɪ]N (familiar form) of Penelope* * *['peni]1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
-
36 penny
'peniplurals - pence; noun1) (in British currency, the hundredth part of `1: It costs seventy-five pence; Oranges, 12p each.) penique, centavo2) (in certain countries, a coin of low value.) centavo3) (the value of such a coin.) centavo•penny n peniquetr['penɪ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL penique nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL centavo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa penny for your thoughts ¿en qué estás pensando?in for a penny, in for a pound de perdidos, al ríothe penny dropped caí (cayó etc) en la cuentato be two a penny / be ten a penny haber a montonesto cost a pretty penny costar un dineralnot to have a penny to one's name estar sin un duro, no tener dónde caerse muerto,-ato spend a penny ir al servicioto turn up like a bad penny aparecer en todas partes1) : penique m (del Reino Unido)n.• centavo s.m.• penique s.m.'peni1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
['penɪ]in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
1.N (=value)(pl pence) (=coins) (pl pennies) (Brit) penique m; (US) (=cent) centavo m; (Spanish equivalent) perra f gorda•
it cost £500 but it was worth every penny — costó 500 libras, pero mereció la pena pagarlas•
£20, not a penny more, not a penny less — 20 libras, ni un penique más ni menos- count the pennies- a penny for your thoughts- be two or ten a penny- watch the pennieshonest 1., 2), pretty 1., 1), spend 1., 1)2.CPDpenny arcade N — (US) galería f de máquinas tragaperras
penny black N — primer sello de correos británico, que data del 1830
penny dreadful N — libro o revista escabroso o sensacionalista
penny farthing N — velocípedo m
penny loafer N — (US) mocasín m
penny whistle N — flauta f metálica
* * *['peni]1) ( in UK)a) (pl pence) penique mshe hasn't a penny to her name — no tiene un céntimo, no tiene donde caerse muerta (fam)
to count the pennies — mirar el dinero, mirar la plata (AmL fam)
he/she keeps turning up like a bad penny — te lo/la encuentras hasta en la sopa (fam)
the penny (finally) dropped — (esp BrE colloq) al final se dio (or me di etc) cuenta
to cost/be worth a pretty penny — costar*/valer* un dineral
to spend a penny — (BrE colloq) hacer* pis (fam)
in for a penny, in for a pound — (BrE) de perdidos, al agua or ya que estamos en el baile, bailemos; rub I a)
-
37 trip over
v + adv tropezar* y caerse*1.VI + ADV (=fall) tropezar y caerse2. VI + PREP1) (lit) tropezarse con, tropezar conhe tripped over a wire — tropezó or se tropezó con un cable
to trip over one another to do sth — (fig) darse de tortas por hacer algo *
2) (fig)occasionally he would trip over a word in his impatience to tell his story — a veces se le trababa la lengua en su impaciencia por contar su historia
* * *v + adv tropezar* y caerse* -
38 abgehen
'apgeːənv irr1) (fam: Knopf) descoserse, soltarse, caerse2) (fig) morir3) MED ser expulsado4) THEAT hacer mutis5)(fam) Da geht der Bär ab. — Allí hay un ambientazo increíble.
ab| gehen1 dig (sich entfernen) marchar(se); (Zug) partir, salir; Theater hacer mutis; von der Schule abgehen dejar la escuela6 dig(salopp: los sein) hier geht es ab! ¡menuda marcha hay aquí!(Grundstück) recorrer (para inspeccionar)1. [sich lösen] desprenderse[Griff, Faden, Knopf] caerse2. [verlassen][von Schule] dejar algo3. [abfahren, abgeschickt werden] salir4. [abgerechnet werden] deducirse5. [abzweigen] separarse6. [abweichen]7. [verlaufen]8. [fehlen]———————— -
39 ausfallen
'ausfalənv irr1) ( nicht stattfinden) no tener lugar, no llevarse a cabo2) ( Haare) caerse el pelo3) ( Maschine) fallaraus| fallen1 dig (herausfallen) caerse3 dig (durch Krankheit) estar de baja4 dig (nicht funktionieren) fallar5 dig (beschaffen sein) resultar, quedar1. [herausfallen] caerse2. [wegfallen - Mensch] faltar4. [fehlen] faltar5. [sich erweisen] resultar -
40 hinfallen
'hɪnfalənv irrcaer al suelo, caerse al suelohin| fallencaerse; er fiel der Länge nach hin se cayó cuan largo era
См. также в других словарях:
caerse — cometer un error; quedar en ridículo; quedar expuesto; cf. cagarla, meter la pata, condorearse, dejar la escoba; Pinochet se anduvo cayendo con ese viajecito a Londres , me equivoqué con esta secretaria. Bueno, ¡se caen los aviones y no me voy a… … Diccionario de chileno actual
caerse con todo el equipo — equipo, caerse con todo el equipo expr. fracasar. ❙ «¿Puede un director consagrarse al primer intento? Sin duda. Y caerse con todo el equipo en su siguiente intentona.» El Mundo, La luna del siglo XXI, 9.10.98. ❙ «...la cosa está en no entrarle… … Diccionario del Argot "El Sohez"
caerse de culo — sorprenderse; quedar boquiabierto; cf. quedar plop, caerse de espaldas, caerse de poto; la otra vez iba por el parque Ecuador y casi me caigo de culo. ¡Iba el profe Fernández de la mano con el profe Gutiérrez! … Diccionario de chileno actual
caerse de espaldas — sorprenderse; quedar boquiabierto; cf. quedar plop, caerse de culo, caerse de poto; y en plena reunión de Departamento, toma la palabra María Pía Pesares y levanta la moción de que se habilite un jacuzzi mixto para que los colegas nos relajemos… … Diccionario de chileno actual
caerse de poto — sorprenderse; emocionarse; no poder creerlo; cf. quedar plop, caerse de espaldas, caerse de culo; cuando aparecí con el perro abandonado por la casa, mi mami casi se cae de poto , cáete de poto: el Manuel rompió con la María … Diccionario de chileno actual
caerse una persona del nido — ► locución coloquial Ser muy crédula o ignorante una persona: ■ no entendió sus insinuaciones porque acaba de caerse del nido … Enciclopedia Universal
caerse al litro — embriagarse; comenzar a beber seguido; alcoholizarse; volverse adicto al alcohol; cf. empiparse, encañonarse, emparafinarse, caerse al frasco, caído al litro; Hemingway se caía al litro de vez en cuando , como a los cincuenta, las mujeres se… … Diccionario de chileno actual
caerse del burro — apearse del macho … Diccionario de dichos y refranes
caerse alguien con todo el equipo — estrellarse alguien con todo el equipo … Diccionario de dichos y refranes
caerse de un guindo — Expresión con la que alguien da a entender que no se está creyendo una mentira que le cuentan. La persona que la utiliza quiere dar a entender que tiene mucho mundo, que no ha aparecido de repente en la tierra, como si fuese una fruta en este… … Diccionario de dichos y refranes
caerse de maduro — pop. Igual que Caer de cajón … Diccionario Lunfardo