-
1 bid
[bid] 1. verb1) (- past tense, past participle bid - to offer (an amount of money) at an auction: John bid ($1,000) for the painting.) προσφέρω σε δημοπρασία2) ((with for) - past tense, past participle bid - to state a price (for a contract): My firm is bidding for the contract for the new road.) συμμετέχω σε διαγωνισμό, υποβάλλω προσφορά3) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to tell (someone) to (do something): He bade me enter.) προστάζω4) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) εύχομαι2. noun1) (an offer of a price: a bid of $20.) προσφορά2) (an attempt (to obtain): a bid for freedom.) διεκδίκηση•- bidder- bidding
- biddable -
2 Bid
v. trans.P. and V. κελεύειν (τινά τι), ἐπιτάσσειν (τινί τι), προστάσσειν (τινί τι), ἐπιστέλλειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι), Ar. and V. ἐφίεσθαί (τινί τι); see Command.With infin.: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιστέλλειν (acc. or dat.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), τάσσειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἀνώγειν (acc.), αὐδᾶν (acc. or dat.), ἐννέπειν (acc. or dat.), λέγειν (dat.), φωνεῖν (acc.), μυθεῖσθαι (absol.), ἐξεφίεσθαι (absol.).Bidagainst at an auction: P. ἀντωνεῖσθαι (dat. or absol.).When these men were bidding against one another: P. τούτων ὑπερβαλλόντων ἀλλήλους (Lys. 165).Bid for: P. ὠνεῖσθαι (acc.).Bid farewell: see Farewell.——————subs.Price offered: P. and V. ὠνή. ἡ.Make a bid for, met.: see aim at.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bid
-
3 bid
1) απόπειρα2) προσπάθεια3) προσφορά -
4 Out-bid
v. trans.P. ὑπερβάλλειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Out-bid
-
5 bade
-
6 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) ονομάζω2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) αποκαλώ3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) φωνάζω4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) καλώ5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) επισκέπτομαι6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) τηλεφωνώ7) ((in card games) to bid.) μπαίνω2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) κραυγή2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) κελαήδισμα3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) επίσκεψη4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) τηλεφώνημα5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) κάλεσμα6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) ζήτηση7) (a need or reason: You've no call to say such things!) λόγος•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call -
7 forbid
[fə'bid]past tense - forbade; verb(to tell (someone) not to do something: She forbade him to go.) απαγορευώ- forbidding -
8 lot
[lot]1) (a person's fortune or fate: It seemed to be her lot to be always unlucky.) γραφτό, ριζικό2) (a separate part: She gave one lot of clothes to a jumble sale and threw another lot away.) ποσότητα, φουρνιά3) (one article or several, sold as a single item at an auction: Are you going to bid for lot 28?) παρτίδα (σε δημοπρασία)•- lots- a lot
- draw/cast lots -
9 morbid
['mo:(r)bid](sick (in the way one shows his/her excessive interest in death, disease, cruel acts etc): his morbid fascination with horror films; her morbid imagination.) νοσηρός -
10 Answer
subs.Defence: P. ἀπολογία, ἡ.In answer to, prep.: P. and V. πρός (acc.).Send an answer by letter: P. ἐπιστολὴν ἀντεπιτιθέναι (Thuc. 1, 129).The answer to the letter was as follows: P. ἀντεγέγραπτο τάδε (Thuc. 1, 129).——————v. trans.P. and V. ἀποκρίνεσθαι (Eur., Supp. 516, Bacch. 1272), ἀντιλίγειν, ἀντειπεῖν, V. ἀνταυδᾶν, ἀντιφωνεῖν, ἀμείβεσθαι, ἀνταμείβεσθαι.Retort: P. ὑπολαμβάνειν.Of an oracle: P. and V. χρῆν, ἀναιρεῖν.Answer a knock: P. ὑπακούειν (absol. or dat. of pers.).Suit: P. and V. ἁρμόζειν (dat.).Answer for: see Guarantee.Answer to: see correspond to.Resemble: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).Obey: P. and V. πείθεσθαι (dat.).Bid him sail home to answer the charges the city brought against him: P. κελεύειν ἀποπλεῖν εἰς ἀπολογίαν ὼν ἡ πόλις ἐνεκάλει (Thuc. 6, 53). V. intrans.Succeed: P. and V. εὖ χωρεῖν, προχωρεῖν, ὀρθοῦσθαι, κατορθοῦν (or pass.), εὖ φέρεσθαι, καλῶς φέρεσθαι.Turn out: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν; see turn out.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Answer
-
11 Background
subs.Use P. τὰ ὀπίσω.There was one in the background ready to bid against us: P. ὁ ἀντωνούμενος... ὑπῆρχεν ἕτοιμος (Dem. 307).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Background
-
12 Command
v. trans.Bid: P. and V. κελεύειν (τινά τι), ἐπιτάσσειν (τινί τι), προστάσσειν (τινί τι), ἐπιστέλλειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι), Ar. and V. ἐφίεσθαι (τινί τι).Command in addition: V. ἐπεντέλλειν (τινί τι.Command beforehand: V. προὐξεφίεσθαι (absol.).With infin.: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιστέλλειν (acc. or dat.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), τάσσειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἀνώγειν (acc.), αὐδᾶν (acc. or dat.), ἐννέπειν (acc. or dat.), λέγειν (dat.), φωνεῖν (acc.), μυθεῖσθαι (absol.), ἐξεφίεσθαι (absol.).Join in commanding: P. and V. συγκελεύειν (absol.).Be at head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).Be in command of: P. and V. ἡγεῖσθαι (gen., V. also dat.), ἄρχειν (gen., V. also dat.), P. ἡγεμονεύειν (gen.).A position that was precipitous and directly commanded the city: P. χωρίον ἀπόκρημνον καὶ ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐθύς κείμενον (Thuc. 6, 96).So that, though only a few men were thrown into it ( the fort), they could command the entrance: ὥστε καθεζομένων ἐς αὐτὸ ἀνθρώπων ὀλίγων ἄρχειν τοῦ εἴσπλου (Thuc. 8, 90).Command the sea, v.: P. θαλασσοκρατεῖν (Thuc. 7, 48).——————subs.P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. also but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.Word of command: P. and V. κέλευσμα, τό, P. σημεῖον, τό, παράγγελμα, τό.Pass word of command: P. and V. παραγγέλλειν.Leadership: P. ἡγεμονία, ἡ.Rule: P. and V. ἀρχή, ἡ, κράτος, τό.Post of general: P. and V. στρατηγία, ἡ.The command of the sea, subs.: P. τὸ τῆς θαλάσσης κράτος (Thuc. 1, 143).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Command
-
13 Defiance
subs.Challenge: P. πρόκλησις, ἡ.In defiance of: P. and V. βίᾳ (gen.), V. πρὸς βίαν (gen.).Courago: P. and V. θάρσος, τό.Bid defiance to, v.; P. and V. θαρσεῖν (acc.).Self-will: P. αὐθάδεια, ἡ, Ar. and V. αὐθαδία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defiance
-
14 Farewell
interj.P. and V. χαῖρε.Bid farewell to: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.) (Eur., El. 400), χαίρειν λέγειν (acc.), Ar. and P. χαίρειν κελεύειν (acc.), V. χαίρειν καταξιοῦν (dat.).Having taken a last farewell of their friends: P. τὰ ὕστατα ἀσπασάμενοι τοὺς αὑτῶν (Lys. I33).Farewell, my former resolves: V. χαιρέτω βουλεύματα τὰ πρόσθεν (Eur., Med. 1044).Take a long farewell of: P. πολλὰ εἰπεῖν χαίρειν (dat.) (Plat., Phaedr. 272E).Taking a long farewell of the wise Sophocles: P. ἐρρῶσθαι πολλὰ φράσας τῷ σοφῷ Σοφοκλεῖ (Dem. 419).Take a friendly farewell of: V. φίλως εἰπεῖν (acc.) (Soph., O.C. 758).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Farewell
-
15 Penalty
subs.P. and V. ζημία, ἡ, τίσις, ἡ (Plat.), τιμωρία, ἡ, ἐπιτίμιον, or pl., V. ποινή, or pl. (rare P.), ἄποινα, τά (rare P.), ἀντίποινα, τά.Pay the penalty ( for): P. and V. δίκην, or pl., διδόναι (gen.), δίκην, or pl., τίνειν (gen.), δίκην, or pl., ἐκτίνειν (gen.), or in V. substitute ποινήν or ἄποινα for δίκην, V. also δίκας παρέχειν (absol.).I bid you loose these fetters ere some one pay the penalty: V. χαλᾶν κελεύω δεσμὰ πρὶν κλάειν τινά (Eur., And. 577).You shall pay the penalty, you shall smart for it: Ar. and V. κλαύσει (fut. of κλάειν), Ar. and P. οἰμώξει (fut. of οἰμώζειν).Extreme penalties: P. αἱ ἔσχαται ζημίαι.Assessment of damages: Ar. and P. τίμημα, τό.Impose a further penalty: P. προστιμᾶν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Penalty
-
16 Refer
v. trans.Put down to: P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι or τι εἴς τινα) (V. also ἀμφέρειν), προστιθέναι (τί τινι). Ar. and P. ἐπαναφέρειν (τι εἴς τινα), ἀνατιθέναι (τί τινι).Bid a person consult: P. ἐφιέναι τινά εἰς (acc.).I will refer you to speaker who is worthy of your trust: P. εἰς ἀξιόχρεων ὑμῖν τὸν λέγοντα ἀνοίσω (Plat., Ap. 20E).Hand over to some one's decision: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τί τινι), ἀνατιθέναι (τί τινι), P. ἐφιέναι (τι εἴς τινα).Refer to, allude to: P. and V. λέγειν (acc.).Refer to covertly: Ar. and P. αἰνίσσεσθαι (acc. or εἰς, acc.), P. ὑπαινίσσεσθαι (acc.).Betake oneself to: P. φοιτᾶν (παρά, acc.).That in case of dispute it might be possible to refer to these documents: P. ἵνʼ εἴ τι ἐγίγνετο ἀμφισβητήσιμον ἦν εἰς τὰ γράμματα ταῦτʼ ἐπανελθεῖν (Dem. 837).Have reference to: P. and V. τείνειν (εἰς, acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Refer
-
17 Warn
v. trans.Admonish: P. and V. νουθετεῖν, παραινεῖν (dat.), διδάσκειν, συμβουλεύειν (dat.), V. παρηγορεῖν; see Advise.Warn one against doing a thing: P. and V. παραινεῖν, etc., τινὶ μὴ, (infin.).Warn a person against another: use bid one beware of.Portend: see Portend.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Warn
-
18 Welcome
v. trans.I bid the herald welcome: V. χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Soph., Trach. 227).Accept: see Accept.Treat hospitably: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plat.) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.Welcome back: P. καταδέχεσθαι.Welcome (things), receive gladly: P. and V. ἀσπάζεσθαι.——————interj.P. and V. χαῖρε.——————subs.I accept with thanks this man's welcome to his home: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδʼ ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Eur., El. 396).Good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ (Plat.).——————adj.Longed for: P. and V. ποθεινός.Welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς (Soph., Trach. 18).I am surprised that my arrival is not welcome to you: P. θαυμάζω... εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Welcome
См. также в других словарях:
Bid whist — is a variant, played in the United States, of the classic card game, whist. As indicated by the name, bid whist adds a bidding element to the game that is not present in classic whist. It is generally accepted that the game of bridge came from… … Wikipedia
Bid Euchre — Origin United States Alternative name(s) Hoss, Pfeffer, Fifer … Wikipedia
bid — 1 / bid/ vb bid, bid·ding vt: to offer (a price) for payment or acceptance vi: to make a bid: state what one will pay or take in payment a contractor bidding for a job bid·der n bid 2 … Law dictionary
bid — bid1 [bid] vt. BADE, bidden, bidding; for vt. 3, 6, 8 & for vi., the pt. & pp. are always bid, bade or bid, bid [ME bidden, to ask, plead, pray < OE biddan < IE base * bheidh , to urge, compel; meaning and form merged with ME beden, to… … English World dictionary
bid-rigging — This is when companies agree the outcome of a tender process amongst themselves either by deciding in advance which company will bid, who will bid the best price or what the tender price should be. Bid rigging is strictly prohibited under… … Law dictionary
bid rigging — This is when companies agree the outcome of a tender process amongst themselves either by deciding in advance which company will bid, who will bid the best price or what the tender price should be. Bid rigging is strictly prohibited under… … Law dictionary
Bid — (b[i^]d), v. t. [imp. {Bade} (b[a^]d), {Bid}, (Obs.) {Bad}; p. p. {Bidden}, {Bid}; p. pr. & vb. n. {Bidding}.] [OE. bidden, prop to ask, beg, AS. biddan; akin to OS. biddian, Icel. bi[eth]ja, OHG. bittan, G. bitten, to pray, ask, request, and E.… … The Collaborative International Dictionary of English
Bid — (b[i^]d), v. t. [imp. {Bade} (b[a^]d), {Bid}, (Obs.) {Bad}; p. p. {Bidden}, {Bid}; p. pr. & vb. n. {Bidding}.] [OE. bidden, prop to ask, beg, AS. biddan; akin to OS. biddian, Icel. bi[eth]ja, OHG. bittan, G. bitten, to pray, ask, request, and E.… … The Collaborative International Dictionary of English
Bid — (b[i^]d), v. t. [imp. {Bade} (b[a^]d), {Bid}, (Obs.) {Bad}; p. p. {Bidden}, {Bid}; p. pr. & vb. n. {Bidding}.] [OE. bidden, prop to ask, beg, AS. biddan; akin to OS. biddian, Icel. bi[eth]ja, OHG. bittan, G. bitten, to pray, ask, request, and E.… … The Collaborative International Dictionary of English
Bid rigging — is an illegal agreement between two or more competitors. It is a form of collusion, which is illegal in most countries. It is a form of price fixing and market allocation, and it involves an agreement in which one party of a group of bidders will … Wikipedia
Bid'a — Bidʿa بدعة bid a, DMG bidʿa bedeutet „Neuerung“, „Ketzerei“, „ketzerische Lehre“ in der islamischen Theologie und Jurisprudenz und steht somit im Widerspruch zur Sunna. Grundsätzlich ist jede Neuerung zunächst verwerflich, wenn sie nicht im… … Deutsch Wikipedia