-
1 geh{(}e{)}nlassen
-
2 geh{(e)}nlassen
-
3 einlassen*
1. vt1) впускать, запускатьkéíne Frémden in die Wóhnung éínlassen — не пускать в квартиру незнакомых людей
2) наполнить (водой и т. п.), пустить (воду, газ и т. п.)das Wásser in die Bádewanne éínlassen — наполнить ванну водой
3) тех впускать, вставлять, запускать (в паз)2. sich éínlassen1) (in, auf A) пускаться (на что-л); принимать участие (в чём-л)sich in ein Gespräch mit j-m éínlassen — вступать в разговор с кем-л
2) обыкн неодобр (mit D) связываться (с кем-л)sich mit den Hóchstaplern éínlassen — связаться с аферистами
-
4 gehnlassen
1. быть небре́жным; быть беспе́чным;2. дава́ть себе́ во́лю, распуска́ться -
5 anlassen*
1. vt1) запускать (мотор)2) разг не снимать (одежду, обувь)Er hat den Mántel ángelassen. — Он остался в пальто.
3) не выключать (свет и т. п.)Er hat die Lámpe ángelassen. — Он оставил лампу включённой.
4) высок ругать, бранитьj-n grob ánlassen — грубо наброситься на кого-л
5) тех закалять (сталь и т. п.)2.sich ánlassen разг развиваться (на начальном этапе)Séíne Fírma lässt sich gut an. — Его фирма делает успехи.
-
6 davonlassen
davónlassen* vt разг.:wir mǘ ssen die Fí nger davó nlassen — мы должны́ держа́ться от э́того де́ла пода́льше
-
7 davonlassen*
die Fínger davónlassen разг — не касаться чего-л (какого-л дела), держаться от чего-л, кого-л подальше
-
8 Detail
[-'tai,-'ta: j]n <-s, -s> фр деталь, подробностьsich auf Details éínlassen* — вдаваться в подробности
Er kann sich nicht an álle Details erínnern. — Он не может вспомнить всех подробностей.
-
9 Motor
m <-s,..toŕen> двигатель, моторden Mótor ábstellen — заглушать двигатель
den Mótor ánlassen* [ánstellen, éínschalten] — запустить двигатель
den Mótor láúfen lássen* — оставить мотор включённым
-
10 Polemik
f <-, -en>1) полемика (в литературе, искусстве и т. д.)2) тк sg полемика (как характерная черта)der Román vóller schárfer Polémik — роман, насыщенный острой полемикой
3) полемика, спор, разногласиеsich in éíne Polémik héftige éínlassen* — пуститься [ввязаться] в горячую полемику [в горячий спор]
-
11 veranlassen
vt1) (j-n zu D) побуждать, вынуждать (кого-л к чему-л), давать повод (кому-л к чему-л)Was hat dich zu díésem Schritt veránlasst? — Что побудило вас к этому шагу?
Ich sah mich veránlasst, Kláge zu erhében. — Мне пришлось [Я был вынужден] подать иск.
2) быть причиной (чего-л), быть поводом (к чему-л); вызвать, повлечь за собой (что-л)3) распорядиться (о чём-л)álles Nótwendige veránlassen — отдать все необходимые распоряжения
-
12 vorübergehn
vorübergehn, vorübergehen vi (s) (an D) проходи́ть ми́мо (кого́-л., чего́-л.)j-n, etw. vorübergeh (e) nlassen пропусти́ть кого́-л., что-л.vorübergeh (e)n vi (s) (an D) минова́ть, проходи́ть; etw. vorübergehen [vorübergehn] lassen пережда́ть что-л. -
13 anlassen
ánlassen*I vt1. запуска́ть (напр. двигатель), пуска́ть (в ход)2. разг. не снима́ть (пальто, обувь и т. п.)3. разг. не выключа́ть (радио и т. п.)4. мет.:den Stahl blau a nlassen — ворони́ть сталь
5.:wir wó llen erst séhen, wie er sich anläßt — снача́ла посмо́трим, как он себя́ пока́жет [проя́вит]
-
14 Anlassen
Ánlassen n -s1. за́пуск, пуск (в ход)2. о́тпуск (ста́ли) -
15 Gehörige
Gehö́rige sub n книжн.до́лжное, тре́буемое, необходи́мое -
16 heranlassen
heránlassen* vt(под)пуска́ть (кого-л. куда-л., к кому-л.) -
17 Motor
-
18 veranlassen
veránlassen vt1. ( j-n zu D) побужда́ть (кого-л. к чему-л.), дава́ть по́вод (кому-л. к чему-л.)ich sah mich veranlaßt … — мне пришло́сь …, я был вы́нужден …
2. быть причи́ной (чего-л.), быть по́водом (к чему-л.); вы́звать, повле́чь за собо́й3. распоряди́ться (о чём-л.)
См. также в других словарях:
davon — • da|vọn [hinweisend: da:...] – sie wird auf und davon laufen – er will etwas davon, viel davon, nichts davon haben – es ist nichts davon (von der bezeichneten Sache) geblieben; es ist davon gekommen, dass ...; sie können nicht davon lạssen Vgl … Die deutsche Rechtschreibung