-
81 умирать
несов.; сов. умере́ть1) от чего-л., от болезни, от голода stérben er stirbt, starb, ist gestórben от чего-л. (какой-л. болезни) → an D, от голода тж. vor Dумира́ть внеза́пно, совсе́м молоды́м, в се́мьдесят лет, от ра́ка, по́сле тяжёлой боле́зни, от го́лода — plötzlich, ganz jung, mit síebzig Jáhren, an Krebs, nach éiner schwéren Kránkheit, vor Húnger stérben
Неда́вно у неё умерла́ мать. — Kürzlich ist íhre Mútter gestórben.
Я умира́ю здесь от [со] ску́ки. — Ich stérbe hier vor Langewéile.
Ты про́сто умрёшь со́ смеху, когда́... — Du wirst dich éinfach tótlachen, wenn...
-
82 форма
1) die Form =, -enВа́за име́ет фо́рму ша́ра. — Die Schále hat die Form éiner Kúgel.
У ва́зы необы́чная, о́чень краси́вая фо́рма. — Die Váse [v-] hat éine úngewöhnliche, éine sehr schöne Form.
Ва́зы похо́жи по фо́рме. — Die Vásen sind der Form nach ähnlich.
2) внешнее выражение, способ выражения; тж. грам. die Form ↑фо́рма и содержа́ние — Form und Ínhalt;
кра́ткая, по́лная фо́рма прилага́тельных — die Kúrzform, die Lángform der Ádjektive;
неопределённая фо́рма глаго́ла — der Ínfinitiv
Боле́знь проявля́ется в разли́чных фо́рмах. — Die Kránkheit tritt in verschíedenen Fórmen áuf.
быть в фо́рме — gut in Form sein:
Она́ сейча́с в хоро́шей фо́рме. — Jetzt ist sie gut in Form.
Он сего́дня не в фо́рме. — Er ist héute nicht in Form.
3) одежда - спортивная, школьная die Kléidung =, редко -en; военная, милицейская, железнодорожная и др. die Unifórm =, -enспорти́вная фо́рма — Spórtkleidung;
шко́льная фо́рма — Schúlkleidung;
носи́ть вое́нную фо́рму, фо́рму лётчика — (éine) (Militär)Unifórm, éine Flíegeruniform trágen
-
83 an
1. prp1) (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)an der Wand hängen* (s) — висеть на стене
an der Écke stéhen* (s) — стоять на углу
an der Tür stéhen* (s) — стоять у двери
am Fénster sítzen* (s) — сидеть у окна
an Bord des Schíffes — на борту корабля
bis an den Hals im Wásser stéhen* (s) — стоять по шею в воде
Köln liegt am Rhein. — Кёльн расположен на берегу Рейна.
2) (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)an die Tür klópfen — стучать в дверь
sich an das Fénster sétzen — сесть к окну
3) (D) в, на (указывает на время – когда?)am Wóchenende — в выходные
am Mórgen — утром
am Náchmittag — после обеда
am Ábend — вечером
am Ánfang — вначале, в начале
am Énde — в конце
4)von (D) an — начиная с
von héúte an — с сегодняшнего дня
von Kíndheit an — с детства
5) (D) от (указывает на причину чего-л)an éíner Kránkheit léíden* — страдать от какой-л болезни
an Gríppe erkránkt sein — болеть гриппом
6) (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)Ich hábe éínen Brief an dich. — У меня для тебя письмо.
Hast du noch Frágen an den Léktor? — У тебя ещё есть вопросы к лектору?
Ich hábe éíne Bítte an dich. — У меня есть к тебе просьба.
Ich hábe geráde an dich gedácht. — Я как раз о тебе думал.
Ich weiß nicht, was er an ihr gefúnden hat. — Я не знаю, что он в ней нашёл.
7) (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)an den Fíngern ábzählen — считать по пальцам
Ich lése es dir an den Áúgen ab. — Я это у тебя по глазам вижу.
Ich erkénne ihn an der Stímme. — Я узнаю его по голосу.
Ich hábe das an séíner Reaktión erkánnt. — Я понял это по его реакции.
8) (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)etw. (A) an die Wand schréíben* — писать что-л на стене
j-n an die Hand néhmen* — взять кого-л за руку
sich an séínen Fréúnden hängen — быть привязанным к своим друзьям
9) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:an der Árbeit sein — быть на работе
an die Árbeit géhen* (s) — идти на работу
an éínem Buch árbeiten разг — работать над книгой
10) в (указывает на работу где-л)Dozént an éíner Universität sein — работать доцентом в университете
Fréúde an séíner Árbeit fínden* — находить радость в своей работе
Der Gedánke an sich ist interessánt. — Сама по себе мысль интересна.
12) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:Du bist an der Réíhe. — Теперь твоя очередь.
Wann kómme ich an die Réíhe? — Когда моя очередь?
13) (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)an die táúsend Áútos — около тысячи машин
Er ist an die 40 Jáhre alt. — Ему около 40 (лет).
14)an etw. (D) zwéífeln — сомневаться в чём-л
an etw. (D) téílnehmen* — принимать участие в чём-л
j-n an etw. (A) erínnern — напомнить кому-л о чём-л
2. adv разг1)an sein — быть включённым (о свете, приборе)
Der Férnseher ist an. — Телевизор включён.
2) быть одетымmit nur wénig an — практически без одежды
-
84 ankündigen
1.vt объявлять, сообщать (о чём-л)etw. (A) réchtzeitig ánkündigen — заблаговременно известить о чём-л
Er hat séínen Besúch ángekündigt. — Он сообщил о своём визите.
2.sich ánkündigen заявлять о себе, подавать признакиDie Kránkheit kündigt sich durch Übelkeit an. — Первым признаком болезни является тошнота.
-
85 auskurieren
vt вылечивать, излечиватьéíne Kránkheit áúskurieren — полностью вылечить болезнь
-
86 böse
1. a1) плохой, дурнойéíne böse Geschíchte — скверная история
ein böses Gewíssen — нечистая совесть
éíne böse Kránkheit — тяжёлая болезнь.
2) разг злой, сердитый3) разг больной, воспалённый; злокачественный4) фам невостипанный (напр о ребёнке)2.adv разг очень, сильно -
87 einhergehen* отд
vi (s) высок1) идти, шагать, шествовать2) приходить, появляться (с чем-л); сопровождаться (чем-л)Die Kránkheit geht für gewöhnlich mit Fíéber einhér. — Болезнь обычно сопровождается температурой.
-
88 englisch
I
1. a1) английскийénglische Literatúr — английская литература
2)énglische Kírche — англиканская церковь
énglische Kránkheit разг уст — рахит
3) разг британский2.adv по-английскиgut énglisch spréchen — хорошо говорить по-английски
II
a устарев ангельский -
89 entgegenwirken
vi (D) противодействовать, противиться (кому-л, чему-л), бороться (с чем-л)éíner Kránkheit entgégenwirken — бороться с болезнью
-
90 erblich
1. a1) наследственный, потомственныйérblicher Ádeliger — потомственный дворянин
2) биол наследственный, генетическийérblich Kránkheit — наследственная болезнь
2.adv:érblich belástet sein — страдать наследственным пороком
-
91 erholen
1) отдыхать2) поправлятьсяvon éíner Kránkheit erhólen — восстановиться после болезни
3) приходить в себя, оправлятьсяvon dem Schreck erhólen — оправиться от испуга
-
92 erkennen*
1. vt1) различать, обнаруживатьj-n in der Dämmerung erkénnen — различить кого-л в темноте
2) узнавать, опознавать, распознаватьj-s Stímme erkénnen — узнать чей-л голос
j-n an der Stímme erkénnen — узнать кого-л по голосу
j-n als Täter erkénnen — опознать преступника
Der Arzt hat die Kránkheit erkánnt. — Врач диагнозировал заболевание.
3) познаватьÉínen Freund erkénnt man oft erst, wenn man in Not gerät. ≈ — Друг познаётся в беде.
4) осознавать, признавать (свою ошибку и т. п.)2. vi (auf A)1) юр выносить приговор, постановлятьj-n auf drei Jáhre Gefängnis — приговорить кого-л к трём годам тюрьмы
2) спорт назначать (наказание за нарушение правил игры и т. п.)3.sich erkénnen узнавать друг друга -
93 ernst
1. a1) серьёзный (о человеке и т. п.)ein ernstes Gesícht — серьёзное лицо
Ich láche nicht, ich bin ganz ernst. — Я не смеюсь, я абсолютно серьёзен.
2) серьёзный, важныйernste Áússprache — серьёзный разговор
3) серьёзный, истинный, подлинныйernste Ábsicht — серьёзное намерение
4) серьёзный, опасныйéíne ernste Kránkheit — серьёзное заболевание
in éíne ernste Situatión geráten — попасть в серьёзную ситуацию
2. adv1) серьёзно, существенно, важно2) серьёзно, всерьёз, на самом делеetw. (A) (nicht) (für) ernst néhmen* — (не) принимать что-л всерьёз
3) серьёзно, опасноDie Lage sieht ernst aus. — Ситуация выглядит опасной.
-
94 feien
vt высокgégen éíne Kránkheit geféít sein — быть защищённым от какой-л болезни
2)gégen Klatsch geféít sein — быть безразличным к сплетням
-
95 fesseln
vt2) спутывать, стреноживать (напр лошадь)3) перен привязывать, приковывать; сковыватьDie Kránkheit fésselte ihn ans Bett. — Болезнь приковала его к постели.
4) привлекать (внимание), захватывать (о книге, фильме)das Buch fésselte ihn — его захватила книга
j-n durch séínen Geist fésseln — пленить кого-л своим умом
5) перен очаровывать, привлекатьden Blick fésseln — приковывать [привлекать] взгляд
j-n durch etw. (A) fésseln — привлекать [очаровывать] кого-л чем-л
Er war von ihr gefésselt. — Он был очарован ею.
6) спорт блокировать, зажимать (в борьбе) -
96 Gefährlichkeit
f <-> опасность; рискованностьdie Gefährlichkeit der Kránkheit unterschätzen — недооценивать серьёзность болезни
-
97 gehfähig
a ходячий (о больном)Trotz der lángen Kránkheit ist die álte Dáme schon géhfähig. — Несмотря на долгую болезнь пожилая женщина уже может ходить.
-
98 genesen*
vi (s)1) высок выздоравливатьvon éíner Kránkheit noch nicht völlig genésen sein — не окончательно поправиться после продолжительной болезни
2)(
G) genésen поэт уст, — шутл родить (ребёнка) -
99 genuin
a1) книжн врождённый, природный, естественныйEr hat éíne genuíne Begábung für Frémdsprachen. — У него природный талант к языкам.
2) мед врождённыйeine genuín Kránkheit — врождённая болезнь
-
100 Gesamtbild
n <-(e)s, -er> общая картинаdas Gesámtbild éíner Kránkheit — общая картина болезни
См. также в других словарях:
Bornholmer Krankheit — Bornhọlmer Krạnkheit [nach der dän. Ostseeinsel Bornholm]: durch eine Art des ↑Coxsackie Virus hervorgerufene fieberhafte Erkrankung mit Muskelschmerzen, Katarrh der oberen Luftwege und Meningoenzephalomyelitis (Epidemien im Sommer und Herbst… … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
englische Krankheit — ẹng|lische Krạnkheit vgl. Rachitis … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
fünfte Krankheit — fụ̈nfte Krạnkheit: andere Bezeichnung für ↑Erythema infectiosum … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
vierte Krankheit — vi̲e̲rte Krạnkheit vgl. Rubeola scarlatinosa … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke