Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nken+fr

  • 41 шататься

    1) schwánken vi, wánken vi; wáckeln vi (о зубе, гвозде); táumeln vi (h, s) ( нетвёрдо держаться на ногах)
    2) перен. ( колебаться) wánken vi; schwánken vi
    3) разг. ( слоняться) schléndern vi (s), sich herúmtreiben (непр.); búmmeln vi

    Новый русско-немецкий словарь > шататься

  • 42 schenken

    vt
    дари́ть, подари́ть

    Blúmen schénken — дари́ть цветы́

    ein Buch schénken — дари́ть кни́гу

    was schenkst du ihm zum Fest? — что ты пода́ришь ему́ к пра́зднику?

    etw. geschénkt bekómmen — получи́ть что-либо в пода́рок

    ich lásse mir von níemandem etw. schénken — я никому́ не позволя́ю де́лать мне пода́рки, я ни от кого́ не принима́ю пода́рков

    ••

    j-m / etw. Áufmerksamkeit schénken — уделя́ть внима́ние кому́-либо / чему́-либо

    die Regíerung des Lándes schenkt der Bíldung gróße Áufmerksamkeit — прави́тельство страны́ уделя́ет большо́е внима́ние образова́нию

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schenken

  • 43 sorgen

    1. vi (für A)
    забо́титься, хлопота́ть

    für séine Famílie sórgen — забо́титься о свое́й семье́

    für séine Kínder sórgen — забо́титься о свои́х де́тях

    für die Álten und Kránken sórgen — забо́титься о ста́рых и больны́х

    für Árbeit sórgen — забо́титься о рабо́те

    für Éssen und Trínken sórgen — забо́титься о пи́ще и питье́

    für Órdnung sórgen — забо́титься о поря́дке

    für gúte Férien sórgen — забо́титься о хоро́шем о́тпуске, о хоро́ших кани́кулах

    er sorgt für séine Éltern / für séine Kínder schlecht — он пло́хо забо́тится о свои́х роди́телях / о свои́х де́тях

    wir müssen für die Zúkunft únserer Kínder sórgen — мы должны́ позабо́титься о бу́дущем свои́х дете́й

    wer sorgt für den Kránken? — кто забо́тится о больно́м?, кто помога́ет больно́му?

    Sie sóllen für Órdnung sórgen — вы должны́ позабо́титься о поря́дке

    er will dafür sórgen, dass álles zur réchten Zeit fértig ist — он позабо́тится о том, что́бы всё бы́ло сде́лано во́время

    sórgen Sie dafür! — позабо́тьтесь об э́том!, распоряди́тесь насчёт э́того!

    lass mich dafür sórgen! — э́то моё де́ло!, предоста́вь мне об э́том позабо́титься!

    er sorgt nur für sich — он ду́мает то́лько о себе́

    2. ( sich) (um A)
    1) забо́титься, беспоко́иться

    um séinen Sohn sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о своём сы́не

    um sein Glück sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о его́ сча́стье

    um die Zúkunft der Kínder sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о бу́дущем дете́й

    ich sórge mich sehr um ihn — я о́чень беспоко́юсь о нём

    um únsere Zúkunft bráuchen wir uns nicht zu sórgen — нам не́чего беспоко́иться о своём бу́дущем

    sie sorgt sich um íhre Árbeit — она́ беспоко́ится о свое́й рабо́те

    2) опаса́ться за кого-либо / что-либо

    sie sórgten sich um das Lében des Kránken — они́ опаса́лись за жизнь больно́го

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sorgen

  • 44 ветчина

    der Schínken -s, тк. ед. ч.

    жи́рная, нежи́рная ветчина́ — fétter, mágerer Schínken

    яи́чница с ветчино́й — Rührei mit Schínken

    бутербро́д с ветчино́й — ein Schínkenbrot [ein mit Schínken belégtes Brot]

    Русско-немецкий учебный словарь > ветчина

  • 45 дарить

    несов.; сов. подари́ть schénken (h) что л. A, кому л. D

    дари́ть же́нщинам цветы́ — den Fráuen Blúmen schénken

    Друзья́ подари́ли мне э́тот альбо́м на день рожде́ния, на сва́дьбу. — Méine Fréunde háben mir díeses Álbum zum Gebúrtstag, zur Hóchzeit geschénkt.

    Я хочу́ подари́ть тебе́ на па́мять э́тот значо́к. — Darf ich dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken? / Ich möchte dir díeses Ábzeichen als [zum] Ándenken schénken.

    Э́ту кни́гу мне подари́ли. — Díeses Buch hábe ich geschénkt bekómmen.

    Русско-немецкий учебный словарь > дарить

  • 46 налево

    1) куда nach links

    нале́во поверну́ть, посмотре́ть нале́во — nach links éinbiegen, séhen

    Иди́те снача́ла пря́мо, пото́м (поверни́те) нале́во. — Géhen Sie zuérst gerádeaus und dann nach links.

    2) где links; по левую сторону zur Línken, línker Hand, zur línken Hand

    нале́во от две́ри стоя́л шкаф. — Links von der Tür stand ein Schrank.

    Кабине́т врача́ - пе́рвая дверь нале́во. — Das Spréchzimmer des Árztes ist die érste Tür links.

    Вы ви́дите по́чту? А нале́во библиоте́ка. — Séhen Sie die Post? Und links [zur Línken, línker Hand, zur línken Hand] ist die Bibliothék.

    Русско-немецкий учебный словарь > налево

  • 47 пить

    несов.; сов. вы́пить и попи́ть trínken trank, hat getrúnken что л. A; в сочет. хоте́ть пить тж. Durst háben er hat Durst, hátte Durst, hat Durst gehábt, захоте́ть пить Durst bekómmen bekám Durst, hat Durst bekómmen

    пить из стака́на, из буты́лки — aus dem Glas, aus der Flásche trínken

    Он вы́пил ча́шку ко́фе, рю́мку вина́. — Er trank éine Tásse Káffee, ein Glas Wein.

    Не пей сыро́й воды́! — Trink nur ábgekochtes Wásser!

    Он пил жа́дно, бы́стро. — Er trank gíerig, schnell.

    Дай ребёнку пить. — Gib dem Kind zu trínken.

    Я пью за ва́ше здоро́вье, за вас! — Ich trínke auf Íhre Gesúndheit, auf Ihr Wohl!

    Мне хо́чется [я хочу́] пить. — Ich hábe Durst.

    Мне о́чень захоте́лось пить. — Ich bekám stárken Durst.

    Её муж пьёт. — Ihr Mann trinkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > пить

  • 48 снижаться

    несов.; сов. сни́зиться уменьшаться (о температуре, ценах и др.) sínken sank, ist gesúnken на сколько um A, до скольких auf A; о ценах, расходах тж. zurückgehen ging zurück, ist zurückgegangen

    Температу́ра сни́зилась на два гра́дуса. — Die Temperatúr ist um zwei Grad gesúnken.

    Це́ны на э́ти изде́лия значи́тельно сни́зились. — Die Préise für díese Erzéugnisse sind bedéutend gesúnken [zurückgegangen].

    Русско-немецкий учебный словарь > снижаться

  • 49 ссориться

    несов.; сов. поссо́-риться и рассо́риться sich stréiten stritt sich, hat sich gestrítten, в повседн. речи sich zánken (h), сов. рассо́риться sich verzánken (h) с кем-л. mit D, из-за чего-л. конкретного um A, по какой-л. причине wegen G

    Они́ постоя́нно, беспреры́вно ссо́рятся. — Sie stréiten sich [zánken sich] ständig, fórtwährend.

    Почему́ ты с ним всё вре́мя ссо́ришься? — Warúm stréitest du dich [zankst du dich] ímmer mit ihm?

    Де́ти ча́сто ссо́рились из-за э́той игру́шки. — Die Kín-der strítten sich [zánkten sich] oft um díeses Spiélzeug.

    Они́ ссо́рятся по пустяка́м, из-за ничего́. — Sie stréiten sich [zánken sich] wégen Kléinigkeiten, um nichts.

    Они́ поссо́рились [рассо́рились]. — Sie háben sich verzánkt. / Sie sind verzánkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > ссориться

  • 50 Schranke

    f <-, -n>
    1) преграда; ограда

    éíne Schránke erríchten [durchbréchen*] — поставить [снести] ограду

    2) граница, предел (дозволенного, возможного)

    die Schránken überwínden*преодолеть границы

    kéíne Schránken mehr kénnen*не знать никаких границ (в чём-л)

    etw. (A), sich in Schránken hálten* — держать что-л, себя в рамках (чего-л)

    j-n in séíne [die] Schránken wéísen* [verwéísen*] — поставить кого-л на место

    Универсальный немецко-русский словарь > Schranke

  • 51 trinken*

    1. vt

    etw. (A) heiß [kalt] trínken — пить что-либо в горячем [холодном] виде

    éíne Tásse Káffee trínken — выпить чашку кофе

    2) пить, выпивать (алкоголь)

    auf j-s Glück trínken — выпить за чей-л успех

    Er hat um den Verstánd getrúnken. — Он напился до потери сознания.

    2.
    vi пить, пьянствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > trinken*

  • 52 versenken

    1. vt
    1) затопить, потопить (что-л)

    féíndliche Schíffe versénken — потопить вражеские суда

    2) погружать, опускать

    in die Érde versénken — увязнуть в земле

    den Áúslöser — утапливать реле

    die Hände in die Táschen versénken — засовывать руки в карманы

    2.
    sich versénken погружаться (во что-л), концентрироваться (на чём-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > versenken

  • 53 Gedenken

    Gedénken n -s высок.
    па́мять, воспомина́ние

    j-n in g tem Ged nken beh lten*, j-m ein lebevolles [frundliches] Ged nken bewá hren — сохрани́ть о ком-л. до́брую па́мять

    zum Ged nken an die schö́ ne Zeit — в па́мять о до́брых [о хоро́ших] времена́х

    Большой немецко-русский словарь > Gedenken

  • 54 stinken

    stínken* vi
    издава́ть злово́ние

    nach etw. (D) st nken — воня́ть чем-л. (груб.)

    st nken wie die Pest [wie ein Bock] st nken фам. — смерде́ть

    das stinkt zum H mmel! фам. — э́то вопию́ще

    er stinkt vor F ulheit фам. — он лентя́й вы́сшей ма́рки, он лентя́й, каки́х ма́ло

    er stinkt nach Geld фам. — ≅ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    hier stinkt's разг.
    1) здесь воня́ет (груб.)
    2) здесь что-то нечи́сто, де́ло па́хнет пло́хо [преступле́нием]

    Большой немецко-русский словарь > stinken

  • 55 trunken

    trúnken a высок.
    1. пья́ный

    tr nken w rden — опьяне́ть

    2. перен. опьянё́нный, упоё́нный( vor D, von D чем-л.)

    tr nken vor Fr ude — вне себя́ от ра́дости

    was man tr nken gesgt, hat man nǘ chtern ged cht посл. — что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́

    Большой немецко-русский словарь > trunken

  • 56 Wanken

    Wánken n:
    ins W nken k mmen* [ger ten*] (s)
    1) дро́гнуть, пошатну́ться; шата́ться
    2) заколеба́ться

    sein Gl ube ist ins W nken ger ten — ве́ра его́ пошатну́лась

    etw. ins W nken br ngen*
    1) пошатну́ть, расшата́ть что-л.
    2) поколеба́ть что-л.

    Большой немецко-русский словарь > Wanken

  • 57 wanken

    wánken vi
    1. шата́ться, кача́ться, колеба́ться; пошатну́ться, покачну́ться

    ihm w nkten die Knie высок. — у него́ задрожа́ли коле́ни

    2. (s) идти́ поша́тываясь

    er w nkte nach H use — он шата́ясь пошё́л домо́й

    3. высок. колеба́ться, не реша́ться

    w nken und schw nken — колеба́ться, быть нереши́тельным

    4. высок. дро́гнуть ( не выдержать натиска)

    der Feind w nkte — проти́вник дро́гнул [отступи́л]

    nicht w nken und (nicht) w ichen* — твё́рдо стоя́ть, не дро́гнуть

    Большой немецко-русский словарь > wanken

  • 58 zinken

    (за)тонуть; бледно выглядеть в сравнении
    * * *
    * (z)
    1) падать, понижаться

    láten zínken — опускать

    de moed láten zínken — падать духом

    het schip is gezónken — корабль (м) утонул

    * * *
    1. прил. 2. гл.
    1) общ. идти ко дну, падать, опускаться, понижаться, спускаться
    2) горн. углублять, проходить (шахту)

    Dutch-russian dictionary > zinken

  • 59 Kranke, der

    (des Kránken, die Kránken), ein Kránker (eines Kránken, Kránke) больной, пациент

    viele [einige] Kranke — многие [некоторые] больные ( мужчины)

    mehrere [fünf] Kranke — несколько [пятеро] больных ( мужчин)

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kranke, der

  • 60 Kranke, die

    (der Kránken, die Kránken), eine Kránke (einer Kránken, Kránke) больная, пациентка

    viele [einige] Kranke — многие [некоторые] больные ( женщины)

    mehrere [fünf] Kranke — несколько [пять] больных ( женщин)

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kranke, die

См. также в других словарях:

  • Per Fly — Plejdrup (born January 14, 1960) is a Danish film director, generally credited simply as Per Fly. He is currently married to Danish actress Charlotte Fich. They have the children Anton and Aksel togheter.BiographyPlejdrup graduated from The… …   Wikipedia

  • Franken — Fran|ken [ fraŋkn̩], der; s, : Währungseinheit in der Schweiz (1 Franken = 100 Rappen; Abk.: Fr., sFr., im deutschen Bankwesen: sfr, Pl. sfrs): wir haben 100 Euro in Franken gewechselt. * * * Frạn|ken 〈m. 4; Abk.: Fr, sfr; Pl.: sfrs, schweiz.:… …   Universal-Lexikon

  • Jesper Christensen — For the Danish football goalkeeper, see Jesper Christiansen. Jesper Christensen Born 16 May 1948 (1948 05 16) (age 63) Copenhagen, Denmark Occupation Actor Years active 1976–present …   Wikipedia

  • Bodil/Beste Nebendarstellerin — Bodil: Beste Nebendarstellerin Gewinner des dänischen Filmpreises Bodil in der Kategorie Beste Nebendarstellerin (Bedste kvindelige birolle). Der Verband der dänischen Filmkritiker und Drehbuchautoren (dänisch Filmmedarbejderforeningen) vergibt… …   Deutsch Wikipedia

  • Drench — Drench, v. t. [imp. & p. p. {Drenched}; p. pr. & vb. n. {Drenching}.] [AS. drencan to give to drink, to drench, the causal of drincan to drink; akin to D. drenken, Sw. dr[ a]nka, G. tr[ a]nken. See {Drink}.] 1. To cause to drink; especially, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drenched — Drench Drench, v. t. [imp. & p. p. {Drenched}; p. pr. & vb. n. {Drenching}.] [AS. drencan to give to drink, to drench, the causal of drincan to drink; akin to D. drenken, Sw. dr[ a]nka, G. tr[ a]nken. See {Drink}.] 1. To cause to drink;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drenching — Drench Drench, v. t. [imp. & p. p. {Drenched}; p. pr. & vb. n. {Drenching}.] [AS. drencan to give to drink, to drench, the causal of drincan to drink; akin to D. drenken, Sw. dr[ a]nka, G. tr[ a]nken. See {Drink}.] 1. To cause to drink;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Methinks — Me*thinks , v. impers. [imp. {Methought}.] [AS. [thorn]yncan to seem, m[=e] [thorn]ynce[eth], m[=e] [thorn][=u]hte, OE. me thinketh, me thoughte; akin to G. d[ u]nken to seem, denken to think, and E. think. See {Me}, and {Think}.] It seems to me; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Methought — Methinks Me*thinks , v. impers. [imp. {Methought}.] [AS. [thorn]yncan to seem, m[=e] [thorn]ynce[eth], m[=e] [thorn][=u]hte, OE. me thinketh, me thoughte; akin to G. d[ u]nken to seem, denken to think, and E. think. See {Me}, and {Think}.] It… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Think — Think, v. t. [imp. & p. p. {Thought}; p. pr. & vb. n. {Thinking}.] [OE. thinken, properly, to seem, from AS. [thorn]yncean (cf. {Methinks}), but confounded with OE. thenken to think, fr. AS. [thorn]encean (imp. [thorn][=o]hte); akin to D. denken …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Thinking — Think Think, v. t. [imp. & p. p. {Thought}; p. pr. & vb. n. {Thinking}.] [OE. thinken, properly, to seem, from AS. [thorn]yncean (cf. {Methinks}), but confounded with OE. thenken to think, fr. AS. [thorn]encean (imp. [thorn][=o]hte); akin to D.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»