Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

nie+ma+za+co!

  • 1 nie

    nie adv никога; Das werde ich nie vergessen Никога няма да забравя това; Wie nie zuvor Както никога досега; nie mehr, wieder никога вече; umg nie und nimmer! никога!, За нищо на света!
    * * *
    av никога; = und nimmer (mehr) никога, за нищо на света.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nie

  • 2 nie

    никога

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > nie

  • 3 nie im Leben [ugs.]

    в никакъв случай

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > nie im Leben [ugs.]

  • 4 noch nie dagewesen

    безпрецедентен

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > noch nie dagewesen

  • 5 auslernen

    aus|lernen sw.V. hb itr.V. завършвам професионалното си обучение; man lernt nie aus човек се учи, докато е жив.
    * * *
    itr 1. свършвам чиракуването; man lernt nie aus човек се учи, докато е жив.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auslernen

  • 6 mehr

    mehr adv 1. ( Komp von viel u. sehr) повече (от, отколкото); 2. вече (след отрицание); nie mehr никога вече; sie ist kein Kind mehr тя не е вече дете; immer mehr все повече; mehr als genug повече от достатъчно, предостатъчно; um so mehr als... толкова повече, че...; dreimal mehr три пъти повече; Sie hat mehr Geld, als du denkst тя има повече пари, отколкото си мислиш; Das schmeckt nach mehr Много е вкусно, бих вземал още.
    * * *
    num (komp om) viel av повече; nie = никога вече; kein Kind = sein не съм вече дете; um sо = (umso =, umso=) толкова повече.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mehr

  • 7 business

    {'biznis}
    1. работа, занятие, служба
    the BUSINESS of the day/nieeting дневен ред на събрание
    BUSINESS hours работно време
    оnBUSINESS по работа/служба
    BUSINESS address служебен адрес
    BUSINESS man of BUSINESS делови човек
    BUSINESS call служебно посещение
    it's none of your BUSINESS не e твоя работа, гледай си работата
    go aboat your BUSINESS! mind your own BUSINESS! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his BUSINESS изгонвам/отпращам някого
    what is your BUSINESS here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? BUSINESS is BUSINESS работата си е работа
    2. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш
    to follow a BUSINESS упражнявам/практикувам професия/занаят
    to go into BUSINESS ставам търговец
    to transact BUSINESS with поддържам търговски връзки с
    no BUSINESS done няма (никакъв) оборот
    to lose BUSINESS загубвам клиентелата си
    3. задача, цел, интерес, право
    4. задължение, отговорност
    to make it one's BUSINESS считам за свой дълг
    5. работа, история, афера
    a good BUSINESS you came добре, че дойде
    I am fed up with the whole BUSINESS цялата тази история ми дойде до гуша
    6. театр, жестове, действия, мимика, игра
    7. трудна работа, трудност, мъчнотия
    what a BUSINESS it was! (ама) колко трудно беше
    8. attr служебен и пр. (вж. значенията)
    the BUSINESS end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет
    big BUSINESS крупен/едър капитал
    крупни търговци (често отр.), to mean BUSINESS говоря съвсем сериозно, не се шегувам
    what is the BUSINESS in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of BUSINESS изваждам от строя, разорявам
    to get down to BUSINESS залавям се сериозно за работа
    you have no BUSINESS to нямаш право/не е твоя работа да
    it is nobody's BUSINESS това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това
    like nobody's BUSINESS разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично
    * * *
    {'biznis} n 1. работа, занятие; служба; the business of the day/nie
    * * *
    фирма; стопански; търговски; сделка; служебен; бизнес; работа; професия; занаят; занятие;
    * * *
    1. a good business you came добре, че дойде 2. attr служебен и пр. (вж. значенията) 3. big business крупен/едър капитал 4. business address служебен адрес 5. business call служебно посещение 6. business hours работно време 7. business man of business делови човек 8. go aboat your business! mind your own business! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his business изгонвам/отпращам някого 9. i am fed up with the whole business цялата тази история ми дойде до гуша 10. it is nobody's business това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това 11. it's none of your business не e твоя работа, гледай си работата 12. like nobody's business разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично 13. no business done няма (никакъв) оборот 14. the business end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет 15. the business of the day/nieeting дневен ред на събрание 16. to follow a business упражнявам/практикувам професия/занаят 17. to get down to business залавям се сериозно за работа 18. to go into business ставам търговец 19. to lose business загубвам клиентелата си 20. to make it one's business считам за свой дълг 21. to transact business with поддържам търговски връзки с 22. what a business it was! (ама) колко трудно беше 23. what is the business in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of business изваждам от строя, разорявам 24. what is your business here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? business is business работата си е работа 25. you have no business to нямаш право/не е твоя работа да 26. задача, цел, интерес, право 27. задължение, отговорност 28. крупни търговци (често отр.), to mean business говоря съвсем сериозно, не се шегувам 29. оnbusiness по работа/служба 30. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш 31. работа, занятие, служба 32. работа, история, афера 33. театр, жестове, действия, мимика, игра 34. трудна работа, трудност, мъчнотия
    * * *
    business[´biznis] n 1. работа, занятие, бизнес; B. Expansion Scheme план за развитие на предприятията; the \business of the day ( of the meeting) дневният ред (на събранието); big \business крупният (едрият) капитал; crook \business австр. нечестна работа; monkey \business глупости, маймунджилъци, "номера"; on \business по работа; a man of \business делови човек; to make it o.'s \business to поставям си за цел да, заемам се с; to mean \business говоря сериозно (делово), не се шегувам, сериозен съм; it is not your \business, it is none of your \business не е твоя работа; гледай си работата; go about your \business! mind your own \business! гледай си работата! не се меси в чужди работи! to go out of \business разг. прекратявам дейността си, фалирам; to send s.o. about his \business изгонвам някого, посочвам вратата на някого; what is your \business here? какво търсиш тук? какво те води насам? what is the \business at hand? за какво се отнася (касае)? to put out of \business изваждам от строя; погубвам; разорявам, принуждавам да фалира; the best of the \business is... най-хубавото в случая е ...; 2. професия; занаят, кариера, специалност; 3. търговия, разг. покупко-продажба, търговско предприятие; line of \business търговски бранш; to be in \business занимавам се с търговия; to set up in \business започвам търговия; to go into \business ставам търговец; to transact \business with поддържам търговски връзки с; to retire from \business, to give up \business оттеглям се от работа (търговия); to lose \business загубвам клиентелата си; land-office \business 1) добро (изгодно) положение на нещата; 2) оживена търговия; a good stroke of \business добра сделка; 4. задължение, ангажимент, уговорка; бреме, длъжност; to make it o.'s \business считам за свое задължение; you have no \business to do it нямаш основание (право) да постъпваш така; 5. работа, история; I am fed up with the whole \business дотегна ми цялата история, дойде ми до гуша от цялата тази работа; a pretty \business! и таз добра! хубава работа! funny \business чудновата (подозрителна, нередна) работа; monkey \business разг. глупости; хитрости; шмекерия; like nobody's \business отлично; с пълна сила; като никой друг; 6. театр. жестове, мимика; амплоа; he has never taken leading \business той никога не е играл (в) главна роля; 7. месторабота; търг. предприятие; the \business end дебелият край.

    English-Bulgarian dictionary > business

  • 8 blicken

    blícken sw.V. hb itr.V. 1. гледам, поглеждам; 2. изглеждам; zur Seite blicken гледам, поглеждам настрани; jmdm. in die Augen blicken поглеждам някого в очите; umg Lass dich hier nie wieder blicken! не се мяркай, не се явявай повече тук!
    * * *
    itr поглеждам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blicken

  • 9 dasein

    Dásein n o.Pl. 1. съществуване, живот; битие; 2. присъствие; Ein kümmerliches Dasein Жалко съществуване; Ein armseliges Dasein fristen Водя бедно, жалко съществуване; der Kampf ums Dasein борба за съществуване (за живот); sein Dasein genügte, um... неговото присъствие беше достатъчно, за да....
    * * *
    * itr s 1. присъствувам; 2. съществувам; оп wir sind alle dagewesen ние всички присъствувахме; so etwas ist noch nie dagewesen такова нещо не е имало, не е било досега.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dasein

  • 10 falschheit

    Fálschheit f o.Pl. 1. фалшивост; 2. лицемерие, фалш; die Falschheit Aussagen beweisen доказвам неверността на показания; sie hat seine Falschheit nie erkannt. Тя никога не разбра лицемерието му.
    * * *
    diе -en фалшивост, лицемерие

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > falschheit

  • 11 freien

    freien sw.V. hb tr.V. veralt женя се; искам ръката на жена; veralt um ein Mädchen freien поисквам момиче за жена; jung gefreit hat nie gereut или се млад жени, или се млад покалугери.
    * * *
    itr: um ein Mдdchen = искам момиче за жена; арх, tr женя, поисквам за жена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > freien

  • 12 geschweige

    geschweige konj: geschweige denn камо ли да; не говорим за; а още по-малко; Er schaut mich nie an, geschweige denn, dass er mich grüßt Той никога не ме поглежда, камо ли да ме поздравява.
    * * *
    kj: = (denn) камо ли

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geschweige

  • 13 hergeben

    hér|geben unr.V. hb tr.V. 1. подавам; 2. жертвам (für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) за нещо); 3. umg съдържам, давам (нещо полезно, интересно); sich hergeben съгласявам се (für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) на нещо); gib mir das Buch her! (по)дай ми книгата!; dazu gebe ich mich nie her никога няма да се съглася на такова нещо.
    * * *
    tr (по)давам: жертвувам; r (zu) съгласявам се (на);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hergeben

  • 14 kastanie

    Kastánie f, -n Bot кестен (дърво, плод).
    * * *
    dir,... i/en кестен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kastanie

  • 15 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

  • 16 linie

    Línie f, -n 1. линия (ограничителна, родословна, на превозно средство, на ръката); 2. черта; 3. Sp редица, ред; 4. принцип; 5. позиция, фронт; mit dem Lineal eine Linie ziehen чертая, прокарвам линия с линеал; in einer Linie stehen стоя в една редица; parallele Linien успоредни линии; Linie fünf трамвай номер пет; in erster Linie на първо място, най-напред, преди всичко; umg auf die schlanke Linie achten грижа се за линията си, пазя линия; Alles/ alle auf eine/ die gleiche Linie stellen Третирам (отнасям се към) всичко/всички по един и същи начин/еднакво.
    * * *
    die,...i/en F 1. линия (трамвайна); черта; 2. ред, редица; прен in erster, letzter = на първо, последно място.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > linie

  • 17 niemals

    niemals adv = nie.
    * * *
    av никога.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > niemals

  • 18 nimmermehr

    nímmermehr adv никога вече.
    * * *
    av никога; nie und = mehr никога в живота.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nimmermehr

  • 19 verlegen

    verlégen I. sw.V. hb tr.V. 1. премествам (спирка; болен в друго отделение); 2. отменям срок, отлагам (auf etw. (Akk) за нещо/за някога); 3. забутвам, слагам не на място; 4. полагам (тръби, кабел и др.); 5. издавам (списание, книга); den Patienten auf die Intensivstation verlegen премествам пациента в интензивното отделение; die Brille verlegen загубвам си очилата; das Fußballtreffen wurde auf den 24.04. verlegt футболната среща беше отложена за 24.4.; sich aufs Bitten verlegen удрям го на молба. II. adj смутен, несигурен, сконфузен; в затруднение; verlegenes Schweigen конфузно мълчание; nie um eine Ausrede verlegen sein винаги си намирам оправдание.
    * * *
    a затруднен, смутен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verlegen

  • 20 warten

    wárten I. sw.V. hb itr.V. чакам (auf jmdn./ etw. (Akk) някого, нещо); auf den Bus warten чакам автобуса; Warte mal! Момент! Почакай малко! II. sw.V. hb tr.V. 1. гледам, грижа се (за болни, деца); 2. поддържам в добро състояние (кола).
    * * *
    itr (auf A) чакам (нкг, нщ); ich lasse nie auf mich = никога не закъснявам; tr гледам, грижа се за.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > warten

См. также в других словарях:

  • nie — nie …   Dictionnaire des rimes

  • nie —  nie …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • nie ma — nie było, nie będzie forma nieosobowa zaprzeczona czasownika być 1. «w połączeniu z rzeczownikami (lub odpowiednikami rzeczowników) zwykle w dopełniaczu tworzy zwroty oznaczające nieistnienie, brak czegoś, nieznajdowanie się w określonym miejscu …   Słownik języka polskiego

  • nie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący oświadcza, że nie istnieje stan rzeczy, o którym mowa:a) w połączeniu z czasownikami zaprzecza danej czynności, stanowi, procesowi :… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie ma — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos, nie było, nie będzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nie istnieje, nie występuje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma kwadratowych kół. W Europie nie ma już lwów. Twierdzić, że Boga nie ma.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Nie Er — Nie Er, Chinese composer (1912–1935) This is a Chinese name; the family name is Nie. Nie Er (simplified Chinese: 聂耳; traditional Chinese: 聶耳; pinyin: Niè Ěr) (born Nie Shouxin (simplifie …   Wikipedia

  • nie — Adv; 1 zu keiner Zeit ↔ immer <nie lügen; nie Zeit haben; etwas nie ganz verstehen>: Ich werde nie vergessen, wie schön der Urlaub war 2 kein einziges Mal: Er war noch nie in London; Er hat mich noch nie betrogen; Sie ist verliebt wie nie… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nie — Nie, ein verneinendes Nebenwort der Zeit, zu keiner Zeit, niemahls, im Gegensatze des je; so wohl von einer vergangenen als künftigen Zeit. Ich habe noch nie gesehen, den Gerechten verlassen, Ps. 37, 25. Es ist mir nie in den Sinn kommen, Jer. 32 …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • nie ma co — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. odm. jak cz. mieć, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie warto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma co marzyć o podwyżce. Nie było co się tak denerwować. Nie macie co tu czekać. Nie masz co prosić, nic nie dostaniesz. Nie mamy co się… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Nie Er — Nie Er, compositeur chinois (1912 1935) Nie Er (Chinois traditionnel : 聶耳 ; Chinois simplifié : 聂耳 ; Pinyin : Niè Ĕr) (né Nie Shouxin (Chinois traditionnel : 聶守信 ; Chinois simplifié : 聂守信 ;… …   Wikipédia en Français

  • Nie — Caractéristiques Longueur 26 km Bassin  ? Bassin collecteur Charente Débit moyen …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»