Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

nie+do+wiary!

  • 1 wiara

    wiara f (-y) REL Glaube(n) m (w A an A) (a fig);
    wiara w siebie Selbstvertrauen n; koll ( paczka) fam. Gruppe f, Clique f;
    nie do wiary nicht zu glauben, unglaublich;
    w dobrej wierze im guten Glauben, guten Glaubens;
    w złej wierze JUR vorsätzlich;
    dawać wiarę Glauben schenken;
    dochować pf wiary treu bleiben, die Treue halten;
    przyjmować na wiarę aufs Wort glauben

    Słownik polsko-niemiecki > wiara

  • 2 glauben

    glau ben ['glaʊbən]
    I. vt
    [jdm] etw \glauben wierzyć [ perf u-] [komuś] w coś
    \glauben, dass... wierzyć [ perf u-], że...
    das glaube ich nicht nie wierzę w to
    es ist nicht zu \glauben to nie do wiary
    ob du es glaubst oder nicht, ... możesz wierzyć lub nie, [ale]...
    das glaubst du doch selbst nicht! ( fam) sam chyba w to nie wierzysz!
    jdn etw \glauben machen wmawiać [ perf wmówić] komuś coś
    2) ( wähnen)
    jdn in New York \glauben sądzić, że ktoś jest w Nowym Jorku
    II. vi
    jdm \glauben wierzyć komuś
    an jdn/etw \glauben wierzyć [ perf u-] w kogoś/coś
    3) jd muss dran \glauben (fam: jd ist gestorben) ktoś kopnął w kalendarz ( pot) ( jd muss ran) przyszła czyjaś kolej

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > glauben

  • 3 wprost

    wprost [fprɔst]
    I. adv
    patrzeć \wprost przed siebie geradeaus schauen [ lub gucken ( fam)]
    \wprost proporcjonalny do czegoś direkt proportional zu etw
    maszerować na \wprost geradeaus marschieren
    sklep jest na \wprost parku der Laden liegt [genau] gegenüber dem Park
    kupować coś \wprost od producenta etw direkt beim Hersteller kaufen
    3) ( otwarcie) powiedzieć, spytać offen, direkt
    II. part
    \wprost przeciwnie ganz im Gegenteil
    to jest \wprost nie do wiary das glaubt man kaum, das ist nicht [ lub kaum] zu fassen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wprost

  • 4 wiara

    wiara [vjara] f
    1) ( ufność)
    \wiara w kogoś/coś Vertrauen nt in jdn/etw
    \wiara w siebie Selbstvertrauen nt
    2) jur
    w dobrej wierze im guten Glauben, gutgläubig
    w złej wierze im bösen Glauben, bösgläubig
    3) <Pl -ry> rel Religion f, Glaube m
    4) ( wierność) Treue f
    dochować komuś/czemuś wiary jdm/etw treu bleiben
    5) dawać czemuś wiarę einer S. +dat Glauben schenken
    przyjmować coś na wiarę etw aufs Wort glauben
    to nie do wiary das ist unglaublich, das ist kaum zu glauben

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wiara

  • 5 brak

    brak [brak], < gen -u> m
    1.
    1) ( nieobecność) Abwesenheit f, Fehlen nt; apetytu, zainteresowań Fehlen nt
    \brak odpowiedzialności Verantwortungslosigkeit f
    \brak związku Zusammenhang[s]losigkeit f
    z \braku czegoś aus Mangel an etw +dat, wegen Fehlens von
    z \braku dowodów mangels +gen Beweisen, aus Mangel an Beweisen
    \brak odpowiedzi na pytanie die fehlende Antwort auf die Frage
    2) ( niedostatek) Mangel m, Knappheit f
    \brak czasu Zeitmangel m
    \brak witaminy B Vitamin-B-Mangel m
    \brak wiary Unglaube m
    \brak opanowania Unbeherrschtheit f
    \brak doświadczenia Unerfahrenheit f
    cierpieć na \brak czegoś unter Mangel an etw +dat leiden
    3) ( defekt) Defekt m, Macke f ( fam)
    4) ( wybrakowany produkt) Ausschussware f, Mangelware f
    5) ( niedociągnięcie) Mangel m
    nadrabiać \braki w niemieckim Rückstände im Deutschen aufholen
    2. [brak] inv
    \brak mi czasu ich habe keine Zeit
    \brak mi jej sie fehlt mir
    \brak mi słów mir fehlen die Worte
    pieniędzy nam nie \brak an Geld fehlt es uns nicht
    niczego mu nie \brak es fehlt ihm an nichts

    Nowy słownik polsko-niemiecki > brak

  • 6 Glaube

    Glaube ['glaʊbə] <- ns> m
    1) rel wiara f
    der christliche \Glaube wiara chrześcijańska
    evangelischen/jüdischen \Glaubens sein być wyznania ewangelickiego/mojżeszowego
    2) ( Überzeugung) przekonanie nt
    in dem \Glauben sein, dass... być przekonanym, że...
    jdn in dem \Glaube [be]lassen, dass... pozostawić kogoś w przekonaniu, że...
    jdm/einer S. \Glauben schenken dawać [ perf dać] komuś/czemuś wiarę
    jdm/einer S. keinen \Glauben schenken nie dawać [ perf dać] komuś/czemuś wiary
    in gutem \Glauben [o im guten] w dobrej wierze

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Glaube

См. также в других словарях:

  • nie do wiary — {{/stl 13}}{{stl 7}} wykrzyknienie będące reakcją na sytuację niewiarygodną, zaskakującą : {{/stl 7}}{{stl 10}}To nie do wiary, ile ja rzeczy pogubiłem. Nie do wiary, jaki on jest do ciebie podobny. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie ma głupich — Wykrzyknienie wyrażające brak wiary, odmowę, lub przekonanie, że nie będzie się oszukiwanym lub wykorzystywanym Eng. A phrase of disbelief or refusal telling that one will not be cheated or taken advantage of …   Słownik Polskiego slangu

  • nie ze mną te numery — Wykrzyknienie wyrażające brak wiary, odmowę, lub przekonanie, że nie będzie się oszukiwanym lub wykorzystywanym Eng. A phrase of disbelief or refusal telling that one will not be cheated or taken advantage of …   Słownik Polskiego slangu

  • nie ze mną te numery Brunner — Wykrzyknienie wyrażające brak wiary, odmowę, lub przekonanie, że nie będzie się oszukiwanym lub wykorzystywanym Eng. A phrase of disbelief or refusal telling that one will not be cheated or taken advantage of …   Słownik Polskiego slangu

  • wiara — 1. Człowiek (ludzie) małej wiary «o kimś wierzącym w sposób powierzchowny»: Nie wyrzekajcie się Boga, ludzie małej wiary, nie czcijcie fałszywych proroków i bałwanów, bo On odwróci się od was. P. Huelle, Weiser. 2. Dać czemuś wiarę «uwierzyć w… …   Słownik frazeologiczny

  • wiara — ż IV, CMs. wierze; lm D. wiar 1. blm «przeświadczenie, przekonanie, pewność, że coś jest prawdą, że coś jest słuszne; ufność, że coś się spełni, wierzenie w coś» Wiara w ideały, w słuszność jakiejś sprawy. Wiara we własne siły. Przywracać komuś… …   Słownik języka polskiego

  • wiara — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. wierze, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przekonanie, pewność, że coś jest prawdziwe; wierzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Głęboka, niewzruszona wiara. Wiara w słuszność sprawy …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Carrion — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… …   Википедия

  • pojęcie — n I 1. rzecz. od pojąć. 2. lm D. pojęcieęć «myślowe odzwierciedlenie całościowego ujęcia istotnych cech przedmiotów czy zjawisk, myślowy odpowiednik nazwy» Pojęcie filozoficzne, fizyczne, literackie, logiczne, moralne. Pojęcie proste, złożone.… …   Słownik języka polskiego

  • wątpić — ndk VIa, wątpićpię, wątpićpisz, wątp, wątpićpił «nie być pewnym czegoś, nie mieć wiary w coś, nie być przekonanym o czymś; nie ufać, nie dowierzać, powątpiewać» Wątpić w powodzenie sprawy. Nie wątpić o czyichś zdolnościach. Wątpię, czy będę mógł… …   Słownik języka polskiego

  • wprost — 1. «prosto, w prostej linii od jakiegoś punktu, od kogoś, nie na ukos» Patrzeć wprost przed siebie. Pędził wprost na rów. ∆ mat. Wprost proporcjonalny «o wielkościach (np. o masie, prędkości): pozostający w takim stosunku do drugiej wielkości, że …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»