Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

ngeduld

  • 1 ждать

    несов.
    1) сов. подожда́ть некоторое время прожда́ть wárten (h) что / кого-л. → Auf A

    ждать авто́бус, подру́гу — auf den Bus, auf die Fréundin wárten

    ждать кого-л. до́лго, це́лый час, до девяти́ часо́в, до ве́чера — auf jmdn. lánge, éine gánze Stú nde, bis neun Uhr, bis zum Ábend wárten

    Я жду (подо)жду́ вас на у́лице, у вхо́да. — Ich wárte dráußen, am Éingang auf Sie.

    Мы зря его (про)жда́ли. — Wir háben vergéblich auf ihn gewártet.

    Мы с нетерпе́нием ждём его́ отве́та. — Wir wárten mit Úngeduld auf séine Ántwort.

    Подожди́те, пожа́луйста, мину́точку! — Wárten Sie bítte éinen Áugenblick [éinen Momént, éine Minú te]!

    Мне ещё до́лго ждать? — Soll ich noch lánge wárten?

    Ему́ до́лго пришло́сь ждать свое́й о́череди. — Er mú sste lánge wárten, bis er an der Réihe war.

    Я подожду́, пока́ ты (не) придёшь. — Ich wárte, bis du zurück bist.

    Тебя́ ждёт сюрпри́з. — Éine Überráschung wártet auf dich.

    2) ожидать, готовясь морально или делая приготовления erwárten кого / что л. A (дополн. обязательно)

    К у́жину мы ждём госте́й. — Zum Ábendbrot erwárten wir Besú ch.

    Мы ждём вас в сле́дующее воскресе́нье. — Wir erwárten Sie nächsten Sónntag.

    Мы с нетерпе́нием ждём его́ прие́зда. — Wir erwárten séine Ánkunft mit Úngeduld.

    Я жду письма́ из Берли́на. — Ich erwárte éinen Brief aus Berlín.

    3) рассчитывать, ожидать erwárten чего-л. A, от кого / чего-л. von D

    От э́той встре́чи мы ждём о́чень мно́гого. — Von díesem Tréffen erwárten wir sehr viel.

    Русско-немецкий учебный словарь > ждать

  • 2 заждаться

    kaum erwárten können (непр.); mit Úngeduld erwárten vt

    Новый русско-немецкий словарь > заждаться

  • 3 изнемогать

    изнемога́ть от уста́лости — vor Müdigkeit úmfallen (непр.) vi (s)

    я изнемога́ю от нетерпе́ния — ich vergéhe vor Úngeduld

    изнемога́ть от жа́жды — vor Durst verschmáchten vi (s)

    изнемога́ть под тя́жестью чего́-либо — únter éiner Last zusámmenbrechen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > изнемогать

  • 4 истомиться

    ermátten vi (s), erschöpft sein, sich verzéhren

    истоми́ться от жа́жды — vor Durst vergéhen (непр.) vi (s)

    истоми́ться в ожида́нии чего́-либо — etw. (A) kaum ábwarten können (непр.), vor Úngeduld vergéhen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > истомиться

  • 5 нетерпеливо

    úngeduldig, mit Úngeduld

    Новый русско-немецкий словарь > нетерпеливо

  • 6 нетерпение

    с
    Úngeduld f

    Новый русско-немецкий словарь > нетерпение

  • 7 ожидать

    erwárten vt; wárten vi (auf A) ( дожидаться); hóffen vi (auf A) ( надеяться)

    ожида́ть с нетерпе́нием — mit Úngeduld erwárten vt, herbéisehnen vt

    э́того сле́довало ожида́ть — das war zu erwárten

    Новый русско-немецкий словарь > ожидать

  • 8 сгорать

    сгора́ть от нетерпе́ния — vor Úngeduld vergéhen (непр.) vi (s)

    он сгора́ет от нетерпе́ния сде́лать э́то — er brennt daráuf, es zu tun

    сгора́ть от стыда́ — vor Scham vergéhen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > сгорать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»