Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nfangs

  • 1 было

    частица
    1) ( сначала) zuérst, ánfangs; éigentlich ( собственно говоря)

    я бы́ло на́чал писа́ть письмо́, но пото́м переду́мал — ich hátte schon den Brief ángefangen, áber dann überlégte ich es mir ánders

    я бы́ло во́все тебя́ не заме́тил — ich hábe dich ánfangs gar nicht bemérkt

    2)

    чуть бы́ло не... — fast, béináhe (+ гл. в Konj.)

    чуть бы́ло не забы́л — ich hätte fast vergéssen

    он чуть бы́ло не сказа́л — er hätte béináhe geságt, fast hätte er geságt

    Новый русско-немецкий словарь > было

  • 2 начальный

    нача́льная бу́ква — Ánfangsbuchstabe m -ns, pl -n

    нача́льные гла́вы рома́на — die érsten Kapítel des Románs

    нача́льный капита́л — Ánfangskapital n; Stártkapital n (тж. перен.)

    2) ( элементарный) Ánfangs- (опр. сл.), Elementár- (опр. сл.)

    нача́льная шко́ла — Grúndschule f

    нача́льное обуче́ние — Ánfangsunterricht m

    Новый русско-немецкий словарь > начальный

  • 3 вначале

    ánfangs; сначала zuérst

    внача́ле бы́ло тру́дно, а пото́м ста́ло ле́гче. — Ánfangs [zuérst] war es schwer, dann wúrde es léichter.

    Русско-немецкий учебный словарь > вначале

  • 4 сначала

    1) в первое время ánfangs, zuérst

    снача́ла я не всё понима́л. — Ánfangs [Zuérst] kónnte ich nicht álles verstéhen.

    снача́ла я пое́ду в Берли́н, а пото́м в Ле́йпциг. — Zuérst fáhre ich nach Berlín und dann nach Léipzig.

    3) снова von Ánfang án, von vorn

    Повтори́, расскажи́ всё ещё раз снача́ла. — Wiederhóle, erzähle álles noch éinmal von Ánfang án [von vorn].

    Нам придётся нача́ть всё снача́ла. — Wir müssen álles von Ánfang án [von vorn] begínnen.

    Русско-немецкий учебный словарь > сначала

  • 5 anfangs

    ánfangs adv отначало, в началото, първоначално.
    * * *
    отначало, първом.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anfangs

  • 6 anfangs

    'anfaŋs
    adv
    au commencement, au début, initialement

    gleich anfangs — dès le début, de prime abord

    anfangs
    ạ nfangs ['anfaŋs]
    au début
    +Genetiv die Schweiz ; Beispiel: anfangs des Monats en début de mois; Beispiel: anfangs des Jahres au début de l'année

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > anfangs

  • 7 вначале

    zuérst, ánfangs; zunächst ( прежде всего)

    Новый русско-немецкий словарь > вначале

  • 8 время

    с
    1) Zeit f; Zéitpunkt m, Áugenblick m ( момент)

    в любо́е вре́мя — jéderzeit

    в э́то вре́мя — in díeser Zeit, in díesem Áugenblick

    до сего́ вре́мени — bishér

    с того́ вре́мени как... — seit...

    за коро́ткое вре́мя — in kúrzer Zeit

    в настоя́щее вре́мя — gégenwärtig; néuerdings ( только что)

    в назна́ченное вре́мя — zur féstgesetzten Zeit

    ле́тнее вре́мя де́йствует с апре́ля по сентя́брь — die Sómmerzeit gilt von Apríl bis Septémber

    2) ( продолжительность) Zeit f, Zéitdauer f

    до́лгое вре́мя — lánge Zeit

    3) ( период) Zeit f; Zéitraum m (умл.) ( отрезок времени); Epóche f ( эпоха)

    в на́ше вре́мя — héutzutáge, héute

    в пре́жние вре́мена́ — früher

    со вре́мени Вели́кой Оте́чественной войны́ — seit dem Gróßen Váterländischen Krieg

    4) ( пора) Zeit f

    вре́мя го́да — Jáhreszeit f

    в ле́тнее вре́мя — im Sómmer, zur Sómmerzeit

    вече́рнее вре́мя — Ábendzeit f, Ábendstunde f

    послеобе́денное вре́мя — Náchmittag m

    5) грам. Zeit f, Témpus n, sg неизм., pl -pora; Zéitform f
    ••

    в то вре́мя как — während

    в то же вре́мя — gléichzeitig, zugléich

    вре́мя от вре́мени, вре́мена́ми — von Zeit zu Zeit, hin und wíeder, zéitweise

    со вре́менем — mit der Zeit

    в своё вре́мя — (zu) séiner Zeit; im geéigneten Áugenblick ( в благоприятный момент)

    тем вре́менем — inzwíschen, unterdéssen

    в ско́ром вре́мени — in kúrzer Zeit

    че́рез не́которое вре́мя — éinige Zeit später, nach éiniger Zeit

    на вре́мя — zéitweilig, auf éinige Zeit

    не́которое вре́мя — éine Zéitlang

    в да́нное вре́мя — áugenblicklich

    вре́мя не ждёт — es hat Éile; die Sáche hat Éile ( дело не терпит отлагательства)

    вре́мя пока́жет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)

    де́лу вре́мя, поте́хе час посл. — erst die Árbeit, dann das Vergnügen

    ско́лько вре́мени? — wie spät ist es?

    пе́рвое вре́мя ( сперва) — am Ánfang, ánfangs

    на пе́рвое вре́мя ( для начала) — fürs érste; um éinen Ánfang zu máchen

    всё вре́мя — die gánze Zeit, fórtwährend

    Новый русско-немецкий словарь > время

  • 9 начало

    с
    1) Ánfang m (умл.), Begínn m; Start m, pl -s ( старт)

    в нача́ле — zu Begínn, am Ánfang, ánfangs

    в нача́ле января́ — Ánfang Jánuar

    в нача́ле пя́того — kurz nach vier (Uhr)

    в нача́ле заседа́ния — nach Begínn der Sítzung

    с са́мого нача́ла — von Ánfang an, von vórnherein

    с нача́ла до конца́ — von Ánfang bis zu Énde, von A bis Z

    когда́ нача́ло? — wann fängt es an?

    2) ( основа) Grúndlage f; Grúndsatz m (умл.) ( основное положение)

    на догово́рных нача́лах — auf vertráglicher Grúndlage, auf Vertrágsbasis

    3) ( источник) Úrsprung m (умл.), Quélle f

    брать нача́ло — séinen Ánfang néhmen (непр.), entspríngen (непр.) vi (s) (D)

    ••

    быть под нача́лом (у) кого́-либо — j-m (D) úntergeordnet sein

    Новый русско-немецкий словарь > начало

  • 10 первоначальный

    úrsprünglich, Ánfangs- (опр. сл.)

    первонача́льное накопле́ние капита́ла эк. — úrsprüngliche Akkumulatión des Kapitáls

    Новый русско-немецкий словарь > первоначальный

  • 11 первый

    1) прил. der érste

    Пе́рвое ма́я — der Érste Mai

    пе́рвый эта́ж — Érdgeschoß n (-ss-); Parterre [-'tɛr(ə)] n, pl -s

    в пе́рвый раз — zum érstenmal

    с пе́рвого взгля́да — auf den érsten Blick

    прийти́ пе́рвым ( к цели) — als érster durchs Ziel géhen (непр.) vi (s)

    он пе́рвый реши́л зада́чу — er hat die Áufgabe als érster gelöst

    быть в пе́рвых ряда́х перен. — in den érsten Réihen stéhen (непр.) vi

    заня́ть пе́рвое ме́сто — den érsten Platz belégen

    занима́ть пе́рвое ме́сто — an der Spítze stéhen (непр.) vi

    пе́рвый час — es geht auf eins, es ist zwölf Uhr vorbéi

    в пе́рвом часу́ — nach zwölf

    полови́на пе́рвого — halb eins

    пе́рвое вре́мя — zuérst, ánfangs

    2) в знач. сущ. с

    пе́рвое ( блюдо) — der érste Gang

    на пе́рвое — als érster Gang

    ••

    из пе́рвых рук — aus érster Hand

    не пе́рвой мо́лодости — nicht mehr der [die] Jüngste; nicht mehr ganz jung

    в пе́рвую о́чередь — in érster Línie, vor állem

    на пе́рвом пла́не — im Vórdergrund

    пе́рвая по́мощь мед. — Érste Hílfe

    Новый русско-немецкий словарь > первый

  • 12 сперва

    разг.
    ( раньше) erst, zuérst, ánfangs, zunächst; vor állem ( прежде всего)

    Новый русско-немецкий словарь > сперва

  • 13 schwertun*

    sich разг с трудом справляться с чем-л [делать что-л]

    Ánfangs habe ich mich mit der néúen Áúfgabe schwérgetan. — Поначалу новое задание давалось мне с трудом.

    Универсальный немецко-русский словарь > schwertun*

  • 14 anfangs

    ánfangs adv
    снача́ла, внача́ле

    Большой немецко-русский словарь > anfangs

  • 15 Orientierung

    Ori¦entíerung f =
    1. ориенти́рование, ориентиро́вка; ориента́ция

    s ine pol tische Orient erung ist f rtschrittlich — он приде́рживается прогресси́вных полити́ческих взгля́дов

    der R dner gab nfangs ine llgemeine Orient erung — ора́тор снача́ла ввёл в курс де́ла

    2. информи́рованность, осведомлё́нность

    zu Diner [zuhrer] Orient erung — тебе́ [вам] для информа́ции

    Большой немецко-русский словарь > Orientierung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»