-
41 גויה
גְּוִיָּה, גְּוִיָּיה, גְּוִויָּהf. (b. h.; cmp. גֵּו) 1) inner body, creature. Y.Ber.IV, 8b top לכל ג׳ וג׳וכ׳ to each creature its needs. Mikv. X, 7 לפסול את הג׳ to make the inner body unfit (for receiving Trumah); Toh. I, 3 הגְּוִויָּה; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת, גְּוִיּיוֹת. Yoma 80b טומאת ג׳ some ed. (oth. sing.) the uncleanness of the inner body. 2) membrum. Nidd.25a; Y. ib. III, 50d. Kidd.25a; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת. Midr. Sam. ch. XX גויית some ed. (corr. acc.). -
42 גוייה
גְּוִיָּה, גְּוִיָּיה, גְּוִויָּהf. (b. h.; cmp. גֵּו) 1) inner body, creature. Y.Ber.IV, 8b top לכל ג׳ וג׳וכ׳ to each creature its needs. Mikv. X, 7 לפסול את הג׳ to make the inner body unfit (for receiving Trumah); Toh. I, 3 הגְּוִויָּה; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת, גְּוִיּיוֹת. Yoma 80b טומאת ג׳ some ed. (oth. sing.) the uncleanness of the inner body. 2) membrum. Nidd.25a; Y. ib. III, 50d. Kidd.25a; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת. Midr. Sam. ch. XX גויית some ed. (corr. acc.). -
43 גְּוִיָּה
גְּוִיָּה, גְּוִיָּיה, גְּוִויָּהf. (b. h.; cmp. גֵּו) 1) inner body, creature. Y.Ber.IV, 8b top לכל ג׳ וג׳וכ׳ to each creature its needs. Mikv. X, 7 לפסול את הג׳ to make the inner body unfit (for receiving Trumah); Toh. I, 3 הגְּוִויָּה; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת, גְּוִיּיוֹת. Yoma 80b טומאת ג׳ some ed. (oth. sing.) the uncleanness of the inner body. 2) membrum. Nidd.25a; Y. ib. III, 50d. Kidd.25a; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת. Midr. Sam. ch. XX גויית some ed. (corr. acc.). -
44 גְּוִיָּיה
גְּוִיָּה, גְּוִיָּיה, גְּוִויָּהf. (b. h.; cmp. גֵּו) 1) inner body, creature. Y.Ber.IV, 8b top לכל ג׳ וג׳וכ׳ to each creature its needs. Mikv. X, 7 לפסול את הג׳ to make the inner body unfit (for receiving Trumah); Toh. I, 3 הגְּוִויָּה; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת, גְּוִיּיוֹת. Yoma 80b טומאת ג׳ some ed. (oth. sing.) the uncleanness of the inner body. 2) membrum. Nidd.25a; Y. ib. III, 50d. Kidd.25a; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת. Midr. Sam. ch. XX גויית some ed. (corr. acc.). -
45 גְּוִויָּה
גְּוִיָּה, גְּוִיָּיה, גְּוִויָּהf. (b. h.; cmp. גֵּו) 1) inner body, creature. Y.Ber.IV, 8b top לכל ג׳ וג׳וכ׳ to each creature its needs. Mikv. X, 7 לפסול את הג׳ to make the inner body unfit (for receiving Trumah); Toh. I, 3 הגְּוִויָּה; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת, גְּוִיּיוֹת. Yoma 80b טומאת ג׳ some ed. (oth. sing.) the uncleanness of the inner body. 2) membrum. Nidd.25a; Y. ib. III, 50d. Kidd.25a; a. fr.Pl. גְּוִיּוֹת. Midr. Sam. ch. XX גויית some ed. (corr. acc.). -
46 דוחק
דֹּוחַק, דֹּחַקm. ( דחק) ( pressure;) 1) need, distress. Ḥag. 5a בשעת דּוֹחֲקוֹ just when he needs it (no sooner); Yeb.63a (v. Tosaf. a. l.). Ab. II, 3 בשעת דָּחְקוֹ when he is in need (of official protection). Y.Ber.V, 9b מד׳, v. אַזְכָּרָה. 2) crowd, v. דִּיחוּק. 3) emergency, v. דְּחָק. (In later Hebr. דּוֹחַק a forced opinion or reply, v. next w. -
47 דחק
דֹּוחַק, דֹּחַקm. ( דחק) ( pressure;) 1) need, distress. Ḥag. 5a בשעת דּוֹחֲקוֹ just when he needs it (no sooner); Yeb.63a (v. Tosaf. a. l.). Ab. II, 3 בשעת דָּחְקוֹ when he is in need (of official protection). Y.Ber.V, 9b מד׳, v. אַזְכָּרָה. 2) crowd, v. דִּיחוּק. 3) emergency, v. דְּחָק. (In later Hebr. דּוֹחַק a forced opinion or reply, v. next w. -
48 דֹּוחַק
דֹּוחַק, דֹּחַקm. ( דחק) ( pressure;) 1) need, distress. Ḥag. 5a בשעת דּוֹחֲקוֹ just when he needs it (no sooner); Yeb.63a (v. Tosaf. a. l.). Ab. II, 3 בשעת דָּחְקוֹ when he is in need (of official protection). Y.Ber.V, 9b מד׳, v. אַזְכָּרָה. 2) crowd, v. דִּיחוּק. 3) emergency, v. דְּחָק. (In later Hebr. דּוֹחַק a forced opinion or reply, v. next w. -
49 דֹּחַק
דֹּוחַק, דֹּחַקm. ( דחק) ( pressure;) 1) need, distress. Ḥag. 5a בשעת דּוֹחֲקוֹ just when he needs it (no sooner); Yeb.63a (v. Tosaf. a. l.). Ab. II, 3 בשעת דָּחְקוֹ when he is in need (of official protection). Y.Ber.V, 9b מד׳, v. אַזְכָּרָה. 2) crowd, v. דִּיחוּק. 3) emergency, v. דְּחָק. (In later Hebr. דּוֹחַק a forced opinion or reply, v. next w. -
50 הלויה
הַלְוָיָה, הַלְוָיָיהf. ( לוה) escort on parting, attendance to a departing friends needs; following a funeral procession. Sot.46b, v. לְוָיָה.Y. ib. IX, 23d bot. -
51 הלוייה
הַלְוָיָה, הַלְוָיָיהf. ( לוה) escort on parting, attendance to a departing friends needs; following a funeral procession. Sot.46b, v. לְוָיָה.Y. ib. IX, 23d bot. -
52 הַלְוָיָה
הַלְוָיָה, הַלְוָיָיהf. ( לוה) escort on parting, attendance to a departing friends needs; following a funeral procession. Sot.46b, v. לְוָיָה.Y. ib. IX, 23d bot. -
53 הַלְוָיָיה
הַלְוָיָה, הַלְוָיָיהf. ( לוה) escort on parting, attendance to a departing friends needs; following a funeral procession. Sot.46b, v. לְוָיָה.Y. ib. IX, 23d bot. -
54 חבל
חָבַל(b. h.; cmp. חבב) 1) to seize, to take a pledge. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1, a. e., v. חֲבוֹלָה.B. Mets. IX, 13 (115a) החוֹבֵל את הריחים he who seizes millstones (for his debt); a. fr. 2) to twist (v. חֶבֶל); to do violence, unshape; to inflict a wound, to hurt (followed by ב of the object). B. Kam.VIII, 1 החוֹבֵל בחבירו he who injures his neighbor. Sabb.XIV, 1. Ib. 106a חיבל בצריך לכלבו one who wounds (an animal on the Sabbath is guilty) when he needs the blood for his dog. Ib. חובל בעלמא one who wounds generally (not for a purpose); a. fr. 3) to writhe, travail, v. Pi. Nif. נֶחְבַּל 1) to be seized. Yalk. Ex. 351 שניתן לֵיחָבֵל ביום (B. Mets. 114b לַחֲבוֹל) which may be seized as a pledge in day time. 2) to be injured. Tosef.B. Kam. IX, 29 אע״פ שלא … מן הנֶחְבָּלוכ׳ although the injurer does not ask the injured (to pray for him), the injured must pray ; a. fr. Pi. חִיבֵּל 1) to injure, wound; to unshape, ruin, spoil. Ber.51a יש לי … לחַבֵּל I have permission to injure (kill). B. Kam.91b לחַבֵּל בעצמו to mutilate ones self.Kel. XIV, 2 משיְחַבֵּל from the moment he batters (the tube, for fitting it into the top of the staff); Tosef. Ib. B. Mets.IV, 5 משיִחְבּוֹל, v. חָבַר. Num. R. s. 10 (play on חִבֵּל, Prov. 23:34) שהִבְּלָתוֹ יעלוכ׳ whom Jael mutilated on his head. Yalk. Ex. 301 חִבַּלְתֶּם מעשיכם you have ruined (turned to evil) your deeds. Snh.24a מְחַבְּלִין זה לזהוכ׳ (Ms. K. זה את זה) wound each others feelings in discussions; a. fr. 2) to travail. Taan.8a bot. מְחַבֶּלֶת ואינה יולדת (Rashi: חוֹבֶלֶת) travails but cannot give birth.Pass. pass. מְחוּבָּל ruined. Ex. R. s. 30. Hithpa. הִתְחַבֵּל to be spoiled, ruined. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 נותן דבר המְחַבֵּל לתוך דבר המִתְחַבֵּל he puts a thing which spoils (the taste) into a thing which is spoiled. -
55 חָבַל
חָבַל(b. h.; cmp. חבב) 1) to seize, to take a pledge. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1, a. e., v. חֲבוֹלָה.B. Mets. IX, 13 (115a) החוֹבֵל את הריחים he who seizes millstones (for his debt); a. fr. 2) to twist (v. חֶבֶל); to do violence, unshape; to inflict a wound, to hurt (followed by ב of the object). B. Kam.VIII, 1 החוֹבֵל בחבירו he who injures his neighbor. Sabb.XIV, 1. Ib. 106a חיבל בצריך לכלבו one who wounds (an animal on the Sabbath is guilty) when he needs the blood for his dog. Ib. חובל בעלמא one who wounds generally (not for a purpose); a. fr. 3) to writhe, travail, v. Pi. Nif. נֶחְבַּל 1) to be seized. Yalk. Ex. 351 שניתן לֵיחָבֵל ביום (B. Mets. 114b לַחֲבוֹל) which may be seized as a pledge in day time. 2) to be injured. Tosef.B. Kam. IX, 29 אע״פ שלא … מן הנֶחְבָּלוכ׳ although the injurer does not ask the injured (to pray for him), the injured must pray ; a. fr. Pi. חִיבֵּל 1) to injure, wound; to unshape, ruin, spoil. Ber.51a יש לי … לחַבֵּל I have permission to injure (kill). B. Kam.91b לחַבֵּל בעצמו to mutilate ones self.Kel. XIV, 2 משיְחַבֵּל from the moment he batters (the tube, for fitting it into the top of the staff); Tosef. Ib. B. Mets.IV, 5 משיִחְבּוֹל, v. חָבַר. Num. R. s. 10 (play on חִבֵּל, Prov. 23:34) שהִבְּלָתוֹ יעלוכ׳ whom Jael mutilated on his head. Yalk. Ex. 301 חִבַּלְתֶּם מעשיכם you have ruined (turned to evil) your deeds. Snh.24a מְחַבְּלִין זה לזהוכ׳ (Ms. K. זה את זה) wound each others feelings in discussions; a. fr. 2) to travail. Taan.8a bot. מְחַבֶּלֶת ואינה יולדת (Rashi: חוֹבֶלֶת) travails but cannot give birth.Pass. pass. מְחוּבָּל ruined. Ex. R. s. 30. Hithpa. הִתְחַבֵּל to be spoiled, ruined. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 נותן דבר המְחַבֵּל לתוך דבר המִתְחַבֵּל he puts a thing which spoils (the taste) into a thing which is spoiled. -
56 חימום) חמם
(חִימּוּם) חֲמָם m. (v. next w.; cmp. ἄμωμον, v. Sm. Ant. s. v.) amomum, an Indian (also Syriac) spice. Ukts. III, 5 (some ed. incorr. חמס); Nidd.51b חימות (corr. acc.); Sifré Deut. 107 חימום; Y.Erub.IX, end, 25d חכם (corr. acc.); Y.Ḥag.III, 79c חמה (corr. acc.).Gen. R. s. 45, beg. הִ׳ היא צריכה ( הימוס, corr. acc.) she needs amomum (as medicine for sterility). Cmp. הִימַלְתָּא, אַמִּיתָא. -
57 חרובא
חֲרוּבָא, חֲרוּבָהI ch. = h. חֲרוּב I, carob. Lev. R. s. 35 צריכין ישראל לח׳וכ׳ Israel needs carob (poverty) to do repentance; Yalk. Is. 256; Lev. R. s. 13 (not לחיר׳). Y.Kil.I, 27a (expl. חרוב Mish. ib. I, 2) כמין פול מצרי (פרסי) הוא … דמיין לח׳ it is a variety of the Egyptian (Persian?) bean, and its pods look like those of the carob. Y.Succ.III, 53d top. -
58 חרובה
חֲרוּבָא, חֲרוּבָהI ch. = h. חֲרוּב I, carob. Lev. R. s. 35 צריכין ישראל לח׳וכ׳ Israel needs carob (poverty) to do repentance; Yalk. Is. 256; Lev. R. s. 13 (not לחיר׳). Y.Kil.I, 27a (expl. חרוב Mish. ib. I, 2) כמין פול מצרי (פרסי) הוא … דמיין לח׳ it is a variety of the Egyptian (Persian?) bean, and its pods look like those of the carob. Y.Succ.III, 53d top. -
59 חֲרוּבָא
חֲרוּבָא, חֲרוּבָהI ch. = h. חֲרוּב I, carob. Lev. R. s. 35 צריכין ישראל לח׳וכ׳ Israel needs carob (poverty) to do repentance; Yalk. Is. 256; Lev. R. s. 13 (not לחיר׳). Y.Kil.I, 27a (expl. חרוב Mish. ib. I, 2) כמין פול מצרי (פרסי) הוא … דמיין לח׳ it is a variety of the Egyptian (Persian?) bean, and its pods look like those of the carob. Y.Succ.III, 53d top. -
60 חֲרוּבָה
חֲרוּבָא, חֲרוּבָהI ch. = h. חֲרוּב I, carob. Lev. R. s. 35 צריכין ישראל לח׳וכ׳ Israel needs carob (poverty) to do repentance; Yalk. Is. 256; Lev. R. s. 13 (not לחיר׳). Y.Kil.I, 27a (expl. חרוב Mish. ib. I, 2) כמין פול מצרי (פרסי) הוא … דמיין לח׳ it is a variety of the Egyptian (Persian?) bean, and its pods look like those of the carob. Y.Succ.III, 53d top.
См. также в других словарях:
Needs — Needs, adv. [Orig. gen. of need, used as an adverb. Cf. { wards}.] Of necessity; necessarily; indispensably; often with must, and equivalent to of need. [1913 Webster] A man must needs love mauger his head. Chaucer. [1913 Webster] And he must… … The Collaborative International Dictionary of English
needs — originally an adverb meaning ‘of necessity, necessarily’, survives in the somewhat literary phrase needs must: • He can kill a pig. Probably with his bare hands, if needs must Observer Food monthly, 2004. The phrase alludes to the old proverb… … Modern English usage
needs — [nēdz] adv. [ME nedes < OE nedes, nydes < nied (see NEED) + s, gen. & adv. suffix] of necessity; necessarily: with must [he must needs obey] … English World dictionary
needs — (adv.) of necessity, necessarily, in archaic constructions involving must (late 14c.) is from O.E. nede, instrumental and genitive singular of nied (see NEED (Cf. need)), used as an adverb reinforcing must, hence the genitive ending … Etymology dictionary
needs — /nidz/ (say needz) phrase 1. needs must, (an expression indicating necessity): *bards, like birds, tho scant of words, needs must sing as nature taught em. –c.j. dennis, 1938. 2. needs must (when the Devil drives), Colloquial (an exclamation… …
needs — /needz/, adv. of necessity; necessarily (usually prec. or fol. by must): It must needs be so. It needs must be. [bef. 1000; ME nedis, OE nedes, orig. gen. of ned NEED; see S1] * * * … Universalium
needs — [[t]nidz[/t]] adv. of necessity; necessarily (usu. prec. or fol. by must): It must needs be so. It needs must be[/ex] • Etymology: bef. 1000; ME nedis, OE nēdes, orig. gen. of nēd need; see s I … From formal English to slang
needs — adverb Etymology: Middle English nedes, from Old English nēdes, from genitive of nēd need Date: before 12th century of necessity ; necessarily < must needs be recognized > … New Collegiate Dictionary
Needs — This surname recorded in the spellings of Noad, Noads, Node, Need and Needs, is one of the most unusual of habitational surnames. Its origin is Olde English pre 7th Century, and the derivation is from the ancient word ad or Yde which usually… … Surnames reference
needs — see needs must when the devil drives … Proverbs new dictionary
needs — adv. archaic (usu. prec. or foll. by must) of necessity (must needs decide). Etymology: OE nedes (as NEED, S(3)) … Useful english dictionary