Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

near+escape

  • 61 νέομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `(happily) reach (some place), get away, return, get home' (Il.; on the aspect Bloch Suppl. Verba 38ff.); besides νίσομαι (- σσ-), only presentstem except for uncertain or late attestations of a supposed aorist νίσ(σ)ασθαι, often w. prefix. e.g. μετα-, ποτι-, ἀπο-, `drive, go, come' (Il.).
    Other forms: contr. forms νεῦμαι, νεῖαι, νεῖται etc., only presentstem.
    Compounds: Also with prefix, esp. ἀπο-.
    Derivatives: 1. νόστος m. `return, home-coming, (happy) journey' (Il.), also `income, produce' (Trypho ap. Ath. 14, 618d; ἄ-νοστος `without yield' Thphr.); from it νόστιμος `belonging to the return' (Od.), also `giving produce, fruitful, feeding' (Call., Thphr., Plu.), NGr. `plaisant' (Arbenz 20 f., Chantraine Rev. de phil. 67, 129 ff., also Frisk Adj. priv. 8); denominative verb νοστέω, also w. prefix, e. g. ἀπο-, ὑπο-, περι-, `return, come home, jouney in gen.' (ep. poet. Il., also Hdt.) with ἀπο-, ὑπο-, περι-νόστησις f. `return, drawing back etc.' (late). -- 2. Νέστωρ, - ορος m. PN (Il.), litt. "who happily gets somewhere" v.t. conventional name without symbolic content; on the meaning (quite diff.) Palmer Eranos 54, 8 w. n. 4, also Kretschmer Glotta 12, 104f. against Meister HK228; from it Νεστόρεος (Il.; Aeol. for - ιος? Wackernagel Unt. 68f.), - ειος (Pi., E.), νεστορίς, - ίδος f. name of a beaker (Ath. 11, 487f).
    Origin: IE [Indo-European] [766] * nes- `return, heal'
    Etymology: The themat. rootpresent νέομαι, which because of νόσ-τος must stand for *νέσ-ομαι, agrees formally with Germ., e.g. Goth. ga-nisan `heal, be saved', OE ge-nesan `escape, be saved, survive', NHG genesen; semantically the connection between these verbs is, which agree also as to the confective aspect (Bloch Suppl. Verba 39ff.) to each other, immediately clear. Semantically farther off stands the also formally identical Skt. násate `come near, approach, meet smbody, unite'; if the also connected Nā́satyā m., dual. indicating the Aśvins prop. means "Healers, Saviours", it fits well with νέομαι, ga-nisan with the caus. Goth. nasjan `save', OHG nerian `save, heal, feed' (cf. νόστος, - ιμος) etc. Less clear is Alb. knellem `recover, become lively again'; Jokl WienAkSb. 168: 1, 40); non-committal the comparison with Toch. A nasam, B nesau `I am'; quite diff. Pedersen Tocharisch 160 f. (On ναίω `live' s.v.) Cf. also ἄσμενος. -- In νί̄σομαι (false νίσσομαι) one supposes generally a reduplicated *νί-νσ-ομαι; on the phonetical problems (one would have expected *νί̄νομαι) see Brugmann-Thumb 332 and (with diff. explanation) Wackernagel KZ 29,136 (= Kl. Schr. 1, 639) as well as Bechtel Lex. s.v. (s. also Schwyzer 287 and Lasso de la Vega Emer. 22, 91 f.). The usual connection with Skt. níṃsate (\< * ni-ns-) `they kiss, touch with the mouth' (e.g. Brugmann Grundr.1 II: 3, 106) is semantically rather in the air; cf. also Mayrhofer s.v. After Meillet BSL 27, 230 a. Chantraine Gramm. hom. 1, 440 νίσ(σ)ομαι would rather be a desiderative with reduced vowelgrade and inner gemination; phonetically very difficult. -- Further details in WP. 2, 334f., Pok. 766f., Schwyzer 690 w. n. 4.
    Page in Frisk: 2,

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέομαι

  • 62 net

    net1
    het
    [weefsel met mazen] netstof ook netting, string bag voor boodschappen
    [elkaar snijdende zaken] network system, communicatie ook net, mains elektrisch, grid gas, elektriciteit
    [televisiezenders] channel
    voorbeelden:
    1   netten boeten mend nets
         netten breien/knopen make nets
         een net spannen spread a net
         figuurlijkachter het net vissen miss out, miss the boat
         de koffer in het net leggen put the suitcase in the rack
         figuurlijkiemand in zijn netten verstrikken (en)trap/ensnare someone
         sportde doelman viste de bal uit het net the goalkeeper fished the ball out of the net
    2   een net van telefoonverbindingen a network of telephone connections
         het elektrische net the (electric) mains
    3   het eerste/tweede net channel one/two
    ————————
    net2
    [ordelijk] neat tidy, goed onderhouden trim
    [keurig] neat smart
    [beschaafd] respectable decent, verouderd of ironisch genteel
    [hygiënisch] clean
    [ethisch zuiver] decent
    voorbeelden:
    1   een nette stapel a neat/tidy pile
    2   doe je nette pak aan put on your good suit
         iets in het net schrijven/uitwerken copy out something
    3   een nette buurt a respectable/genteel neighbourhood
         nette mensen respectable/decent people
         ‘copuleren’ is een net woord voor ‘neuken’ ‘copulate’ is a polite word for ‘fuck’
    4   het is daar altijd even net en zindelijk that place is always spick and span
    5   alles in het nette (open and) above board
    II bijwoord
    [juist] just exactly
    [pas; precies als] just
    [netjes] neatly; smartly gekleed; behoorlijk respectably, properly
    voorbeelden:
    1   net goed serves you/him/her/them right
         ironischdat kun je net denken you've got another thing coming, not likely
         het gaat maar net it's a tight fit doorgang
         zij ging net vertrekken she was about to leave
         net iets voor hem net wat hij zoekt just the thing for him; kenmerkend voor hem just like him, him all over
         net wat ik dacht just as I thought
         dat is net wat ik nodig heb that's exactly what I need; ook ironisch that's just what I need; ironisch that's all I need
         net wat je zegt! just as you say!, right you are!
         maar net een voldoende halen just pass, scrape through
         dat was maar net aan that was a narrow escape/close call, that was touch and go
         net mis a near miss/thing
         ik weet het nog zo net niet I'm not so sure
         het nog net halen squeak through/by
         ik weet het net zo min als jij your guess is as good as mine
         wij zijn net zo min tevreden we aren't satisfied either
         ze zeurden net zo lang tot hij meeging they nagged him into coming along
         ze is net zo goed als hij she's every bit as good as he is
         ze hebben net zo goed een medaille verdiend they are just as worthy of a medal
         de een net zoveel geven als de ander give one just as much as the other
         het is net alsof je het leuk vindt it's (almost) as if you think it's funny
         dat is het hem nou net that's just it, there's the rub
         zo is het maar net right you are!, just as you say!
         dan heb ik net zo lief dat je weg gaat in that case I'd just as soon you left
         je moet net doen alsof you must pretend
         het begint net zo gezellig te worden the fun is just starting
         we hadden net zo goed niets kunnen doen we might just as well have done nothing
         we kwamen net te laat we came just too late
    2   je bent net een dominee you're just like a preacher
         hij is net zijn vader he's the spitting image of his father
         net echt just like the real thing ook ironisch
         ik heb dat gisteren net schoongemaakt I cleaned that only yesterday
         wij zijn net thuis we've (only) just come home
         we waren er nog maar net, toen … we had hardly arrived when …
         net of hij zo'n beste is as if he's so great
    3   kun je dat niet netter zeggen? can't you put that more politely?

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > net

  • 63 nippertje

    voorbeelden:
    ¶   op het nippertje at the (very) last moment/second
         zij kwam net op het nippertje she came just in time/(just) in the (very) nick of time
         dat was op het nippertje that was a close/near thing; met betrekking tot ontsnapping ook that was a close shave/call
         op het nippertje ontsnappen have a narrow escape
         de student haalde op het nippertje zijn examen the student (just) scraped through (his exam)/only passed by the skin of his teeth
         hij kwam op het laatste nippertje he came at the (very) last moment/the last (possible) moment

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > nippertje

  • 64 канат


    rope, cable, line
    -, буксировочный (спасат. плота) — trailing line
    -, спасательный (для аварийнoгo покидания самолета на земле) (рис.103) — escape rope, emergency exit tape
    -, страховочный (для пассажиров, используемый после аварийной посадки на воду) — life line used to enable the occupants to stay on the wing after ditching.
    -, швартовочный (груза в ла) — tie-down cable
    -, швартовочный (ла) — mooring cable
    -, швартовочный (спасательного плота) — painter (line)
    -, швартовочный, обрывной — static line
    для швартовки спасательногo плота к самолету после аварийной посадки на воду и автоматически отсоединяемый от самолета при полном его погружении. — а static line is designed to hold the raft near the airplane but to release it if the airplane becomes totally submerged.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > канат

  • 65 Icarus factor

    Gen Mgt
    the tendency of managers or executives to embark on overambitious projects which then fail. In Greek mythology, Icarus made himself wings of wax and feathers to attempt to escape from Crete, but flew too near the sun and drowned in the sea after the wax melted. (slang)

    The ultimate business dictionary > Icarus factor

  • 66 Oberth, Hermann Julius

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 25 June 1894 Nagyszeben, Transylvania (now Sibiu, Romania)
    d. 29 December 1989 Nuremberg, Germany
    [br]
    Austro-Hungarian lecturer who is usually regarded, with Robert Goddard, as one of the "fathers" of modern astronautics.
    [br]
    The son of a physician, Oberth originally studied medicine in Munich, but his education was interrupted by the First World War and service in the Austro-Hungarian Army. Wounded, he passed the time by studying astronautics. He apparently simulated weightlessness and worked out the design for a long-range liquid-propelled rocket, but his ideas were rejected by the War Office; after the war he submitted them as a dissertation for a PhD at Heidelberg University, but this was also rejected. Consequently, in 1923, whilst still an unknown mathematics teacher, he published his ideas at his own expense in the book The Rocket into Interplanetary Space. These included a description of how rockets could achieve a sufficient velocity to escape the gravitational field of the earth. As a result he gained international prestige almost overnight and learned of the work of Robert Goddard and Konstantin Tsiolkovsky. After correspondence with the Goddard and Tsiolkovsky, Oberth published a further work in 1929, The Road to Space Travel, in which he acknowledged the priority of Goddard's and Tsiolkovski's calculations relating to space travel; he went on to anticipate by more than thirty years the development of electric and ionic propulsion and to propose the use of giant mirrors to control the weather. For this he was awarded the annual Hirsch Prize of 10,000 francs. From 1925 to 1938 he taught at a college in Mediasch, Transylvania, where he carried out experiments with petroleum and liquid-air rockets. He then obtained a lecturing post at Vienna Technical University, moving two years later to Dresden University and becoming a German citizen. In 1941 he became assistant to the German rocket engineer Werner von Braun at the rocket development centre at Peenemünde, and in 1943 he began work on solid propellants. After the Second World War he spent a year in Switzerland as a consultant, then in 1950 he moved to Italy to develop solid-propellant anti-aircraft rockets for the Italian Navy. Five years later he moved to the USA to carry out advanced rocket research for the US Army at Huntsville, Alabama, and in 1958 he retired to Feucht, near Nuremberg, Germany, where he wrote his autobiography.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    French Astronautical Society REP-Hirsch Prize 1929. German Society for Space Research Medal 1950. Diesel German Inventors Medal 1954. American Astronautical Society Award 1955. German Federal Republic Award 1961. Institute of Aviation and Astronautics Medal 1969.
    Bibliography
    1923, Die Rakete zu den Planetenraumen; repub. 1934 as The Rocket into Interplanetary Space (autobiography).
    1929, Wege zur Raumschiffahrt [Road to Space Travel].
    1959, Stoff und Leben [Material and Life].
    Further Reading
    R.Spangenburg and D.Moser, 1990, Space People from A to Z, New York: Facts on File. H.Wulforst, 1991, The Rocketmakers: The Dreamers who made Spaceflight a Reality, New York: Crown Publishers.
    KF / IMcN

    Biographical history of technology > Oberth, Hermann Julius

  • 67 أطلق

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house. \ أَطْلَقَ سَراح \ discharge: let (sb.) go (from hospital, because he is better; from court, because the charge is not proved; etc.). free: let go; make free. let free, let loose: set free or loose: Don’t let your dog loose among the sheep. let sb. off: not to punish; (with with) punish lightly: He let me off because I told the truth. The judge let him off with a severe warning, instead of sending him to prison. release: to set free; unfasten: He was released from prison today. \ أَطْلَقَ صَرْخَةً طويلة حادّة \ squeal: to make a long loud high cry, like a frightened pig. \ أَطْلَقَ صَيْحة أَلَم أو دَهْشَة \ yell: to give a yell. \ أَطْلَقَ النار \ discharge: to fire (a gun). fire: to shoot: They fired (their guns) at the enemy. We could hear the guns firing. \ أَطْلَقَ النار أو السَّهْم \ shoot: to fire, with a gun or a bow; to strike (sb. or sth.) by firing: I shot an arrow into the air. He raised his hands and cried, ‘Don’t shoot!. He shot me in the leg. I shot him dead (I shot him and he died at once).

    Arabic-English dictionary > أطلق

  • 68 خلاص (في اللحظة الأخيرة)

    خَلاص (في اللَّحْظَةِ الأَخيرَةِ)‏ \ shave: (with close, near, narrow) an escape from danger or trouble: The car almost hit me. It was a close shave. \ خَلاص (في الدِّيانةِ المسيحيَّةِ)‏ \ salvation: (in Christianity) saving one’s soul from evil: Without true knowledge of God, man cannot find salvation. \ See Also تَخْليص من الإثْم أو الخَطِيئَةِ

    Arabic-English dictionary > خلاص (في اللحظة الأخيرة)

  • 69 فصل

    فَصْل \ act: a division of a play. chapter: a division of a book. insulation: being insulated against heat, sound or electricity. quarter: three months of the year: We pay the rent every quarter. separation: separating; being separate. \ فَصْل \ class: a group of students being taught together: That boy is in my class. \ See Also صَفّ دِراسِيّ \ فَصْل (من مُسَلْسَل)‏ \ instalment: one part of sth. (payment, a story in a weekly paper, etc.) that is being done regularly bit by bit: I paid for my new car by monthly instalments. \ See Also جزء (جُزْء)‏ \ فَصْل (في قِصّة)‏ \ episode: an event in a set of events, esp. in a story. \ See Also حادِثَة \ فَصْل الخَرِيف \ autumn: the period of the year between summer and winter. fall: Autumn: We’ll visit Europe in the fall. \ فَصْل دِراسي (في جامعة)‏ \ semester: either of the two periods into which a year at universities, esp. in the USA, is divided. \ فَصْل الرَّبيع \ spring: the time of year (between winter and summer) when plants begin to grow: Many hot countries have no spring. \ فَصْل الشتاء \ winter: the coldest period of the year (November to February in northen countries; June to August in southern countries). \ فَصْل الصَّيْف \ summer: the hottest period of the year (June to August in northern countries; December to February in southern countries). summertime: the summer period. \ فَصْل مُثير \ drama: an exciting event or excited scene: We heard the drama of their escape from the prison camp. Don’t let’s have dramas about going to bed on time, children. \ فَصْل من فُصُول السَّنَة \ season: (not in countries near the equator) one of the four divisions of the year (spring, summer, autumn, winter).

    Arabic-English dictionary > فصل

  • 70 give off

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house.

    Arabic-English glossary > give off

  • 71 grow

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house.

    Arabic-English glossary > grow

  • 72 launch

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house.

    Arabic-English glossary > launch

  • 73 let go

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house.

    Arabic-English glossary > let go

  • 74 let sth. off

    أَطْلَقَ \ give off: send out (smoke, smell, etc.): A fire of wet wood gives off a lot of smoke. grow: let grow; not cut: He’s growing his hair. launch: send off (a space machine, a weapon, etc.) into the air. let go: not hold any longer: Hold this rope tight and don’t let go (or let it go or let go of it). Don’t let go the rope till I tell you. let sth. off: allow (smoke, steam, etc.) to escape; fire (sth. explosive): Don’t let off your gun so near the house.

    Arabic-English glossary > let sth. off

  • 75 shave

    حَلَقَ (بالموسى)‏ \ shave: to remove hairs from the face, etc., with a razor: Do you shave every day? Some kinds of priests shave their heads. \ See Also حَفّ \ خَلاص (في اللَّحْظَةِ الأَخيرَةِ)‏ \ shave: (with close, near, narrow) an escape from danger or trouble: The car almost hit me. It was a close shave.

    Arabic-English glossary > shave

См. также в других словарях:

  • near´ness — near «nihr», adverb, adjective, preposition, verb. –adv. 1. to or at a short distance; not far; close: »The holiday season is drawing near. They searched near and far. 2. close in relation; closely: »tribes near allied. 3. close to something in… …   Useful english dictionary

  • Near — Near, a. [Compar. {Nearer}; superl. {Nearest}.] [See {Near}, adv.] 1. Not far distant in time, place, or degree; not remote; close at hand; adjacent; neighboring; nigh. As one near death. Shak. [1913 Webster] He served great Hector, and was ever… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • near — [nir] adv. [ME nere < ON & OE: ON nær, near (orig. compar. of nā ): OE near, nearer, compar. of neah, NIGH] 1. at or to a relatively short distance in space or time [summer draws near] 2. relatively close in degree; almost: now usually nearly… …   English World dictionary

  • near miss — n. 1. a shell, aerial bomb, etc. that does not score a direct hit on the target but comes close enough to inflict some damage 2. any result that is nearly but not quite successful 3. a narrowly averted collision; a near escape …   English World dictionary

  • near — adv., prep., adj., & v. adv. 1 (often foll. by to) to or at a short distance in space or time; close by (the time drew near; dropped near to them). 2 closely (as near as one can guess). 3 archaic almost, nearly (very near died). 4 archaic… …   Useful english dictionary

  • near — /nɪə / (say near) adverb 1. close: near by. 2. nigh; at, within, or to a short distance: to stand near. 3. close at hand in time: New Year s Day is near. 4. close in relation; closely with respect to connection, similarity, etc. 5. Chiefly… …  

  • near — nearness, n. /near/, adv., nearer, nearest, adj., nearer, nearest, prep., v. adv. 1. close; to a point or place not far away: Come near so I won t have to shout. 2. at …   Universalium

  • near — [[t]nɪər[/t]] adv. and adj. near•er, near•est, prep. v. adv. 1) at, within, or to a short distance; close in space 2) close in time: The new year draws near[/ex] 3) closely with respect to connection, similarity, etc. (often used in combination) …   From formal English to slang

  • near — I. adverb Etymology: Middle English ner, partly from ner nearer, from Old English nēar, comparative of nēah nigh; partly from Old Norse nær nearer, comparative of nā nigh more at nigh Date: 13th century 1. at, within, or to a short distance or… …   New Collegiate Dictionary

  • near — 1. adverb 1) her children live near Syn: nearby 2) near perfect conditions Syn: almost, just about, nearly, practically, virtually; literary well nigh 2. preposition a hotel near the seafront Syn …   Thesaurus of popular words

  • near, close — These words mean at or within a short distance or interval in time or space, but close is closer or nearer than near. That is, use close when you wish to stress immediate proximity: a close shave, a close call, a close friend. Near more often… …   Dictionary of problem words and expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»