-
1 name
[neim] 1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) vārds2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) reputācija; [] slava2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) dot vārdu; nosaukt2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nosaukt•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after* * *vārds; apzīmējums, nosaukums; reputācija, slava; izcila personība, slavenība; cilts, dzimta; dot vārdu, nosaukt; noteikt; iecelt -
2 baptize
-
3 entitle
1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) dot tiesības; pilnvarot2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) likt virsrakstu; dot nosaukumu•* * *likt virsrakstu, dot nosaukumu; dot tiesības -
4 inscribe
(to carve or write: The monument was inscribed with the names of the men who died in the war; He carefully inscribed his name in his new book.) uzrakstīt; ierakstīt; iekalt (uzrakstu)* * *ierakstīt, uzrakstīt; iekalt uzrakstu; ievilkt -
5 pronounce
1) (to speak (words or sounds, especially in a certain way): He pronounced my name wrongly; The `b' in `lamb' and the `k' in `knob' are not pronounced.) izrunāt2) (to announce officially or formally: He pronounced judgement on the prisoner.) pasludināt; paziņot•- pronounced
- pronouncement
- pronunciation* * *paziņot, pasludināt; izrunāt -
6 baptise
-
7 initial
[i'niʃəl] 1. adjective(of, or at, the beginning: There were difficulties during the initial stages of building the house.) sākotnējs; sākuma-2. noun(the letter that begins a word, especially a name: The picture was signed with the initials JJB, standing for John James Brown.) iniciālis3. verb(to mark or sign with initials of one's name: Any alteration on a cheque should be initialled.) parakstīt ar iniciāļiem; parafēt (līgumu)[-ʃieit]
1) (to start (eg a plan, scheme, changes, reforms etc): He initiated a scheme for helping old people with their shopping.) ierosināt; ieviest; uzsākt
2) (to take (a person) into a society etc, especially with secret ceremonies: No-one who had been initiated into the society ever revealed the details of the ceremony.) ievest (sabiedrībā)
[-ʃiət]
- initiation(a person who has been initiated (into a society etc).)
iesācējs; jaunuzņemtais
- initiative* * *sākumburts; iniciāļi; parakstīt ar iniciāļiem; sākotnējs, sākuma -
8 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) zīme2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) zīme; izkārtne; rādītājs3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) zīme; norādījums; žests4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) pazīme2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) parakstīties2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) parakstīt3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) dot zīmi; []māt•- signpost
- sign in/out
- sign up* * *zīme; pazīme; izkārtne; parakstīt; parakstīties; dot zīmi; iezīmēt, atzīmēt -
9 brand
[brænd] 1. noun1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) šķirne; firmas zīme/marka2) (a variety: He has his own brand of humour.) kāds īpašs veids3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) iededzināta zīme (lopiem)2. verb1) (to mark cattle etc with a hot iron.) iededzināt zīmi (lopiem)2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) iespiesties (atmiņā)3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) apzīmogot (ar negodu); likt pie kauna staba•* * *fabrikas marka; šķirne, labums; apdegusi pagale; degzīme; kauna traips; lāpa; zobens; melnplauka; piestiprināt fabrikas zīmi; sašķirot; iededzināt zīmi; iespiesties; likt pie kauna staba, nosodīt -
10 enter
['entə]1) (to go or come in: Enter by this door.) ieiet; ienākt2) (to come or go into (a place): He entered the room.) ieiet; ienākt3) (to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) reģistrēt; pieteikt4) (to write (one's name etc) in a book etc: Did you enter your name in the visitors' book?) ierakstīt (sarakstā u.tml.)5) (to start in: She entered his employment last week.) iestāties (darbā u.tml.)•- enter on/upon* * *ieiet, ienākt; iestāties; ierakstīt, pieteikt, reģistrēt -
11 tick
I 1. [tik] noun1) (a regular sound, especially that of a watch, clock etc.) tikšķēšana2) (a moment: Wait a tick!) mirklis2. verb(to make a sound like this: Your watch ticks very loudly!) tikšķētII 1. [tik] noun(a mark () used to show that something is correct, has been noted etc.) ķeksītis2. verb((often with off) to put this mark beside an item or name on a list etc: She ticked everything off on the list.) atzīmēt ar ķeksīti- tick someone off- tick off
- give someone a ticking off
- give a ticking off
- tick someone off
- tick off
- tick over
- ticked off III [tik] noun(a type of small, blood-sucking insect: Our dog has ticks.) ērce* * *tiks; ērce; tikšķēšana, tikšķis; kredīts; rēķins; uzmācīgs cilvēks; pārvalks; ķeksītis, atzīme; mirklis; tikšķēt; pirkt uz kredīta; pārdot uz kredīta; atzīmēt ar ķeksīti -
12 address
1. [ə'dres] verb1) (to put a name and address on (an envelope etc): Address the parcel clearly.) adresēt2) (to speak or write to: I shall address my remarks to you only.) uzrunāt2. ( American[) 'ædres] noun1) (the name of the house, street, town etc where a person lives: His address is 30 Main St, Edinburgh.) adrese2) (a speech: He made a long and boring address.) uzruna•* * *uzruna; adrese; izveicība, atjautība; uzmanības parādīšana; uzrunāt; adresēt; ķerties pie, uzsākt -
13 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) saukt2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) uzskatīt3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) []saukt; kliegt4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) izsaukt; ataicināt5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) apciemot6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) []zvanīt (pa telefonu)7) ((in card games) to bid.) nosaukt likmi2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) sauciens2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) svilpošana3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) (īss) apciemojums4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefona saruna5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) aicinājums; vilinājums6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) pieprasījums7) (a need or reason: You've no call to say such things!) vajadzība•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *sauciens, kliedziens; signāls, svilpiens; izsaukums, pieprasījums; apciemojums; īss apciemojums; telefona saruna; prasība; vajadzība; aicinājums; saukt; pasaukt; nosaukt; izsaukt; izziņot, kliegt; apciemot; iegriezties; piezvanīt; modināt; uzskatīt -
14 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *marka; zīme; plankums, traips; rēta; pēdas, zīmogs; pazīme; mērķis; standarts, līmenis; ievērība; atzīme; krusts; starta līnija, starts; apzīmēt, iezīmēt; atstāt pēdas; atzīmēt; iededzināt degzīmi, marķēt; ielikt atzīmi; iegaumēt; izrādīt, izteikt; izcelt, izvirzīt -
15 register
['re‹istə] 1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) reģistrs; žurnāls; saraksts2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) []reģistrēt; ierakstīt (dokumentā)2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) []reģistrēties3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) []rakstīt4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) reģistrēt; rādīt•- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number* * *reģistrs, žurnāls, saraksts; ieraksts; aizbīdnis; reģistrs; skaitītājs; sakritenis; ierakstīt sarakstā, reģistrēt; reģistrēties; rādīt, reģistrēt, atzīmēt; nodot glabāšanā; rādīt, izteikt; ietekmēt -
16 score
[sko:] 1. plurals - scores; noun1) (the number of points, goals etc gained in a game, competition etc: The cricket score is 59 for 3.) rezultāts (sportā u.tml.)2) (a written piece of music showing all the parts for instruments and voices: the score of an opera.) partitūra3) (a set or group of twenty: There was barely a score of people there.) divdesmit2. verb1) (to gain (goals etc) in a game etc: He scored two goals before half-time.) []gūt vārtus/punktus2) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) izsvītrot; nosvītrot3) (to keep score: Will you score for us, please?) skaitīt punktus (spēlē)•- scorer- score-board
- on that score
- scores of
- scores
- settle old scores* * *ierobījums, iegriezums; rēķins; punktu skaits; iemesls, pamats; divdesmit; veiksme; zobgalība; partitūra; ierobīt, iegriezt; skaitīt punktus; uzvarēt; gūt sekmes; norāt; orķestrēt; gūt panākumus -
17 spell
I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.) nosaukt pa burtiem2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) sastādīt; veidot3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!) rakstīt (vārdus) pareizi4) (to mean or amount to: This spells disaster.) nozīmēt•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.) burvju vārdi; buramvārdi2) (a strong influence: He was completely under her spell.) burvība; valdzinājums; iespaidsIII [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.) maiņa (darbā)2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.) (laika) periods; posms3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.) īss periods* * *burvju vārdi; īss laika sprīdis; maiņa; burvestība; aizvietot, nomainīt; uzrakstīt; nosaukt pa burtiem; izraisīt; nozīmēt -
18 autograph
1. noun(a person's signature, especially as a souvenir: She collected autographs of film stars.) autogrāfs2. verb(to write one's name on (especially for a souvenir): The actor autographed her programme.) dot autogrāfu* * *autogrāfs; paraksts; pašrocīgs paraksts; rakstīt autogrāfu; uzrakstīt autogrāfu; parakstīt; pašrocīgi parakstīt -
19 catalogue
['kætəloɡ] 1. noun((a book containing) an ordered list of names, goods, books etc: a library catalogue.) katalogs2. verb(to put in an ordered list: She catalogued the books in alphabetical order of author's name.) kataloģizēt* * *katalogs; cenrādis; reģistrs, saraksts; kataloģizēt, sastādīt katalogu -
20 christen
['krisn]1) (to baptize into the Christian church: The priest christened three babies today.) kristīt2) (to give (a name) to: She was christened Joanna.) dot vārdu* * *kristīt
См. также в других словарях:
name — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 word/words sb/sth is known by ADJECTIVE ▪ Christian (BrE), first, given (esp. AmE) ▪ middle, second (= middle name) (BrE) ▪ family … Collocations dictionary
name-check — name checks, name checking, name checked also name check N COUNT If someone gets a name check in something such as an article or interview, their name is mentioned in it. She has had many credits and name checks in American Vogue. VERB Name check … English dictionary
name — ► NOUN 1) a word or words by which someone or something is known, addressed, or referred to. 2) a famous person. 3) a reputation, especially a good one: he made a name for himself in the theatre. 4) (in the UK) an insurance underwriter belonging… … English terms dictionary
name-drop — name drops, name dropping, name dropped VERB (disapproval) If you say that someone name drops, you disapprove of them referring to famous people they have met in order to impress people. [V n] The assistant carried on talking to his mate, name… … English dictionary
name after — (or N American name for) To give (a child) the same name as another person, in honour of that person • • • Main Entry: ↑name * * * ˈname after [transitive] [present tense I/you/we/they name after he/she/it names … Useful english dictionary
name for — name after (or N American name for) To give (a child) the same name as another person, in honour of that person • • • Main Entry: ↑name * * * ˈname for [transitive] [present tense I/you/we/they name for he/she/it names for … Useful english dictionary
Name — Name: Das gemeingerm. Wort mhd. name, ahd. namo, got. namō, engl. name, schwed. namn beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *‹e›nō̆mn̥ »Name«, vgl. z. B. lat. nomen »Name, Benennung, Wort« (s. die Fremdwortgruppe um ↑… … Das Herkunftswörterbuch
verb — late 14c., from O.Fr. verbe part of speech that expresses action or being, from L. verbum verb, originally a word, from PIE root *were (Cf. Avestan urvata command; Skt. vrata command, vow; Gk. rhetor public speaker, rhetra agreement, covenant … Etymology dictionary
name-dropping — name ,drop|ping noun uncount the act of mentioning famous people you know or claim to know in order to impress other people ╾ ,name drop verb intransitive ╾ ,name dropper noun count … Usage of the words and phrases in modern English
name after — verb To intentionally give someone the same name or a derivation of the same name as another person, place, or thing … Wiktionary
name for — verb To intentionally give someone the same name or a derivation of the same name as another person, place, or thing … Wiktionary