-
41 Sohn
m; -(e)s, Söhne son; ganz der Sohn seines Vaters umg. a chip off the old block; mein Sohn Anrede: son; mein ältester Sohn my oldest ( oder eldest) son; der Sohn Gottes BIBL. the Son of God; der verlorene Sohn BIBL. und fig. the prodigal son* * *der Sohnson* * *[zoːn]m -(e)s, -e['zøːnə] (lit, fig) sonder Sóhn Gottes (Bibl) — the Son of God
des Menschen Sóhn (Bibl) — the Son of Man
na, mein Sóhn — well, son or sonny
See:→ verloren* * *(a male child (when spoken of in relation to his parents): He is the son of the manager.) son* * *<-[e]s, Söhne>[zo:n, pl ˈzø:nə]m sonna, mein \Sohn (fam) well, son[ny]der \Sohn Gottes the Son of Godder verlorene \Sohn the prodigal son* * *der; Sohnes, Söhne1) (männlicher Nachkomme) son* * *ganz der Sohn seines Vaters umg a chip off the old block;mein ältester Sohn my oldest ( oder eldest) son;der Sohn Gottes BIBEL the Son of God;* * *der; Sohnes, Söhne1) (männlicher Nachkomme) son* * *¨-e m.son n. -
42 sohn
m; -(e)s, Söhne son; ganz der Sohn seines Vaters umg. a chip off the old block; mein Sohn Anrede: son; mein ältester Sohn my oldest ( oder eldest) son; der Sohn Gottes BIBL. the Son of God; der verlorene Sohn BIBL. und fig. the prodigal son* * *der Sohnson* * *[zoːn]m -(e)s, -e['zøːnə] (lit, fig) sonder Sóhn Gottes (Bibl) — the Son of God
des Menschen Sóhn (Bibl) — the Son of Man
na, mein Sóhn — well, son or sonny
See:→ verloren* * *(a male child (when spoken of in relation to his parents): He is the son of the manager.) son* * *<-[e]s, Söhne>[zo:n, pl ˈzø:nə]m sonna, mein \Sohn (fam) well, son[ny]der \Sohn Gottes the Son of Godder verlorene \Sohn the prodigal son* * *der; Sohnes, Söhne1) (männlicher Nachkomme) son* * *…sohn m im subst:Adoptivsohn adopted son;Bauernsohn farmer’s son;Königssohn king’s son;Wüstensohn son of the desert* * *der; Sohnes, Söhne1) (männlicher Nachkomme) son* * *¨-e m.son n. -
43 spross
Imperf. sprießen* * *der Sprossslip; offshoot; sprout* * *Sprọss [ʃprɔs]m -es, -eshoot; (fig = Nachkomme) scion (liter)* * *SprossRR<-es, -e>SproßALT<-sses, -sse>[ʃprɔs]m* * *der; Sprosses, Sprosse od. Sprossen (Bot.) shoot* * ** * *der; Sprosses, Sprosse od. Sprossen (Bot.) shoot* * *-n (Pflanze) m.shoot n. -n m.scion n. -
44 spross
-
45 потомок
-
46 потомок
потомок м Nachkomme m 2c -
47 потомок
потомок Nachkomme -
48 Nachkommenschaft, Nachkömmling
Nachkommenschaft, Nachkömmling, s. Nachkomme.
-
49 Sprößling
Sprößling, I) eig.: germen. – surculus (junger Trieb). – Sprößlinge treiben, germinare. – II) uneig., Abkömmling, Nachkomme (w. vgl.): stirps. – Q. Katulus, der Sp. eines hohen Hauses, Q. Catulus summa in familia natus: L. Tarquitius, der Sp. eines patrizischen Geschlechts, L. Tarquitius patriciae gentis: die Potitier starben innerhalb eines Jahres bis auf den letzten Sp. aus, Potitii intraannum cum stirpe exstincti sunt.
-
50 Zweig
Zweig, I) eig.: frons (der junge Laubsproß der Zweig mit dem Laube). – termes (ein mit Laub und Früchten abgebrochener Zweig). – ramus (der stärkere Zweig, der Ast). – dürre Zweige, ramalia, ium,n. pl.: voller Zweige, frondosus (voll grüner Zweige u. Laub, v. Ästen); ramosus (voller Aste, v. Stamme, Baume): Zweige treiben, frondescere: zu viele Zweige treiben, silvescere: sich in Zweige ausbreiten, ramis diffundi. – Sprichw., auf keinen grünen Z. kommen, emergere non posse. numquam emergere (v. Pers.); ad fructum non pervenire (v. Lebl., z.B. von der Beredsamkeit). – II) uneig.: ramus (Ast od. Seitenlinie des Stammbaumes, u. Abzweigung eines größeren Gebirges, z.B. Caucasi ramus). – brachium (Arm eines Gebirges). – familia (Familie. einzelne Abteilung einer gens). – stirps. proles (Kind, Nachkomme). – pars (Teil, Unterart). – disciplina (Wissenschaft, Zweig des Wissens, z.B. musice ceteraeque disciplinae: u. quibus disciplinis et a quibus sit eruditus). – res (Sache, Zweig des Wissens, z.B. qui non una aliqua in re [in einem einzelnen Z. des Wissens] elaborarint, sed omnia [alle Zweige], quaecumque possent, vel scientiae pervestigatione vel disserendi ratione comprehenderint). – Z. des Dienstes, s. Dienstzweig. – dieser Z. des Wissens, haec res; haec disciplina; haec scientia (z.B. von der Medizin).
-
51 Abkömmling
Abkömmling m RECHT descendant, issue (Erben); scion (Synonym: Abkomme = descendant = Nachkomme; gehobene Sprache)* * * -
52 Enkelin
die Enkelingrandchild; granddaughter* * *Ẹn|ke|lin ['ɛŋkəlɪn]f -, -nengranddaughter* * *die; Enkelin, Enkelinnen granddaughter* * *Enkel m; -s, -, Enkelin f; -, -nen; neutral: grandchild; männlich: grandson; weiblich: granddaughter; weitS. (Nachkomme) descendant* * *die; Enkelin, Enkelinnen granddaughter* * *-nen f.granddaughter n. -
53 Kind
n; -(e)s, -er1. child; (Baby) auch baby; ein Kind bekommen oder erwarten be pregnant, be expecting (a baby); wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby; ein Kind / Kinder in die Welt setzen bring a child / children into the world; jemandem ein Kind machen umg. make s.o. pregnant, put s.o. in the club, Am. knock s.o. up vulg.; jemanden an Kindes statt annehmen adopt s.o.; eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children; sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan; von Kind auf oder an (ever) since I was ( oder you were etc.) a child; das ist nichts für kleine Kinder umg. you’re too young for that; sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more; ein großes Kind a big baby; das Kind im Manne the child in him, his childish side; sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch; das weiß doch jedes Kind! any child knows that; Leute2. fig.: wie sag ich’s meinem Kinde? umg. I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?; wir werden das Kind schon schaukeln umg. we’ll work it out (somehow); das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater; ( ein) gebranntes Kind scheut das Feuer Sprichw. once bitten, twice shy; sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into s.o.’s good books; das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade; kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.; ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig. des Geistes: product; jemandes liebstes Kind sein be s.o.’s first love; Thema: be s.o.’s pet subject4. Anrede: Kinder, hört mal! an Erwachsene: listen to this, folks (Am. you guys); Kinder, Kinder! my goodness!* * *das Kindkiddy; infant; child; bairn; babe* * *Kịnd [kɪnt]nt -(e)s, -er[-dɐ] child, kid (inf); (= Kleinkind) baby; (ESP PSYCH, MED) infantein Kind erwarten — to be expecting a baby
von Kind an or auf hat er... — since he was a child or from childhood he has...
von Kind an or auf haben wir... — since we were children or from childhood we have...
einem Mädchen ein Kind machen (inf) — to knock a girl up (inf), to put a girl in the club (Brit inf)
aber Kind! — child, child
schönes Kind! (old: als Anrede) — my pretty maid (old)
die Kinder Gottes (geh) — the children of the Lord
ein echtes Wiener Kind (dated) — a true son/daughter of Vienna
ein Kind seiner Zeit sein — to be a child of one's times
sich freuen wie ein Kind — to be as pleased as Punch
du bist aber ein kluges Kind! (iro) — clever kid!
da kommt das Kind im Manne durch — all men are boys at heart
wie sag ichs meinem Kinde? (hum) — I don't know how to put it; (bei Aufklärung) what to tell your children
das ist nichts für kleine Kinder (fig inf) — that's not for your innocent or your young ears/eyes
aus Kindern werden Leute (prov) — children grow up quickly, don't they?
das Kind muss einen Namen haben (fig) — you/we etc have to call it something
das Kind mit dem Bade ausschütten (prov) — to throw out the baby with the bathwater (prov)
Kinder, Kinder! — dear, dear!, goodness me!, good heavens!
* * *das1) (a young human being of either sex.) child2) (a son or daughter: Her youngest child is five years old.) child3) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) kid* * *<-[e]s, -er>[kɪnt, pl kɪndɐ]ntihre \Kinder sind drei und vier Jahre alt her children are three and four years oldaber \Kind! child, child!wir bekommen ein \Kind! we're going to have a baby!ein Berliner \Kind sein to be a Berliner born and bredein \Kind [von jdm] erwarten to be expecting a baby [by sb]gemeinschaftliches \Kind JUR mutual child\Kinder Gottes (fig) God's childrenjds \Kinder und Kindeskinder sb's children and children's childrenjds leibliches \Kind sb's own childein uneheliches [o nicht eheliches] \Kind an illegitimate child, a child born out of wedlock old formbei jdm ist ein \Kind unterwegs sb is expecting [a baby] [or is pregnant]ein \Kind seiner Zeit/des zwanzigsten Jahrhunderts sein to be a child of one's time/the twentieth centuryda zeigt sich das \Kind im Mann all men are boys at heartein großes \Kind sein to be a big babynoch ein halbes \Kind sein to be still almost a childkein \Kind mehr sein not to be a child any morevon \Kind auf [o an] from childhood [or an early agepasst mal auf, \Kinder! attention, folks!\Kinder, \Kinder! dear oh dear!, goodness me!4. (fig: Ergebnis, Produkt) productdas Ganze war ein \Kind seiner Phantasie the whole thing was the product of his imagination5. (Anrede für junge Frau) loveSie sehen überarbeitet aus, \Kind you look overworked, love6.▶ das \Kind mit dem Bade ausschütten to throw out the baby with the bathwaterreden Sie mir kein \Kind in den Bauch, ich kaufe Ihnen sowieso nichts ab I'm not going to buy anything off you, however much you try and soft-soap mewas Glücksspiele angeht, bin ich ein gebranntes \Kind! I've learned my lesson as far as games of chance are concerned▶ kleine \Kinder, kleine Sorgen, große \Kinder, große Sorgen (prov) children when they are little make parents fools, when great, mad [or they are great they make them mad] prov▶ sich akk bei jdm lieb \Kind machen (fam) to [try and] get on the right side of sb [or in sb's good books]▶ das \Kind muss einen Namen haben it must be called something▶ das \Kind beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade▶ \Kinder und Narren [o Betrunkene] sagen die Wahrheit (prov) children and fools speak the truth prov▶ das ist nichts für kleine \Kinder that's not for your young eyes [or ears]ich kann ihm nicht helfen, aber wie sag ich's meinem \Kinde? I can't help him, but how am I going to tell him?ich bin kein \Kind von Traurigkeit I [like [or know how] to] enjoy life* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *1. child; (Baby) auch baby;erwarten be pregnant, be expecting (a baby);wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby;ein Kind/Kinder in die Welt setzen bring a child/children into the world;jemanden an Kindes statt annehmen adopt sb;eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children;sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan;das ist nichts für kleine Kinder umg you’re too young for that;sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more;ein großes Kind a big baby;das Kind im Manne the child in him, his childish side;sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch;2. fig:wie sag ich’s meinem Kinde? umg I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?;wir werden das Kind schon schaukeln umg we’ll work it out (somehow);das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater;(ein) gebranntes Kind scheut das Feuer sprichw once bitten, twice shy;sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into sb’s good books;das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade;kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.;ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig des Geistes: product;4. Anrede:Kinder, Kinder! my goodness!* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *-er n.child n.(§ pl.: children)infant n.kid n.kiddy n. -
54 Nachfahr
* * *Nach|fahr ['naːxfaːɐ]1. m -s, -en,Nách|fah|rin[-rɪn]2. f -, -nen (liter)descendant* * *Nach·fahr(in)<-en o -s, -en>[ˈna:xfa:ɐ̯]* * *der; Nachfahren, Nachfahren (geh.) descendant* * ** * *der; Nachfahren, Nachfahren (geh.) descendant -
55 drittälteste
drịtt|äl|tes|te(r, s)adjthird oldest* * *dritt·äl·tes·te(r, s)adj third oldest\drittältester Nachkomme third eldest [or oldest] descendant -
56 drittältester
dritt·äl·tes·te(r, s)adj third oldest\drittältesterr Nachkomme third eldest [or oldest] descendant -
57 drittältestes
dritt·äl·tes·te(r, s)adj third oldest\drittältestesr Nachkomme third eldest [or oldest] descendant -
58 Sproß
der1) (a small piece of a plant; a twig.) sprig2) (a new shoot or bud: bean sprouts.) sprout* * *SprossRR<-es, -e>SproßALT<-sses, -sse>[ʃprɔs]m -
59 Abkomme
-
60 Kind
kɪntnniño m, niña fWir werden das Kind schon schaukeln! — ¡Ya nos arreglaremos!
Kind [kɪnt]<-(e)s, -er>1 dig(Junge, Mädchen) niño, -a Maskulin, Feminin; (kleineres) chiquillo, -a Maskulin, Feminin, pipiolo, -a Maskulin, Feminin Mexico; von Kind auf desde niño; das weiß doch jedes Kind eso lo sabe hasta un niño; das Kind mit dem Bade ausschütten condenar por igual a justos y a pecadores; sich bei jemandem lieb Kind machen (umgangssprachlich) congraciarse con alguien; das Kind im Manne el niño que se esconde en cada hombre; das Kind beim rechten Namen nennen (umgangssprachlich) llamar al pan, pan y al vino, vino; wir werden das Kind schon schaukeln (umgangssprachlich) ya nos apañaremos; ein gebranntes Kind sein (bildlich) estar escaldado2 dig (Nachwuchs) hijo, -a Maskulin, Feminin; ein Kind erwarten esperar un hijo; ein Kind bekommen dar a luz un hijo; ein Kind seiner Zeit hijo de su tiempo; jemanden an Kindes statt annehmen adoptar a alguien; sie ist kein Kind von Traurigkeit (umgangssprachlich) es una persona alegre; mit Kind und Kegel (umgangssprachlich) con toda la familiaein Kind erwarten/bekommen oder kriegen esperar/tener un niño
См. также в других словарях:
Nachkomme — Nachkomme, Abkömmling, Deszendent … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nachkomme — ↑Deszendent … Das große Fremdwörterbuch
Nachkomme — Nachkomme, nachkommen, Nachkommenschaft, Nachkömmling ↑ kommen … Das Herkunftswörterbuch
Nachkomme — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Sie brauchten einen Nachkommen … Deutsch Wörterbuch
Nachkomme — Ein Nachkomme (auch Abkomme, Abkömmling, Deszendent) ist in der Biologie ein Individuum, welches bei der Reproduktion von Lebewesen entsteht. In der wissenschaftlichen Terminologie findet man für die Nachkommenschaft die Bezeichnung Deszendenz… … Deutsch Wikipedia
Nachkomme — Enkel, Enkelin, Erbberechtigte, Erbberechtigter, Erbe, Erbin, Kind, Sohn, Tochter; (geh.): Nachfahre, sein/ihr eigen[es] Fleisch und Blut, Spross; (fam.): Nachwuchs; (ugs. scherzh.): Ableger, Sprössling; (veraltet): Abkomme; (Genealogie):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Nachkomme — Na̲ch·kom·me der; n, n; jedes der Kinder, Enkel, Urenkel usw einer bestimmten Person ≈ Nachfahr ↔ Vorfahr <keine Nachkommen haben; ohne Nachkommen sterben> || NB: der Nachkomme; den, dem, des Nachkommen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nachkomme — der Nachkomme, n (Mittelstufe) jmd., der von einer Person in gerader Linie abstammt Synonym: Nachfahr (geh.) Beispiel: Der König hatte keine Nachkommen … Extremes Deutsch
Nachkomme, der — Der Nachkomme, des ns, plur. die n, eine Person welche nach uns kommt, d.i. lebt, welche uns im Leben, in der Würde, in dem Besitze der Güter u.s.f. folgt. Es wird am häufigsten im Plural gebraucht. Unsere Nachkommen, welche nach uns leben. In… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Nachkomme — Abkomme; Spross; Abkömmling; Nachwuchs; Nachfahre; Knirps (umgangssprachlich); Sprössling; Kleiner (umgangssprachlich); Spross ( … Universal-Lexikon
Nachkomme — Nohkumme (der) … Kölsch Dialekt Lexikon