Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nach+der+mode

  • 101 wollen

    wol·len
    1. wol·len [ʼvɔlən] adj
    attr mode woollen
    2. wol·len [ʼvɔlən] vb aux <will, wollte, wollen> modal
    1) ( mögen)
    etw tun \wollen to want to do sth;
    seinen Kopf durchsetzen \wollen to want one's own way;
    keine Widerrede hören \wollen to not want to hear any arguments;
    willst du nicht mitkommen? do you want [or would you like] to come [along]?;
    etw haben \wollen to want [to have] sth;
    etw nicht haben \wollen to not allow sth;
    etw nicht tun \wollen to not want [or refuse] to do sth;
    der Wagen will schon wieder nicht anspringen the car does not want [or refuses] to start again;
    wollen wir uns nicht setzen? why don't we sit down?
    etw tun \wollen to want to do sth;
    etw schon lange tun \wollen to have been wanting to do sth for ages;
    ihr wollt schon gehen? are you leaving already?;
    etw gerade tun \wollen to be [just] about to do sth;
    wir wollten gerade gehen we were just leaving [or about to go];
    ich wollte mich mal nach Ihrem Befinden erkundigen I wanted to find out how you were
    3) ( behaupten)
    etw getan haben \wollen to claim to have done sth;
    von etw nichts gewusst haben \wollen to claim to have known nothing about sth;
    keiner will etwas gesehen/ gehört haben nobody will admit to having seen/heard anything;
    und so jemand will Arzt sein! and he calls himself a doctor!
    jd wolle etw tun sb would do sth;
    wenn Sie jetzt bitte still sein \wollen if you would please be quiet now;
    man wolle doch nicht vergessen, wie teuer ein Auto ist we should not forget how expensive a car is
    etw will etw sein [o werden] sth has to be sth;
    einige wichtige Anrufe \wollen auch noch erledigt werden some important calls still have to be made;
    eine komplizierte Aktion will gut vorbereitet sein a complicated operation has to be well prepared
    6) ( werden)
    ..., als wolle es etw tun... as if it is going to do sth;
    es sieht aus, als wolle es gleich regnen it looks like rain, it looks as if it's about to rain;
    er will und will sich nicht ändern he just will not change; s. a. besser
    vi <will, wollte, gewollt>
    1) ( den Willen haben) to want;
    du musst es nur \wollen, dann klappt das auch if you want it to work, it will;
    ob du willst oder nicht whether you like it or not;
    wenn du willst if you like;
    gehen wir? - wenn du willst shall we go? - if you like [or want to];
    [ganz] wie du willst just as you like, please yourself
    2) (gehen \wollen)
    irgendwohin \wollen to want to go somewhere;
    er will unbedingt ins Kino he is set on going [or determined to go] to the cinema;
    ich will hier raus I want to get out of here;
    zu jdm \wollen to want to see sb;
    zu wem \wollen Sie? who
    do you wish to see?
    jd wollte, jd würde etw tun/ etw würde geschehen sb wishes that sb would do sth/sth would happen;
    ich wollte, ich dürfte noch länger schlafen I wish I could sleep in a bit longer;
    ich wollte, es wäre schon Weihnachten I wish it were Christmas already;
    ich wollte, das würde nie passieren I would never want that to happen;
    ich wollte, ich/ jd wäre irgendwo I wish I/sb were somewhere
    WENDUNGEN:
    wer nicht will, der hat schon ( schon) if he doesn't/you don't like it he/you can lump it! ( fam)
    dann \wollen wir mal let's get started [or ( fam) going];
    etw will nicht mehr ( fam) sth refuses to go on;
    meine Beine \wollen einfach nicht mehr my legs refuse to carry me any further;
    sein Herz will einfach nicht mehr he has a weak heart;
    wenn man so will as it were;
    das war, wenn man so will, eine einmalige Gelegenheit it was, as it were, a once in a lifetime opportunity
    vt <will, wollte, gewollt>
    1) (haben \wollen)
    etw \wollen to want sth;
    willst du lieber Tee oder Kaffee? would you prefer tea or coffee?;
    \wollen Sie nicht noch ein Glas Wein? wouldn't you like another glass of wine?;
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was willst du [noch] mehr! what more do you want!
    2) ( bezwecken)
    etw mit etw \wollen to want sth with [or for] sth;
    was \wollen Sie mit Ihren ständigen Beschwerden? what do you hope to achieve with your incessant complaints?;
    was willst du mit dem Messer? what are you doing with that knife?;
    ohne es zu \wollen without wanting to, unintentionally
    3) ( verlangen)
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was \wollen Sie von mir? ich habe doch gar nichts getan! what do you want? I have done nothing wrong!;
    ( ein Anliegen haben) to want sth [with sb];
    was wollte er von mir? what did he want with me?;
    Frau Jung hat angerufen, hat aber nicht gesagt, was sie wollte Mrs Jung rang, but she didn't say what she wanted [or why she wanted to talk to you];
    \wollen, dass jd etw tut to want sb to do sth;
    ich will, dass du jetzt sofort gehst! I want you to go immediately;
    ich hätte ja gewollt, dass er kommt, aber sie war dagegen I wanted him to come, but she was against it
    4) (besitzen \wollen)
    jdn \wollen to want sb
    5) (fam: brauchen)
    etw \wollen to want [or need] sth;
    Kinder \wollen nun mal viel Liebe children need a great deal of love
    WENDUNGEN:
    da ist nichts zu \wollen ( fam) there is nothing we/you can do [about it];
    da ist nichts mehr zu \wollen ( fam) that's that, there is nothing else we/you can do;
    was du nicht willst, dass man dir tu', das füg auch keinem andern zu (', das füg auch keinem andern zu) do unto others as you would others unto you ( prov)
    etwas von jdm \wollen ( fam) to want sb ( fam) ( jdm Böses wollen) to want to do sth to sb;
    nichts von jdm \wollen ( fam) to not be interested in sb;
    sie ist in Manfred verliebt, aber er will nichts von ihr she is in love with Manfred, but he is not interested [in her];
    ( jdm nicht böse wollen) to mean sb no harm;
    der Hund will nichts von dir the dog will not harm [or hurt] you;
    [gar] nichts zu \wollen haben ( fam) to have no say [in the matter]; s. a. wissen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wollen

  • 102 Schrei

    〈m.; Schrei(e)s, Schreie〉
    1 schreeuw, kreetgil, (ge)roep
    voorbeelden:
    1    ein Schrei der Freude een kreet van vreugde
          einen Schrei ausstoßen, von sich geben een kreet slaken
          formeelder Schrei nach Rache de roep om wraak
    ¶    informeelder letzte Schrei het nieuwste, de nieuwste mode

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Schrei

  • 103 Manier

    f; -, -en
    1. meist Sg. manner; (Weise) auch way; (Kunststil) style; in gewohnter / bewährter Manier in the usual / well-tried fashion; in englischer Manier in the English manner ( oder fashion); in rembrandtscher Manier in the style ( oder manner) of Rembrandt; altbewährt
    2. meist Pl.; (Benehmen) manner(s Pl.); gute / schlechte Manieren haben have good / bad manners, be well-mannered / bad-mannered; keine Manieren haben have no manners; das sind doch keine Manieren! umg. that’s no way to behave
    * * *
    die Manier
    manner; mode
    * * *
    Ma|nier [ma'niːɐ]
    f -, -en
    1) no pl (= Art und Weise) manner; (eines Künstlers etc) style

    in überzeugender Maníér — in a most convincing manner

    2) pl (= Umgangsformen) manners

    jdm Maníéren beibringen — to teach sb (some) manners

    Maníéren lernen — to learn (some) manners, to learn (how) to behave

    was sind das für Maníéren? (inf)that's no way to behave

    3) (= Angewohnheit) affectation
    * * *
    Ma·nier
    <-, -en>
    [maˈni:ɐ̯]
    f
    1. kein pl (geh: Art und Weise) manner, style
    nach deutscher \Manier the way the Germans do it
    nach bewährter \Manier following a tried and tested method
    in der \Manier Brechts à la Brecht
    2. pl (Umgangsformen) manners
    gute/schlechte \Manieren haben to have good/bad manners
    jdm \Manieren beibringen to teach sb some manners
    wo sind denn deine \Manieren! (fam) where are your manners?!
    * * *
    die; Manier, Manieren

    in gewohnter Manier — in his/her usual way or manner

    * * *
    Manier f; -, -en
    1. meist sg manner; (Weise) auch way; (Kunststil) style;
    in gewohnter/bewährter Manier in the usual/well-tried fashion;
    in englischer Manier in the English manner ( oder fashion);
    in rembrandtscher Manier in the style ( oder manner) of Rembrandt; altbewährt
    2. meist pl; (Benehmen) manner(s pl);
    gute/schlechte Manieren haben have good/bad manners, be well-mannered/bad-mannered;
    keine Manieren haben have no manners;
    das sind doch keine Manieren! umg that’s no way to behave
    * * *
    die; Manier, Manieren

    in gewohnter Manier — in his/her usual way or manner

    * * *
    -en f.
    manner n.
    way (of doing something) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Manier

  • 104 Sitte

    f; -, -n
    1. (Brauch) custom; Sitten und Gebräuche customs and traditions; es ist Sitte, dass der Ehemann... it is the custom for the husband to (+ Inf.) das ist bei uns nicht Sitte we don’t do that around here ( oder in these parts); die Sitte verlangt, dass... tradition demands that...
    2. meist Pl. (Ethik, Moral) gegen die ( guten) Sitten verstoßen offend against common decency; das verstößt gegen alle Sitten that goes against all etiquette ( oder public decency); hier herrschen strenge Sitten there is a strict ethical ( oder moral) code here; lockere Sitten loose morals
    3. Pl. (Umgangsformen) manners; dort herrschen raue Sitten umg. their behavio(u)r is pretty uncivilized, they’re a rough lot (Am. bunch); was sind denn das für Sitten? umg. what kind of behavio(u)r is that?, what a way to behave! das sind ja ganz neue Sitten! umg. they’ve got some strange new ideas of how to behave; Land
    4. umg. (Sittenpolizei) vice squad
    * * *
    die Sitte
    convention; custom; tradition; practice; institution; mores; fashion
    * * *
    Sịt|te ['zɪtə]
    f -, -n
    1) (= Brauch) custom; (= Mode) practice

    Sitte sein — to be the custom/the practice

    2) usu pl (= gutes Benehmen) manners pl; (= Sittlichkeit) morals pl

    gegen die (guten) Sitten verstoßen, Sitte und Anstand verletzen — to offend common decency

    3) (sl = Sittenpolizei) vice squad
    * * *
    Sit·te
    <-, -n>
    [ˈzɪtə]
    f
    1. (Gepflogenheit) custom
    [bei jdm] [so] \Sitte sein to be the custom [for sb]
    es ist bei uns \Sitte,... (geh) it is our custom [or it is customary with us]...
    nach alter \Sitte traditionally
    2. meist pl (Manieren) manners npl
    was sind denn das für \Sitten? (veraltend) what sort of a way is that to behave?
    gute \Sitten good manners
    das sind ja schöne \Sitten (iron) that's a nice way to behave iron; (moralische Normen) moral standards pl
    3. JUR
    \Sitten customs
    ein Verstoß gegen die guten \Sitten sein to be contra bonos mores, to offend against common decency
    die \Sitte the vice squad
    5.
    andere Länder, andere \Sitten other countries, other customs
    * * *
    die; Sitte, Sitten
    1) (Brauch) custom; tradition
    2) (moralische Norm) common decency
    3) Plural (Benehmen) manners

    das sind ja feine Sitten!(iron.) that's a nice way to behave! (iron.)

    * * *
    Sitte f; -, -n
    1. (Brauch) custom;
    Sitten und Gebräuche customs and traditions;
    es ist Sitte, dass der Ehemann … it is the custom for the husband to (+inf)
    das ist bei uns nicht Sitte we don’t do that around here ( oder in these parts);
    die Sitte verlangt, dass tradition demands that
    2. meist pl (Ethik, Moral)
    gegen die (guten) Sitten verstoßen offend against common decency;
    das verstößt gegen alle Sitten that goes against all etiquette ( oder public decency);
    hier herrschen strenge Sitten there is a strict ethical ( oder moral) code here;
    lockere Sitten loose morals
    3. pl (Umgangsformen) manners;
    dort herrschen raue Sitten umg their behavio(u)r is pretty uncivilized, they’re a rough lot (US bunch);
    was sind denn das für Sitten? umg what kind of behavio(u)r is that?, what a way to behave!
    das sind ja ganz neue Sitten! umg they’ve got some strange new ideas of how to behave; Land
    4. umg (Sittenpolizei) vice squad
    * * *
    die; Sitte, Sitten
    1) (Brauch) custom; tradition
    2) (moralische Norm) common decency
    3) Plural (Benehmen) manners

    das sind ja feine Sitten!(iron.) that's a nice way to behave! (iron.)

    * * *
    -n f.
    custom n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sitte

  • 105 zuschneiden

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-) cut up; (Anzug) cut (to size), weitS. auch style; (Bretter etc.) cut to size; zugeschnitten
    * * *
    zu|schnei|den
    vt sep
    to cut to size; (SEW) to cut out

    auf jdn/etw genau zugeschnitten sein (lit, fig) — to be tailor-made for sb/sth

    * * *
    (to make (something) fit the circumstances; to adapt: He tailored his way of living to his income.) tailor
    * * *
    zu|schnei·den
    1. MODE
    [jdm/sich] etw \zuschneiden to cut sth to size [for sb]
    Stoff \zuschneiden to cut out material sep
    ein Kleid nach einem Muster \zuschneiden to cut out a dress from a pattern
    auf jdn [genau] zugeschnitten sein (jds Fähigkeiten entsprechen) to be cut out for sb
    auf etw/jdn zugeschnitten sein (genau zutreffen) to be geared to sth/the needs of sb
    das Produkt ist auf den Geschmack der Massen zugeschnitten the product is designed to suit the taste of the masses
    der Lehrplan war auf das Examen zugeschnitten the syllabus was geared to the exam
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb cut out <material, dress, jacket, etc.>; saw <plank, slat> to size

    auf jemanden/etwas zugeschnitten sein — (fig.) be tailor-made for somebody/something

    * * *
    zuschneiden v/t (irr, trennb, hat -ge-) cut up; (Anzug) cut (to size), weitS. auch style; (Bretter etc) cut to size; zugeschnitten
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb cut out <material, dress, jacket, etc.>; saw <plank, slat> to size

    auf jemanden/etwas zugeschnitten sein — (fig.) be tailor-made for somebody/something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zuschneiden

  • 106 Kragen

    Kra·gen <-s, - o Krägen> [ʼkra:gən, pl ʼkrɛ:gn̩] m
    (südd, schweiz) mode collar;
    den \Kragen nach oben schlagen [o stülpen] to turn up one's collar;
    jdn am [ o fam beim] \Kragen packen to collar sb, to take sb by the scruff of his neck ( fam)
    WENDUNGEN:
    jdm geht es an den \Kragen ( fam) sb is in for it ( fam)
    etw kostet jdn den \Kragen ( fam) sth is sb's downfall;
    jdm platzt der \Kragen ( fam) sb blows their top ( fam)
    jetzt platzt mir aber der \Kragen! ( fam) that's it, I've had enough!;
    dem könnte ich den \Kragen umdrehen! I could wring his neck!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kragen

  • 107 lang

    lang <länger, längste> [laŋ] adj
    seine Haare sind jetzt länger als früher he has longer hair than he used to;
    die Schraube ist 4,5 Zentimeter \lang the screw is 4.5 centimetres long [or in length];
    etwas \lang sein to be a little bit too long;
    [jdm] etw länger machen mode to make sth longer [for sb]
    eine \lange Zeit brauchen to take a long time;
    wohnen Sie schon seit längerem hier? have you been living here long?;
    noch \lang[e] for a long time;
    bleibst du noch \lang in Stuttgart? are you staying in Stuttgart for long?;
    noch \lang[e] nicht not by any means [or a long shot];
    schon \lang[e] for a long time;
    ich weiß das schon \lang I've known that for a long time;
    seit \langem/ längerem for a long time/lengthy period;
    wie \lang[e]? how long?
    3) (fam: groß gewachsen) tall adv
    1) ( eine lange Dauer) long;
    diese fürchterliche Kälte kann man nicht \lang aushalten you can't stand this terrible cold for long;
    die Verhandlungen ziehen sich schon \lange hin negotiations have been dragging on for a long time;
    wir können hier nicht länger bleiben we can't stay here any longer;
    dauert das noch viel länger? is this going to last much longer?;
    des L\langen und Breiten ( geh);
    \lang und breit at length, in great detail;
    \lang ersehnt longed-for, long-hoped-for, long-desired;
    \lang gehegt ( geh) long-cherished ( form)
    \lang haftend Lippenstift long-lasting; Maskara long-wearing;
    es nicht mehr \lang[e] machen (sl) to not last much longer;
    \lang auf sich warten lassen to keep people waiting;
    wo bist du denn so \lange geblieben? where have you been all this time?;
    da [o darauf] kannst du \lang[e] warten! ( iron) you can whistle for it ( iron)
    eine bestimmte Zeit \lang for a certain period of time;
    sie hielt einen Moment \lang inne she paused for a moment;
    wir haben sieben Monate \lang nichts mehr von dir gehört we haven't heard anything from you for seven months!
    \lang gestreckt long, extended;
    \lang gezogen prolonged;
    \lang hinschlagen to fall flat on one's face
    WENDUNGEN:
    was \lange währt, wird endlich gut ( prov) the wait is worth it;
    je länger, je lieber the longer, the better;
    \lang[e] nicht so... not nearly as;
    der Film war \lang nicht so spannend wie erhofft the film was nowhere near as exciting as people had expected

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lang

  • 108 liegen

    lie·gen <lag, gelegen> [ʼli:gn̩]
    irgendwo \liegen to lie somewhere;
    ich liege noch im Bett I'm still [lying] in bed;
    hast du irgendwo meinen Schlüsselbund \liegen gesehen? have you seen my key ring lying [around] anywhere?;
    deine Brille müsste eigentlich auf dem Schreibtisch \liegen your glasses should be [lying] on the desk;
    irgendwie \liegen to lie in a certain manner;
    Herzkranke müssen hoch/höher \liegen people with heart problems should lie with their heads raised;
    auf Latexmatratzen liegt man weich/ weicher latex mattresses are soft/softer for lying on;
    in diesem Liegestuhl liegt man am bequemsten this is the most comfortable lounger to lie in;
    das L\liegen lying;
    \liegen bleiben ( nicht aufstehen) to stay in bed;
    ( nicht mehr aufstehen) to remain lying [down];
    etw \liegen lassen to leave sth [there]
    irgendwo \liegen to lie somewhere;
    hier in den Bergen liegt oft bis Mitte April noch Schnee here in the mountains the snow often lies on the ground until mid-April;
    auf den Autos liegt weißer Reif there is a white [covering of] frost on the cars;
    bei euch liegt aber viel Staub it's very dusty [in] here;
    über allen Möbeln lag eine dicke Staubschicht there was a thick layer of dust over all the furniture
    3) ( lagern)
    irgendwo \liegen to lie [or hang] somewhere;
    [irgendwo] \liegen bleiben ( nicht weggenommen werden) to be left [somewhere];
    Hände weg, das Buch bleibt [da] \liegen! hands off, the [or that] book's going nowhere!;
    \liegen bleiben ( nicht verkauft werden) to remain unsold;
    etw \liegen lassen to leave sth [undone]
    4) ( vergessen)
    irgendwo \liegen bleiben to be [or get] left behind somewhere;
    mein Hut muss in dem Restaurant \liegen geblieben sein I must have left my hat in the restaurant;
    etw \liegen lassen to leave sth behind;
    verflixt, ich muss meinen Schirm in der U-Bahn \liegen gelassen haben! damn, I must have left my umbrella [behind] on the underground!
    irgendwo \liegen to be somewhere
    irgendwie \liegen to be [situated [or located] ] [or to lie] in a certain manner;
    ihr Haus liegt an einem romantischen See their house is situated by a romantic lake;
    gelegen situated;
    eine bildhübsch/ ruhig/ verkehrsgünstig gelegene Villa a villa in a picturesque/quiet/easily accessible location;
    irgendwohin \liegen to face somewhere;
    diese Wohnung \liegen nach vorn zur Straße [hinaus] this flat faces [out onto] the street
    irgendwo \liegen to be [or lie] buried somewhere
    irgendwo \liegen to be [moored] somewhere
    \liegen bleiben to break down [or have a breakdown];
    irgendwo \liegen to be [or lie] somewhere;
    wie \liegen unsere Schwimmer eigentlich im Wettbewerb? how are our swimmers doing in the competition?;
    die Mannschaft liegt jetzt auf dem zweiten Tabellenplatz the team is now second in the division
    11) ( angeordnet sein) to lie, to stay;
    gut \liegen to stay in place [well];
    richtig/nicht richtig \liegen to be/not be in the right place; Haar to stay in place
    bei/um etw \liegen to cost sth;
    der Preis dürfte [irgendwo] bei 4.500 Euro \liegen the price is likely to be [around] 4,500 euros;
    irgendwo \liegen to cost sth;
    damit \liegen Sie um 185.000 Euro höher that would put the price up by 185,000 euros;
    damit \liegen Sie schnell bei 1,3 Millionen Euro Baukosten that would soon push the building costs up to 1.3 million euros;
    zwischen... und... \liegen to cost between... and..., to be priced at between... and...
    irgendwie \liegen to be a certain size;
    wie breit liegt dieser Seidenstoff? how wide is this silk material?
    an jdm/etw \liegen to be caused by sb/sth;
    woran mag es nur \liegen, dass mir immer alles misslingt? why is it that everything I do goes wrong?
    irgendetwas an jdm/etw \liegen to attach a certain importance to sb/sth;
    du weißt doch, wie sehr mir daran liegt you know how important it is to me;
    jdm ist etwas/ nichts/ viel an jdm/ etw gelegen sb/sth means sth/nothing/a lot to sb;
    an diesem uninteressanten Stellenangebot war mir nichts gelegen I didn't bother [even] considering this unappealing job offer
    jdm \liegen sb likes sth;
    ( entspricht nicht jds Begabung) sb is good at sth;
    körperliche Arbeit liegt ihr nicht/ weniger she's not really cut out for physical work
    auf jdm \liegen to weigh down [up]on sb
    bei jdm \liegen to be up to sb;
    in jds etw dat \liegen to be in sb's sth;
    das liegt leider nicht in meiner Hand/ Macht unfortunately that is out of my hands/not within my power
    irgendwo \liegen to lie somewhere
    \liegen bleiben to be left undone
    WENDUNGEN:
    an mir/uns soll es nicht \liegen! don't let me/us stop you!; s. a. Ding

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > liegen

  • 109 Art

    aːrt
    f
    1) genre m, espèce f, sorte f

    Das ist nicht meine Art. — Ce n'est pas mon genre.

    2) ( Weise) manière f, façon f, mode f
    Art
    ff2ce5dbA/ff2ce5dbrt [a:495bc838ɐ̯/495bc838t] <-, -en>
    1 (Spezies) espèce Feminin
    2 (Sorte) genre Maskulin; Beispiel: jede Art von Gewalt ablehnen refuser toute forme de violence
    3 (Weise) façon Feminin; Beispiel: auf diese Art und Weise de cette façon; Beispiel: auf natürliche/seltsame Art d'une manière naturelle/étrange
    Wendungen: etwas nach Art des Hauses zubereiten préparer quelque chose maison

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Art

  • 110 new

    neu, erstmalig, taufrisch, auch in

    new age - neues Bewusstsein (verschiedener Richtungen, wie Mode, Ökologie etc.)

    Denglisch

    New Age-Bewegung - Esoterikbewegung des „neuen (Wassermann-) Zeitalters“

    newcomer - Neuling, Anfänger, Aufstreber

    new deal - Wirtschaftsreform, nach Roosevelts New Deal-Politik der 30er-Jahre

    new generation - neue Generation, Jugend

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > new

  • 111 Flugzeug

    n (-(e)s, -e)

    ein modérnes Flúgzeug — совреме́нный самолёт

    ein gróßes Flúgzeug — большо́й самолёт

    ein kléines Flúgzeug — ма́ленький, небольшо́й самолёт

    ein léichtes Flúgzeug — лёгкий самолёт

    ein schwéres Flúgzeug — тяжёлый самолёт

    ein áltes Flúgzeug — ста́рый самолёт

    ein néues Flúgzeug — но́вый самолёт

    ein schnélles Flúgzeug — бы́стрый самолёт

    Flúgzeuge báuen — стро́ить самолёты

    das Flúgzeug fliegt nach Drésden / bis Berlín — (э́тот) самолёт лети́т в Дре́зден / до Берли́на

    das Flúgzeug hebt sich [steigt in die Luft] — самолёт взлета́ет [поднима́ется в во́здух]

    mit dem Flúgzeug flíegen — лете́ть на самолёте [самолётом]

    die Delegatión ist zum Kongréss mit dem Flúgzeug geflógen — делега́ция полете́ла [лета́ла] на конгре́сс на самолёте [самолётом]

    der Júnge ist noch nie mit dem Flúgzeug geflógen — ма́льчик ещё никогда́ не лета́л на самолёте [самолётом]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Flugzeug

См. также в других словарях:

  • nach der Mode — nach der Mode …   Deutsch Wörterbuch

  • Mode — »Brauch, Sitte; Tages , Zeitgeschmack; das Neueste, Zeitgemäße (in Kleidung, Haartracht usw.)«: Das Substantiv wurde im 17. Jh. aus frz. mode »Art und Weise; Brauch, Sitte; gerade herrschende Richtung in der Kleidung« entlehnt. Die neben »Mode«… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Mode - info! — Mode: Der Begriff Mode wurde im 17. Jahrhundert aus dem Französischen übernommen. Mode bedeutete „Brauch, Sitte, zeitgemäßer Geschmack in Kleidung, Frisur, Umgangsformen, Literatur und Kunst“. Das Wort ist abgeleitet aus lateinisch modus… …   Universal-Lexikon

  • Nach — Nāch, eine Partikel, welche in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, wo sie alle Mahl die dritte Endung des Hauptwortes erfordert, und eine zwiefache Hauptbedeutung hat. Sie bezeichnet nehmlich, 1. Die Richtung der Bewegung zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mode, die — Die Mode, plur. die n, die eingeführte Art des Verhaltens im gesellschaftlichen Leben, die Sitte, Gewohnheit; und in engerm Verstande, die veränderliche Art der Kleidung und der Anordnung alles dessen, was zum Schmucke gehöret, wofür man ehedem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mode — Mo|de1 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. 〈i. w. S.〉 Sitte, Gepflogenheit, Geschmack einer Zeit, das, was zur Zeit gerade üblich ist; die Mode der Barockzeit, des Biedermeiers; eine neue Mode; dieses Jahr ist Spanien die große Mode 〈umg.〉 dieses Jahr fahren …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Der Atem — Heinrich Mann im Jahr 1906 Der Atem ist der letzte von Heinrich Manns Romanen. Er wurde von 1946 bis zum 25. Oktober 1947 im kalifornischen Exil geschrieben und 1949 veröffentlicht. Erzählt werden die letzten zwei Tage im Leben der „Kobalt“,… …   Deutsch Wikipedia

  • Mode — (aus dem Französischen mode; lat. modus ‚Maß‘ bzw. ‚Art‘, eigentlich ‚Gemessenes‘ bzw. ‚Erfasstes‘) bezeichnet die in einem bestimmten Zeitraum und einer bestimmten Gruppe von Menschen als zeitgemäß geltende Art, bestimmte Dinge zu tun, Dinge zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Sterne Tennisbälle — (Originaltitel: The Stars’ Tennis Balls) ist ein satirischer Roman des britischen Schauspielers und Schriftstellers Stephen Fry, der 2000 erstmals veröffentlicht wurde und in deutscher Übersetzung von Ulrich Blumenbach 2001 im Aufbau Verlag… …   Deutsch Wikipedia

  • Mode — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. mode m./f. besonders in der Formel à la mode nach der (gegenwärtig bevorzugten) Art . Zunächst auf die Kleider bezogen, dann verallgemeinert. Das französische Wort geht zurück auf l. modus m. Maß,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Der Großinquisitor — ist das fünfte Kapitel des fünften Buches aus dem Roman Die Brüder Karamasow von Fjodor Dostojewski, das auch separat unter demselben Titel veröffentlicht worden ist. Der russische Schriftsteller Wassili Rosanow machte es mit dem 1894 in der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»