Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

naïvement

  • 41 star

    star [stα:r]
    1. noun
    you can thank your lucky stars that... (inf) tu peux remercier le ciel de ce que...
    the stars ( = horoscope) l'horoscope m
    three-/five-star hotel hôtel m trois/cinq étoiles
       b. ( = famous person) vedette f
    starring Mel Gibson as... avec Mel Gibson dans le rôle de...
    star-studded adjective [cast, premiere] prestigieux ; [show, event] à la distribution prestigieuse
    * * *
    [stɑː(r)] 1.
    1) ( in sky) étoile f
    2) ( celebrity) vedette f, star f
    3) ( asterisk) astérisque m
    4) ( award) (to hotel, restaurant) étoile f; ( to pupil) bon point m
    5) Military ( mark of rank) étoile f
    2.
    stars plural noun horoscope m
    3.
    - star combining form Tourism

    three-/four-star hotel — hôtel (à) trois/quatre étoiles

    4.
    transitive verb (p prés etc - rr-)
    1) [film, play] avoir [quelqu'un] pour vedette [actor]
    2) ( mark with star) (gén au passif) marquer [quelque chose] d'un astérisque
    3) ( decorate) parsemer ( with de)
    5.
    intransitive verb (p prés etc - rr-) [actor] jouer le rôle principal (in dans)
    ••

    English-French dictionary > star

  • 42 naïef

    1. bn
    naïf/naïve, ingénu
    2. bw
    naïvement, ingénument

    Nederlands-Frans woordenboek > naïef

  • 43 onnozel

    1. bn
    3) naïf/naïve
    2. bw

    Nederlands-Frans woordenboek > onnozel

  • 44 bête

    nf., animal. - fig., brute ; sot, nigaud, stupide: béhe (Montricher.015c), béhhe (Lanslevillard), béhhye (Montagny-Bozel.026b), béshe (015b), béshye (026a), bêssi (Ste-Foy.016), bétche (Aillon-J., Aillon-V., Aix, Albanais.001cC, Bauges, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Jarrier, Morzine.081b.JCH., St-Jean-Arvey.224b, St-Nicolas-Cha.), bétchye (001bB), bétse (Billième, Cordon.083, Megève, Notre-Dame-Be., Praz-Arly), bétshe (081a.MHC.), BÉTYE (001aA,015a,224a, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Bogève, Chambéry.025, Combe-Si.018, Genève, Gets, Giettaz, Montendry, Reyvroz, St-Germain-Ta.007, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Villards-Thônes.028), bêtya (St-Pierre-Alb.060b), bêtye (060a, Côte-Aime), béyi (St-Martin-Porte), bissye (Peisey.187b), bitche (Ste-Reine) || bèssyèta (187a), R. l. bestia ; lôt (187). - E.: Porc, Pou, Santé, Salopard, Type.
    A1) nourrisson (ep. des animaux), bête qu'on élève: neûrin nm. (002,081), norin (020, Leschaux.006).
    A2) bête de somme (surtout ânesse, mule, parfois mulet) ; (injure adressée à une bête ou à une personne): SÔMA (001,228, Thorens-Glières). - E.: Arrache-pied.
    A3) grosse bête, gros animal ; fig., bêta, nigaud, pas très intelligent: bétyan n. (001,021, Aix) / bétch(y)an (001b, Table | 001a) / bèhhyan // bèrhyan (026, SHB.70a17), -NA, -E.
    A4) bête // animal bête grand, allongé, maigre, efflanqué: lanste < lanche> nf. (021) ; karkan < creux> nm. (021), R. => Creux.
    A5) bête // animal bête vieux, maigre, chétif, décharnée: ranstegô nm. (021) ; bringa nf. (004,006, Beaufort) ; kârna nf. (001,228). - E.: Bois, Chèvre, Dégingandée, Femme, Mou, Musique, Rosse.
    A6) fig., animal, sauvage, (uniquement terme d'injure) ; andouille, imbécile: animalo (001,002), shanpétro (001.BEA.).
    A7) animal qui commence à marcher: ABADON nm. (001,003,004,006,020, Bozel, Gruffy). - E.: Homme (Jeune), Nourrisson, Oiseau.
    A8) an., (personne) qui aime beaucoup les bête bêtes // animaux: BÉTYOLÎ, -RE, -E (001,002,028). - E.: Crapoussin.
    A9) pro./fig., animal repoussant, dégoûtant, bête sale, hideuse, difforme ; monstre: bortêza /-e nf. (001).
    A10) animal domestique qui a l'habitude de s'écarter du troupeau ; chien souvent en vadrouille: => Vagabond.
    B1) adj., bête, (gros) bêta, sot, niais, nigaud, stupide, peu intelligent, inintelligent, sans esprit, sans initiative ; naïf, crédule, simple, simplet ; ignorant, sans jugement, propre à rien: BÉTYE adj. inv. (...), béte (083), bêtje (060) || bétyéro, -a, -e (018) n., bêssi adj. inv. (016), bèhò m. (Peisey) ; bétye à pan < bête à pain (juste bonne à manger du pain)> nf. chf. (004,021) || bétye bête man sou / mè sô bête pi < bête comme ses pieds> n. chf. (002 / 001) || bétà nm. chs. (001), bétâr (004, Genève) || bétyasse nf. cfs. (001,028) ; manyô (Épagny). - E.: Éveillé.
    Fra. Je ne te croyais pas si bête naïf // stupide...: d'tè krèyou pâ s'bétye (001).
    B2) an., bêta, (affectueux, avec les enfants): bèkassou, -wà, -wè (001). - E.: Bécasse, Bêtifier.
    B3) n., abruti, sale bête, bête bête brute // méchante, (ep. d'une personne ou d'un animal): borta / vorta nf. chf. (003,004,007) / bourta (228) / lôrda (001) bête bétye nf., bortéze (025) ; bétye ablyà < bête habillée> nf. chf. (001) ; sharopa (001) / sharôpa < charogne> (Houches). - E.: Vilain.
    C1) v., rester // demeurer bête tout bête bête // penaud // déconfit // interdit // décontenancé: rèstâ to bétye vi. (001).
    C2) se comporter comme un animal: bèhhyanâ (026).
    C3) s'occuper des bêtes => Soigner.
    C4) rester la tête en l'air sans manger: sheûmâ < chômer> vi. (083).
    D1) expr., cet(te) abruti(e) (d'homme, de voiturier, de roman, de conte, de femme, d'affaire...): rla bétye (d'omo, d'sharoton, d'roman, d'kontyo, d'fèna, d'afére) nf. chf. (001, Thônes).
    D2) bête au superlatif: bétye mè sô pî ; pè bétye k'sô pî, sô pî l'peûrton ko <bête comme ses pieds ; plus bête que ses pieds, (car) ses pieds le portent encore> (001) ; bétyé m'on panî < bête comme un panier> (001).
    E1) n., petite bête grosseur // excroissance bête qui vient aux pieds des bêtes de somme: chatika nf. (021). - E.: Grosseur.
    ; badyan-neri (Arvillard.228) ; fyanfyourna (Chambéry), R. Chanson ; achon (Doucy-en-Bauges) ; folachri nf. (Albertville), folanshri (228) || fol(è)râ (001a | 001b, Annecy, Leschaux, Thônes), R. Fou ; karkavèlri (228) ; markwan-nri (228) ; sotize (Montagny-Bozel). - E.: Insignifiant, Nigaud, Peu.
    A1) bêtise, sottise, vilenie, crasse, petit bête méfait // larcin: vlani nf. (001) ; krassa / -e (001).
    A1) personne qui dit des bêtises: bétyan-nî, -re, -e n. (001,028), R.3.
    B1) v., faire une sottise: fére le dyô d'êrba < faire le diot d'herbe> (228).
    B2) dire des bête bêtises // idioties // stupidité... (soit naïvement, soit pour plaisanter): bétyan-nâ (001,028), R.3 ; dire // rakontâ bête d'bétyan-nri (001). - E.: Plaisanterie.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bête

  • 45 bêtement

    adv., stupidement, sottement, crédulement: bétyanman (Saxel.002), bétyaman (002) / -ê (Albanais.001) / -in (Villards-Thônes).
    A1) tout bêtement, simplement, naïvement: to bétyamê ladv. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bêtement

  • 46 détour

    nm. détò (Albanais.001), détor (Annecy, Thônes, Villards-Thônes) ; konteur < contour> (Arvillard.228). - E.: Simplement, Virage.
    Fra. Il a fait un grand détour: al t alâ passâ louin < il est allé passer loin> (001).
    A1) détour, sinuosité: virevouta nf. (Suisse romande).
    B1) adv., (parler /// dire) sans détour, simplement, naïvement, sans précaution oratoire: drai lêvre (Saxel), tot à plan (Chambéry).
    B2) au détour // à l'occasion détour (d'un mot, d'une phrase): u konteur (d'on mo, d'onna frâza) (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > détour

  • 47 marcher

    vi. ; fonctionner ; marcher seul (ep. des petits enfants) ; se laisser entraîner dans une plaisanterie (soit consciemment, soit naïvement) ; réussir, aboutir, se concrétiser, aller bien: MARSHÉ (Montendry, St-Pierre-Albigny 060) / -Î (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Compôte-Bauges, Cordon, Juvigny, Morzine 081, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), martyé (Chambéry 025, Giettaz 215b), marstî (Megève), marstyé (215a, Notre-Dame- Bellecombe 214), martché (Aix, Montagny-Bozel 026, Viviers-Lac), C.1 ; modê (St-Martin-Porte). - E.: Avancer, Faucher, Partir.
    A1) marcher aussi vite qu'un autre, tenir pied, suivre ; marcher // aller // travailler marcher à la même vitesse que les autres, suivre le rythme des autres (au travail): (a)vinzhî vi. (001) ; ArPYÂ vt. (001b, 004, 028, Gruffy 014 | 001a), R. Pied.
    Fra. Je ne peux pas marcher le suivre // faire route avec lui marcher (il va trop vite): d'pwê pâ l'apyâ (001, 004, 014). - E.: Arriver, Pister, Travailler, Venger.
    A2) marcher très vite, courir vite, se démener, (avec hâte), galoper, trotter: pat(a)lâ (Arvillard 228 | 001 PPA, Épagny) ; karapatâ (001) ; pitatâ (001 CHA,002) ; kori é râshô vi. (002), alâ la gran-patala < aller au grand galop> (001 BEA).
    A3) marcher vivement ; (Thônes) filer, s'exécuter: andâ (ne s'emploie qu'à l'inf. et à l'ip. anda < joue des jambes>) vi. (003, 004, 028, Leschaux, St-Germain-Talloires), R. it. andare < aller> ; alonzhî < allonger (le pas)> (001). - E.: Élan.
    A4) marcher vite, speeder: pidâ vi. (002), trassî (001). - E.: Mesurer, Ramer.
    A5) marcher très vite, s'enfuir devant un danger ou qq. qui vous menace: kaminâ vi. (002), R. it. camminare < marcher> ; panâ < essuyer> (001). - E.: Fuite.
    A6) marcher bruyamment: rôpitâ vi. (002).
    A7) marcher d'une manière prétentieuse, en tortillant les hanches: wouzin-nâ vi. (002).
    A8) marcher à grands pas, presque en courant: kanbâ < enjamber> (001, 004, 025, Albertville 021).
    A9) marcher précipitamment => Courir.
    A10) marcher nonchalamment, en se dandinant, en se balançant sur ses hanches: se dégwan-nâ vp. (021).
    A11) marcher péniblement (difficilement) en se traînant, marcher /// se tenir marcher avec peine, se traîner, parce qu'on est fatigué, épuisé ou indolent: se lotâ vp. (002), s'trénâ (001), landâ (021b), étre mâlalin, -ta, -e < être mal allant> (028) ; lostyé vi. (plus fort que le prédédent) (021a).
    A12) marcher marcher sur // dessus (le pied de qq.) ; mettre le pied sur, fouler, piétiner, trépigner sur, écraser, (qc.): TRÈPÂ vt. (001, 003, 004, 028b, Samoëns), trépâ (021), tropâ (028a), C. on trêpe < on foule> (001, 003) ; pitâ vt. (Cordon.083).
    A13) marcher en zigzagant => Chanceler.
    A14) marcher de long en large: alâ in-n avan è in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228), fére lô sêê pa < faire les cent pas> (001).
    A15) marcher (à pieds): pyatâ (025, 228b), pyètâ vi. (228a).
    A16) faire marcher, faire tourner, diriger marcher (une exploitation agricole): fére marcher marshî // vrî // tornâ // alâ // valai <faire marcher marcher // virer // tourner // aller // valoir> vt. (001).
    A17) vt., faire marcher marcher // tourner // fonctionner // aller marcher (une machine, un instrument): fére marcher marshî // vrî // fonkchonâ (001) // alâ (001, 228).
    A18) faire marcher marcher // filer // obéir // s'exécuter, forcer à s'exécuter, (un enfant): fére andâ < faire marcher> vt. (004), fére marcher flâ // marshî <faire marcher filer // marcher> (001).
    A19) marcher // fonctionner // travailler marcher à plein rendement // à toute allure, (ep. d'une équipe d'ouvrier, d'une machine): zonyî vimp. (001). - E.: Sexuel.
    A20) commencer // se mettre marcher à marcher tout seul, faire ses premiers pas, (ep. d'un petit enfant, d'une personne qui est restée longtemps alitée): s'abadâ < sortir> vp. (001, 004, Quintal) ; s'aband(è)nâ < s'abandonner> (003, 004b, 020, Bonneville, Genève, St-Julien, Thonon | 004a), s'abandounâr (Ste-Foy) ; kminfî à patalâ (001). - E.: Animal, Fuite.
    A21) marcher, fonctionner, être en marcher marche // route // fonction, (ep. d'une machine): étre marcher ê / an marcher rota (001 / Montendry).
    A22) marcher, cheminer, s'en aller: modâ < partir> vi. (228).
    A23) marcher en jetant la jambe en avant: dâlyî < faucher> (001).
    A24) marcher en faisant du bruit avec des sabots, des galoches: sabotâ vi. (001).
    B1) adj., qui marche mal, qui a les pieds de travers, qui marche de travers (ep. d'une personne): anpivâ // émangounâ < disloqué>, -âye, -é (002).
    B2) qui marche mal, les jambes trop écartées: ékarkevèlâ / ékarsèlâ, -âye, -é (002).
    C1) n., personne qui marche lourdement, qui à l'air de tasser la terre: pita-dyò < écrase-boue> nm. (002).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) mârshe (001, 002), mârste (Lanslevillard), mârtse (026) ; (ils) mârshon (001), mârtson (026). - Ind. imp.: (je) marshivou (001), martchévo / martsèyou (026) ; (tu) marshiva (083), marshivâ (001) ; (il) marshâve (Attignat-Oncin), marshive (001, 081). - Ppr.: martsêê (026). - Pp.: marchà (028) / marshà (060) / marstyà (214) / martyà (001, 025), -À, -È.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > marcher

  • 48 naiwnie

    1. bonnement
    2. ingénument
    3. naïvement

    Słownik Polsko-Francuski > naiwnie

  • 49 leichtgläubig

    'laɪçtglɔybɪç
    adv
    naïvement, avec crédulité, ingénument
    leichtgläubig
    l136e9342ei/136e9342chtgläubig
    crédule

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > leichtgläubig

  • 50 безобидно

    нрч inoffensivement, d'une manière inoffensive; innocemment; naïvement, sans malice; безобидно казана дума parole dite innocemment (sans malice, sans songer а faire mal).

    Български-френски речник > безобидно

  • 51 наивно

    нрч naïvement, ingénument.

    Български-френски речник > наивно

  • 52 простодушно

    нрч naïvement, candidement, avec candeur, crédulement, avec crédulité, ingénument.

    Български-френски речник > простодушно

  • 53 fondly

    adverb affectueusement, naïvement

    English-French dictionary > fondly

  • 54 argeloos

    bijvoeglijk naamwoord ingénunaïf/naïve bijwoord ingénument naïvement
    voorbeelden:
    1   zij zag hen argeloos aan elle les regardait d'un air ingénu

    Deens-Russisch woordenboek > argeloos

  • 55 naïef

    bijvoeglijk naamwoord naïf/naïve; bijwoord naïvement

    Deens-Russisch woordenboek > naïef

  • 56 onbevangen

    [onbeschroomd] bijvoeglijk naamwoord naïf; bijwoord naïvement
    [onbevooroordeeld] bijvoeglijk naamwoord, bijwoord sans préjugés

    Deens-Russisch woordenboek > onbevangen

  • 57 onnozel

    [dom, idioot] bijvoeglijk naamwoord niais; bijwoord niaisement
    [onbeduidend] bijvoeglijk naamwoord misérable
    [onervaren] bijvoeglijk naamwoord naïf/naïve; bijwoord naïvement
    voorbeelden:
         wat onnozel! quelle niaiserie!
    2   die paar onnozele guldens! ces quelques misérables florins!

    Deens-Russisch woordenboek > onnozel

  • 58 fondly

    1 ( lovingly) affectueusement ;
    2 ( naively) [believe, imagine] naïvement.

    Big English-French dictionary > fondly

  • 59 naïvely

    naïvely adv [believe, say, behave] naïvement ; [draw, write] dans un style naïf ; naïvely forthright/loyal d'une franchise/loyauté naïve.

    Big English-French dictionary > naïvely

  • 60 Pollyanna

    Pollyanna [‚pɒlɪ'ænə]
    = individu naïvement optimiste

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Pollyanna

См. также в других словарях:

  • naïvement — [ naivmɑ̃ ] adv. • 1180; de naïf 1 ♦ Vx Par nature, de naissance. 2 ♦ (1559) Vx Au naturel; avec exactitude et sincérité. « Représenter naïvement et nettement les choses, sans les changer » (Buffon). 3 ♦ (1694) Mod. D une manière naïve (II); avec …   Encyclopédie Universelle

  • naivement — Naivement. adv. Avec naiveté. Parler naivement. avouer naivement une chose. exprimer, representer naïvement quelque chose …   Dictionnaire de l'Académie française

  • naïvement — (na i ve man) adv. 1°   D une manière naïve. •   Son génie [de Voiture] et le caractère de son esprit est, à ce qu on dit, très naïvement représenté dans le troisième volume de Cyrus en la personne de Callicrate, PELLISSON Hist. Acad. IV, Voiture …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • NAÏVEMENT — adv. Avec naïveté. Parler naïvement. Avouer naïvement une chose. Exprimer, représenter naïvement quelque chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NAÏVEMENT — adv. Avec naïveté. Parler naïvement. Avouer naïvement une chose. Exprimer naïvement quelque chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • naïvement — naïf фр. [наи/ф] naïvement [наивма/н] наивно, простодушно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • naïvement — adv. => Bêtement …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Louis Senault — Pour les articles homonymes, voir Senault. Louis Senault (1630 c. 1680) est un maître écrivain et graveur français. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres …   Wikipédia en Français

  • Santon de provence — Pour les articles homonymes, voir Santon. Crèche de Noël provençale en santons Carbon …   Wikipédia en Français

  • Santons de provence — Santon de Provence Pour les articles homonymes, voir Santon. Crèche de Noël provençale en santons Carbon …   Wikipédia en Français

  • CHAN — La faveur croissante, à l’aloi douteux, dont jouit en Occident depuis la Seconde Guerre mondiale un produit d’importation scellé de l’énigmatique étiquette «zen», ne saurait faire négliger par son étrangeté le déploiement original d’un ancien… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»