Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

my+wretched+life

  • 121 miserable

    ˈmɪzərəbl прил.
    1) а) жалкий, несчастный Syn: dismal, sorry, unhappy, wretched, pitiable, pitiful Ant: cheerful, contented, joyous б) уст. бедный, бедствующий, нуждающийся Syn: needy, poverty-stricken
    2) печальный( о новостях, событиях) Syn: pity;
    pitiable, deplorable
    3) непростительный, презренный, жалкий It would be the miserablest and most despicable of all mistakes. ≈ Это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок. Syn: contemptible, despicable;
    paltry
    4) плохого качества а) плохой( о концерте, исполнении) б) убогийжилище и т. п.) в) скудный( об обеде, угощении) жалкий, несчастный - to feel * чувствовать себя несчастным;
    хандрить - to make smb.'s life * отравлять чью-л. жизнь плохой, скверный, жалкий - * weather скверная, отвратительная погода - * hovel жалкая /убогая/ лачуга ничтожный, мизерный( о сумме) скудный (о пище и т. п.) печальный (о новостях, событиях и т. п.) miserable жалкий, несчастный ~ печальный (о новостях, событиях) ~ плохой (о концерте, исполнении) ;
    убогий (о жилище и т. п.) ;
    скудный (об обеде, угощении)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > miserable

  • 122 прозябание

    Универсальный русско-английский словарь > прозябание

  • 123 Н-43

    НАЧИНАЯ С (OT) кого-чего Prep these forms only the resulting PrepP is adv
    beginning with s.o. or sth., or beginning at some date or time
    from...on up (on down)
    from...(down to) starting with (from) (in refer, to dates, times etc) since.
    Да они (ученые люди) и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they (learned men) became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).
    Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights.. (1b).
    Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-43

  • 124 Н-56

    ПОД ОТКРЫТЫМ НЁБОМ PrepP Invar adv or nonagreeing postmodif fixed WO
    outside of a building or shelter
    under the open sky
    in the open air out in the open outdoors out of doors (in limited contexts) without shelter without a roof over one's ( s.o. Ts) head.
    Да они (ученые люди) и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they (learned men) became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a)
    ...Немцы не хотят впускать в оккупированную зону беженцев. Пленных заставляют выполнять тяжелые работы. Раненых держат под открытым небом Оренбург 4)...The Germans were unwilling to let the refugees enter the occupied area. They were forcing the prisoners to carry on heavy labour and keeping the wounded out in the open (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-56

  • 125 Р-328

    СРЕДНЕЙ РУКИ NP gen Invar nonagreeing modif)
    1. (a person or thing that is) not in any way outstanding
    ordinary
    average run-of-the-mill mediocre a pretty mediocre (sort of...) of a (the) middling sort
    second-rate. "„Дай, думает, зайду в ресторанчик, перекушу". Видит -огни. Чувствует, что где-то не в центре, все, по-видимому, недорого. Входит. Действительно, ресторанчик средней руки» (Булгаков 12). "Til go to some little restaurant,' he thought, 'and have a bite to eat.' He saw a brightly lit restaurant and because it was away from the center he felt it ought not to be too expensive. So in he went and it was, in fact, a pretty mediocre sort of restaurant" (12a).
    Свидригайлов в этой комнате был как у себя и проводил в ней, может быть, целые дни. Трактир был грязный, дрянной и даже не средней руки (Достоевский 3)....Svidrigailov seemed at home in this room and spent, perhaps, whole days in it. The tavern was dirty, wretched, not even of a middling sort (3c).
    Привычки дурно воспитанного барича средней руки остались в нем на всю жизнь... (Герцен 3)....He retained the habits of an ill-bred landowner of the middling sort all his life... (3a).
    2. neither rich nor poor
    of moderate means.
    Если б над Англией не тяготел свинцовый шит феодального землевладения... если б она, как Голландия, могла достигнуть для всех благосостояния мелких лавочников и небогатых хозяев средней руки, - она успокоилась бы на мещанстве (Герцен 3). If England were not weighed down by the leaden shield of feudal landlordship...if, like Holland, she could achieve for everyone the prosperity of small shopkeepers and of patrons of moderate means, she would settle down quietly in her pettiness (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-328

  • 126 начиная от

    [Prep; these forms only; the resulting PrepP is adv]
    =====
    beginning with s.o. or sth., or beginning at some date or time:
    - from...on up (on down);
    - from...(down to);
    - [in refer, to dates, times etc] since.
         ♦ Да они [ученые люди] и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they [learned men] became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).
         ♦ Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights... (1b).
         Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > начиная от

  • 127 начиная с

    [Prep; these forms only; the resulting PrepP is adv]
    =====
    beginning with s.o. or sth., or beginning at some date or time:
    - from...on up (on down);
    - from...(down to);
    - [in refer, to dates, times etc] since.
         ♦ Да они [ученые люди] и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they [learned men] became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a).
         ♦ Все в доме и в деревне, начиная от барина, жены его и до дюжего кузнеца Тараса, - все трепещут чего-то в темный вечер... (Гончаров 1). Everyone in the house and in the village, from the master and the mistress down to the burly blacksmith Taras, quaked at something on dark nights... (1b).
         ♦ Начиная с 1968 года мне здесь неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > начиная с

  • 128 под открытым небом

    [PrepP; Invar; adv or nonagreeing postmodif; fixed WO]
    =====
    outside of a building or shelter:
    - [in limited contexts] without shelter;
    - without a roof over one's (s.o.Ts) head.
         ♦ Да они [ученые люди] и делаются учеными, считал он, начиная от всяких там писарей, именно для того, чтобы отойти от физической работы и от жизни под открытым небом (Искандер 4). That was why they [learned men] became learned, he believed, from all those wretched clerks on up: precisely in order to get away from manual labor and life under the open sky (4a)
         ♦...Немцы не хотят впускать в оккупированную зону беженцев. Пленных заставляют выполнять тяжелые работы. Раненых держат под открытым небом (Эренбург 4)....The Germans were unwilling to let the refugees enter the occupied area. They were forcing the prisoners to carry on heavy labour and keeping the wounded out in the open (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под открытым небом

См. также в других словарях:

  • life-weary — lifeˈ wearˈy adjective (Shakespeare) 1. Weary of life 2. Wretched • • • Main Entry: ↑life …   Useful english dictionary

  • Wretched (doom band) — This article is about the Maryland doom band. For the Italian hardcore band, see Wretched (disambiguation). Wretched Origin Maryland, U.S. Genres Doom metal Stoner metal Years active 1993–2009 …   Wikipedia

  • wretched — wretchedly, adv. wretchedness, n. /rech id/, adj., wretcheder, wretchedest. 1. very unfortunate in condition or circumstances; miserable; pitiable. 2. characterized by or attended with misery and sorrow. 3. despicable, contemptible, or mean: a… …   Universalium

  • dog's life —    If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life.   (Dorking School Dictionary)    ***    People use this expression when complaining about a situation or job which they find unpleasant or unsatisfactory.     It s a dog …   English Idioms & idiomatic expressions

  • dog's life — If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life …   The small dictionary of idiomes

  • Dog's life —   If some has a dog s life, they have a very unfortunate and wretched life …   Dictionary of English idioms

  • The Wretched Spawn — The Wretched Spawn …   Википедия

  • NG Life — First English volume release of NG Life, published by Tokyopop on March 17, 2009 NG ライフ (NG Raifu) Genre …   Wikipedia

  • Interior life (Catholic theology) — versus external actions, while these latter are transformed into means of prayer. According to John Paul II, Jesus statement without me you can do nothing (cf. Jn 15:5) is a truth that constantly reminds us of the primacy of Christ and, in union… …   Wikipedia

  • Eaten Back to Life — студийный альбом Cannibal Corpse Дата выпуска 17 августа 1990 Записан …   Википедия

  • Eaten Back to Life — Studioalbum von Cannibal Corpse Veröffentlichung 1990 Label Metal Blade F …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»