Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

multa

  • 21 взять

    взять
    preni;
    enmanigi (в руки);
    okupi, ekposedi (крепость и т. п.);
    \взять взаймы́ pruntepreni;
    \взять власть preni la regadon (или la estrecon);
    \взять сло́во (для выступления) preni la parolon;
    \взять в ско́бки enparentezi;
    \взять с собо́й kunpreni;
    ♦ \взять на му́шку celumi;
    \взять верх venki, triumfi;
    \взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;
    \взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;
    \взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);
    \взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);
    \взять на себя́ труд preni por si la taskon;
    чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;
    \взяться 1. (руками) manpreni;
    2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;
    3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***
    2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)
    3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Diccionario universal ruso-español > взять

  • 22 денежный

    де́нежн||ый
    mona, monhava;
    \денежный перево́д mona poŝtmandato;
    \денежныйая рефо́рма monreformo;
    \денежныйая по́мощь subvencio.
    * * *
    de dinero, monetario, pecuniario, dinerario

    де́нежные ресу́рсы — recursos dinerarios

    де́нежная рефо́рма — reforma monetaria

    де́нежное обраще́ние — circulación monetaria

    де́нежный знак — papel moneda

    де́нежный перево́д — giro postal

    де́нежный штраф — multa f

    де́нежная по́мощь — ayuda pecuniaria, subvención f

    де́нежные затрудне́ния — dificultades monetarias

    ••

    де́нежный челове́к разг.hombre de dinero (de fondos)

    * * *
    de dinero, monetario, pecuniario, dinerario

    де́нежные ресу́рсы — recursos dinerarios

    де́нежная рефо́рма — reforma monetaria

    де́нежное обраще́ние — circulación monetaria

    де́нежный знак — papel moneda

    де́нежный перево́д — giro postal

    де́нежный штраф — multa f

    де́нежная по́мощь — ayuda pecuniaria, subvención f

    де́нежные затрудне́ния — dificultades monetarias

    ••

    де́нежный челове́к разг.hombre de dinero (de fondos)

    * * *
    adj
    1) gener. abonado, amonedado, de dinero, dinerario, pecuniario, monetario
    2) amer. platudo
    3) econ. material, perjuicio de propiedad

    Diccionario universal ruso-español > денежный

  • 23 избежать

    сов.

    избежа́ть штра́фа, наказа́ния — esquivar la multa, el castigo

    избежа́ть выполне́ния обя́занностей — saltarse a la torera el cumplimiento de las obligaciones

    * * *
    сов.

    избежа́ть штра́фа, наказа́ния — esquivar la multa, el castigo

    избежа́ть выполне́ния обя́занностей — saltarse a la torera el cumplimiento de las obligaciones

    * * *
    v
    gener. (èçáàâëàáüñà) salvarse (de), eludir, esquivar, evitar

    Diccionario universal ruso-español > избежать

  • 24 налагать штраф

    v
    econ. gravar con la multa, imponer la multa

    Diccionario universal ruso-español > налагать штраф

  • 25 наложить

    наложи́ть
    surmeti;
    \наложить повя́зку bandaĝi, pansi;
    ♦ \наложить штраф monpuni;
    \наложить отпеча́ток fari postsignon;
    \наложить на себя́ ру́ки sin mortigi, ĉesigi sian vivon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    v
    1) gener. (ñàïîëñèáü) llenar, (подвергнуть чему-л.) imponer, (положить в каком-л. количестве) poner (una cantidad), (ñâåðõó, ïîâåðõ) sobreponer, cargar (нагрузить), colocar (sobre)
    2) med. aplicar
    3) math. superponer

    Diccionario universal ruso-español > наложить

  • 26 наложить штраф

    v
    1) gener. imponer una multa, multar

    Diccionario universal ruso-español > наложить штраф

  • 27 начёт

    м. бухг.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > начёт

  • 28 обложить

    сов., вин. п.
    1) ( положить кругом) poner (непр.) vt ( alrededor), rodear vt (de)

    обложи́ть больно́го поду́шками — rodear al enfermo con almohadas

    2) (облицевать; отделать) revestir (непр.) vt, guarnecer (непр.) vt; orlar vt, ribetear vt ( окаймить)

    обложи́ть дёрном — encespedar vt

    3) ( обволочь) cubrir (непр.) vt

    не́бо (круго́м) обложи́ло безл. — se cubrió el cielo, el cielo está encapotado (entoldado)

    4) безл. (горло, язык)

    у меня́ язы́к обло́жен — tengo la lengua sucia

    5) (налогом и т.п.) imponer (непр.) vt

    обложи́ть штра́фом — imponer multa, multar vt

    обложи́ть подохо́дным нало́гом — gravar con IRPF

    6) воен. ( осадить) cercar vt
    7) охот. abarcar vt
    8) груб. ( обругать) poner como un trapo
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( положить кругом) poner (непр.) vt ( alrededor), rodear vt (de)

    обложи́ть больно́го поду́шками — rodear al enfermo con almohadas

    2) (облицевать; отделать) revestir (непр.) vt, guarnecer (непр.) vt; orlar vt, ribetear vt ( окаймить)

    обложи́ть дёрном — encespedar vt

    3) ( обволочь) cubrir (непр.) vt

    не́бо (круго́м) обложи́ло безл. — se cubrió el cielo, el cielo está encapotado (entoldado)

    4) безл. (горло, язык)

    у меня́ язы́к обло́жен — tengo la lengua sucia

    5) (налогом и т.п.) imponer (непр.) vt

    обложи́ть штра́фом — imponer multa, multar vt

    обложи́ть подохо́дным нало́гом — gravar con IRPF

    6) воен. ( осадить) cercar vt
    7) охот. abarcar vt
    8) груб. ( обругать) poner como un trapo
    * * *
    v
    1) gener. (ñàëîãîì è á. ï.) imponer, (îáâîëî÷ü) cubrir, (облицевать; отделать) revestir, (ïîêðúáüñà) cubrirse (de), (положить кругом) poner (alrededor), (положить кругом) rodearse, estar rodeado (de), guarnecer, orlar, ribetear (окаймить), rodear (de)
    4) hunt. abarcar

    Diccionario universal ruso-español > обложить

  • 29 оштрафовать

    оштрафова́ть
    monpuni;
    \оштрафовать на пять рубле́й monpuni je kvin rubloj.
    * * *
    сов., вин. п.
    multar vt

    оштрафова́ть на де́сять рубле́й — multar en diez rublos, imponer una multa de diez rublos

    * * *
    сов., вин. п.
    multar vt

    оштрафова́ть на де́сять рубле́й — multar en diez rublos, imponer una multa de diez rublos

    * * *
    v
    gener. multar

    Diccionario universal ruso-español > оштрафовать

  • 30 подвергать

    несов.
    ( чему-либо) someter vt (a), exponer (непр.) vt (a)

    подверга́ть наказа́нию, пы́тке — someter al castigo, a la tortura

    подверга́ть осмо́тру, испыта́нию — someter a examen, a prueba

    подверга́ть обстре́лу — exponer al fuego

    подверга́ть сомне́нию — poner en duda (en tela de juicio)

    подверга́ть себя́, свою́ жизнь опа́сности — exponerse (непр.), exponer su vida al peligro

    подверга́ть штра́фу — imponer (infligir) una multa

    * * *
    несов.
    ( чему-либо) someter vt (a), exponer (непр.) vt (a)

    подверга́ть наказа́нию, пы́тке — someter al castigo, a la tortura

    подверга́ть осмо́тру, испыта́нию — someter a examen, a prueba

    подверга́ть обстре́лу — exponer al fuego

    подверга́ть сомне́нию — poner en duda (en tela de juicio)

    подверга́ть себя́, свою́ жизнь опа́сности — exponerse (непр.), exponer su vida al peligro

    подверга́ть штра́фу — imponer (infligir) una multa

    * * *
    v
    1) gener. someter (a), exponer (опасности и т.п.), poner (опасности)
    2) eng. someter (напр., облучению)

    Diccionario universal ruso-español > подвергать

  • 31 подлежать

    подлеж||а́ть
    esti enda, endi;
    \подлежатьи́т исполне́нию estas plenumenda;
    \подлежатьи́т суду́ estas juĝenda;
    ♦ не \подлежатьи́т сомне́нию estas senduba.
    * * *
    несов., дат. п.
    1) ( подвергаться) estar sujeto (a), estar (непр.) vt (para)

    подлежа́ть уничтоже́нию — estar destinado para destruir (la destrucción)

    подлежа́ть аре́сту — tener que ser arrestado

    не подлежа́ть оглаше́нию, распростране́нию — ser confidencial

    подлежа́щий штра́фу — sujeto a multa

    2) уст. ( быть в ведении) estar a cargo (de), incumbir vi

    подлежа́ть суду́ — estar a cargo del tribunal

    подлежа́ть ве́дению кого́-либо — ser de la competencia (de la incumbencia) de alguien

    ••

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    * * *
    несов., дат. п.
    1) ( подвергаться) estar sujeto (a), estar (непр.) vt (para)

    подлежа́ть уничтоже́нию — estar destinado para destruir (la destrucción)

    подлежа́ть аре́сту — tener que ser arrestado

    не подлежа́ть оглаше́нию, распростране́нию — ser confidencial

    подлежа́щий штра́фу — sujeto a multa

    2) уст. ( быть в ведении) estar a cargo (de), incumbir vi

    подлежа́ть суду́ — estar a cargo del tribunal

    подлежа́ть ве́дению кого́-либо — ser de la competencia (de la incumbencia) de alguien

    ••

    не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > подлежать

  • 32 уплата штрафа

    n
    law. liquidación de la multa, satisfacción de la multa

    Diccionario universal ruso-español > уплата штрафа

  • 33 уплатить штраф

    v
    law. abonar la multa, satisfacer la multa

    Diccionario universal ruso-español > уплатить штраф

  • 34 уплачивать штраф

    v
    econ. abonar la multa, satisfacer la multa

    Diccionario universal ruso-español > уплачивать штраф

  • 35 договорная неустойка

    Universale dizionario russo-italiano > договорная неустойка

  • 36 налагать штраф

    v
    2) econ. penalizzare, imporre una penale, multare

    Universale dizionario russo-italiano > налагать штраф

  • 37 оштрафовать на тысячу лир

    v
    gener. condannare a mille lire di multa, condannare alla multa di mille lire

    Universale dizionario russo-italiano > оштрафовать на тысячу лир

  • 38 удвоение штрафа

    Universale dizionario russo-italiano > удвоение штрафа

  • 39 уплата штрафа

    liquidación de la multa, satisfacción de la multa

    Русско-испанский юридический словарь > уплата штрафа

  • 40 уплатить штраф

    abonar la multa, satisfacer la multa

    Русско-испанский юридический словарь > уплатить штраф

См. также в других словарях:

  • multa — sustantivo femenino 1. Castigo que se impone por no cumplir una norma, y que, generalmente, consiste en pagar una cantidad de dinero establecida: Los guardias le han puesto una multa por exceso de velocidad. Tuvo que pagar una multa por fumar en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • multa — (Del lat. multa). f. Sanción administrativa o penal que consiste en la obligación de pagar una cantidad determinada de dinero. multa coercitiva. f. Der. La que se reitera por plazos determinados para compeler al infractor al cumplimiento de la… …   Diccionario de la lengua española

  • MULTA — proprie in auction ibus, quod addebatur ad priorem licitationem, cum ementes inter se contenderent et alii alios multarent pecuniâ, Graece ἐπιτίμιον, πρόςτιμον, τίμημα, ξημία. Hinc pro pecuniaria poena vox sumi coepit; quia multa, Graece πολλὴ,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • multa — s.f. [dal lat. multa, voce italica (prob. sannita o osca)]. [pena pecuniaria stabilita nei casi in cui si contravvenga a un precetto contenuto in una norma giuridica] ▶◀ Ⓣ (amministr.) ammenda, contravvenzione. ‖ penale. ⇑ sanzione… …   Enciclopedia Italiana

  • Multa — (lat.), so v.w. Mulcta …   Pierer's Universal-Lexikon

  • multa — index fine, penalty Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • multa — s. f. 1. Ato ou efeito de multar. 2. Coima. 3. Pena pecuniária …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Multa — Para Planta conocida como multa, murta o arrayán, véase Myrceugenia glaucescens. Un policía expide una multa de tráfico. Una multa (del latín multa) o multa pecuniaria es la sanción administrativa o penal consistente en un …   Wikipedia Español

  • multa — (Del lat. multa.) ► sustantivo femenino Pena por la que se condena al pago de una cantidad determinada a quien ha cometido una falta, infracción o delito: ■ en un mes le han puesto tres multas por exceso de velocidad. * * * multa (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • multa — mùl·ta s.f. 1. TS dir. pena pecuniaria prevista per determinati reati, il cui ammontare varia a seconda della gravità del reato 2. AU ammenda, sanzione stabilita per le contravvenzioni: pagare, prendere una multa per eccesso di velocità,… …   Dizionario italiano

  • multa — s f Pena en dinero que se impone a quien ha contravenido algún reglamento o alguna ley, o ha cometido algún delito no muy grave: cobrar una multa, pagar la multa, imponer una multa, sancionar con multa …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»