-
101 μεταμώνιος
μεταμώνιος, schon von den Alten auf μετά u. ἄνεμος zurückgeführt, und μάταια, ἀνεμοφόρητα erkl., vgl. ἀνεμώλιος, welches Wort auch die Schreibung μεταμώλιος rechtfertigen sollte, die aber nach den bessern mss. in Hom. u. Pind. verworfen ist; eigtl. mit dem Winde dahingetragen, d. i. nichtig, vergeblich, ohne Erfolg; τὰ δὲ πάντα ϑεοὶ μεταμώνια ϑεῖεν, Il. 4, 363; μή μοι μεταμώνια νήματ' ὄληται, Od. 2, 98. 19, 143. 24, 133, ungenütztes Garn, vergeblich gemachtes, nicht gebrauchtes Gespinnst; μεταμώνια βάζειν, nichtiges Zeug reden, in den Wind schwatzen, Od. 18, 332. 392; ἐλπίδες ἀνδρῶν τέμνοισαι πολλὰ ψεύδη μεταμώνια, Pind. Ol. 12, 6, u. ähnl. μεταμώνια ϑηρεύων ἀκράντοις ἐλπίσιν, P. 3, 23; die Ableitung ist noch mehr zu erkennen bei Ar. Pax 117, ὡς σὺ μετ' ὀρνίϑων – ἐς κόρακας βαδιεῖ μεταμώνιος.
-
102 νεο-κόνητον
νεο-κόνητον αἷμα χειροῖν ἔχειν, Soph. El. 1395, nach den Schol., die mss. haben νεακόνητον; die VLL. erklären αἷμα = μάχαιρα oder ξίφος, τὸ ἠκονημένον εἰς αἷμα; es heißt wohl »mit frisch vergossenem Blut bespritzte Hände haben«; Ellendt führt es auf καίνω zurück.
-
103 δι-ισθμίζω
δι-ισθμίζω od. δι-ισθμέω, über den Isthmus bringen; λέμβους διισϑμίσαντα, mss. διισϑμήσαντα, Pol. 4, 19, 7.
-
104 δια-κέλευμα
δια-κέλευμα, τό, für διακέλευσμα aus mss. hergestellt von Bekk. Plat. Legg. VII, 805 c, Befehl.
-
105 δι-ῶρυξ
-
106 μαδη-γένειος
μαδη-γένειος, mit glattem, bartlosem Kinn, Poll. 2, 88. Bei Arist. H. A. 3, 11 hat Bekker μαδιγένειος geschrieben, die mss. schwanken sehr.
-
107 δορπηστός
-
108 δορι-άλωτος
δορι-άλωτος, mit dem Speere gefangen, im Kriege erbeutet, erobert, wie αἰχμάλωτος; Eur. Tr. 518; Ath. VI, 273 e; Her. 8, 74. 9, 4; so auch Isocr. 4, 177, ohne v. l., u. 6, 19, wie Dem. 18, 181, aus den besten mss.; vgl. D. Sic. 16, 20 u. Dindorf dazu.
-
109 δορί-παλτος
δορί-παλτος, speerschwingend, χείρ, d. i. die rechte Hand, Aesch. Ag. 116, wo die besseren mss. δορύ-παλτος haben.
-
110 δημο-τελέω
δημο-τελέω, auf Staatskosten verrichten, Dem. 21, 53, im Orakel, wo Buttm. δημοτελῆ ἱερὰ τελεῖν für δημοτελεῖ (ein mss. hat wohl richtig δημοτελεῖνἱ ἱερεῖον τέλειον conj.
-
111 μνοία
-
112 βοτάμια
βοτάμια, τά, die Weideplätze, Thuc. 5, 53, od. Weidegeld; Andere lesen nach mss. ὑπὲρ παραποταμίων.
-
113 βοόστρυχος
βοόστρυχος, zw. L. des mss. Anth. VII, 243; Loll. Bass. 8 steht εὐβοστρύχου.
-
114 βλέννος
-
115 μάχη
μάχη, ἡ, Schlacht, Gefecht, Kampf; Hom. κυδιάνειρα, Il. 4, 225, δριμεῖα, 15, 696, καὶ φύλοπις, 13, 789, ἠδὲ πτόλεμος, 536, καὶ δηϊοτής, 7, 290, καὶ ἐνοπή, 16, 246, καὶ ἀνδροκτασίαι, 24, 548, καὶ ὑσμῖναι, Od. 11, 612; μάχην ἐμάχοντο, sie schlugen die Schlacht, Il. 15, 414; ϑήσονται περὶ ἄστυ μάχην, anordnen, 24, 402; ὀρνύμεν, ὀτρύνειν, 9, 353. 12, 277, die Schlacht erregen, u. sonst in verschiedenen Vrbdgn. Auch vom Zweikampf, Il. 7, 263. 11, 255, u. so μάχη Αἴαντος, der Zweikampf mit Ajax, 11, 542, wie Hes. Sc. 361; auch allgemein, Streit, Wortstreit, Zank, wie man Il. 1, 177 deutet, αἰεὶ γάρ τοι ἔρις τε φίλη πόλεμοί τε μάχαι τε. – Oft Pind. u. Tragg.; μάχης ἴδρις, Aesch. Ag. 434, μάχη δορός, 427, μάχην συνάψαι, Pers. 328; φόνοι, στάσεις, ἔρις, μάχαι vrbdt Soph. O. C. 1235; εἰς ἀγῶνα τῷδε συμπεσὼν μάχης, Trach. 20; auch Ἔρως ἀνίκατε μάχαν, Ant. 777; μάχην ποιεῖσϑαι, eine Schlacht liefern, Thuc. u. A.; auch διὰ μάχης ἔρχεσϑαι, Her. 6, 9; u. einfach ὅτε ἡ μάχη ἦν, Plat. Conv. 220 d, μάχης γενομένης, Legg. IX, 869 c; Xen. oft; ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις μάχη, Plat. Legg. VIII, 633 d; auch μάχας ἐν λόγοις ποιεῖσϑαι, Tim. 88 a; μάχην νικᾶν, in der Schlacht siegen, Xen. An. 2, 1, 4, wie Dem. 18, 193 κρατῆσαι τὴν μάχην, wo aber Bekker τῇ μάχῃ aus zwei mss. aufgenommen hat. – Bei Xen. An. 2, 2, 6, ἣν (ὁδὸν) ἦλϑον ἐξ Ἐφέσου μέχρι τῆς μάχης, steht es für Schlachtfeld, eigtl. von Ephesus bis zur Schlacht marschirten sie 93 Tagereisen, u. nachher ἀπὸ τῆς μάχης ἐλέγοντο εἰς Βαβυλῶνα εἶναι στάδιοι ἑξήκοντα; s. noch 5, 5, 4.
-
116 νάβλας
νάβλας, ὁ, Sp. auch ναύλας, ein musikalisches Saiteninstrument, Philem. bei Ath. IV, 175 d u. Poll. 4, 61; bei Ath. a. a. O. steht auch der gen. νάβλα u. heißt es eine Erfindung der Phönicier; bei Clem. Al. ein Instrument der Kappadocier; bei Strab. 10, 3, 17, der es auch ein barbarisches Wort nennt, haben die mss. νάμβλας. – Nach Hesych. hieß so auch der das Instrument spielte.
-
117 λυρόθεν
-
118 θειότης
θειότης, ητος, ἡ, Göttlichkeit, göttliche Natur, göttliches Wesen, Plut. Symp. 4, 2, 2; bes. göttliche Schönheit, Ἡφαιστίωνος Luc. de calumn. 17. Bei Plut. Sull. 6 Vertrauen auf die Götter. – Bei Isocr. 11, 26 ist jetzt aus den besseren mss. ἀσκήσεις τῆς ὁσιότητος für ϑειότητος hergestellt.
-
119 λακό-πῡγος
λακό-πῡγος, f. L. für λακέρυζος, Ep. ad. 40, wo das mss. λακόρυζος hat.
-
120 θαλάμιος
θαλάμιος, 1) = ϑαλαμίτης, Thuc. 4, 32; Hesych. erkl. ὁ κατωτάτω ἐρέσσων ἐν τῇ νηΐ; nach Arcad. 40, 13 ϑαλαμιός zu accentuiren; App. B. C. 5, 107 ist οἱ ϑαλαμίαι in ϑαλαμῖται zu ändern. – 2) ἡ ϑαλαμία; sc. κώπη, das Ruder des ϑαλαμίτης, das kürzeste auf dem Schiffe, was substantivisch gebraucht wird, wenn Ar. Ach. 527 ϑαλαμιῶν τροπουμένων richtig accentuirt ist, wie auch Hesych. ϑαλαμίαι κῶπαι αἱ κατωτάτω, richtiger sowohl ϑαλαμίων, als ϑαλάμιαι, s. jedoch nachher; – das Loch im Schiffsbord, durch welches dies Ruder gesteckt wird, Schol. Ar. Ran. 1072 ἡ ϑαλαμία ὀπή, δι' ἧς ἐξέρχεται ἡ κώπη; – τοῦτον δῆσαι διὰ ϑαλαμίης διελόντας τῆς νεός Her. 5, 33; Ar. Pax 1198 διεὶς τὴν χεῖρα διὰ τῆς ϑαλαμίας, wo Bekker nach mss. ϑαλαμιᾶς accentuirt, so daß ein eigenes subst. ϑαλαμιά anzunehmen wäre.
См. также в других словарях:
MSS — may refer to: Medicine Marshall Smith syndrome Musculoskeletal system Medical Student Syndrome Places Massena International Airport, an airport in Massena, New York Moses Gate railway station, England; National Rail station code MSS.… … Wikipedia
mss — abbrev. manuscripts: also mss * * * mss also mss. abbr. manuscripts. * * * To feel, grope for, touch. massage, masseur, from Arabic massa … Universalium
Mss. — Mss. 〈Abk. für〉 Manuskripte * * * Mss. = Manuskripte. * * * Mss. = Manuskripte … Universal-Lexikon
MSS — steht für: Mainzer Studienstufe, die gymnasiale Oberstufe in Rheinland Pfalz Management Support System, Informationsgewinnung aus operativen Datenbeständen Manager Self Service, ein web basierendes Personal Tool in Personalinformationssystemen… … Deutsch Wikipedia
MSS — abbrev. manuscripts: also mss … English World dictionary
MSS-1.2 — is a Brazilian anti tank guided missile.External links* [http://www.defesanet.com.br/eb/eb mss1 2.htm Defesanet web site] in Portuguese … Wikipedia
Mss. — Mss. 〈Abk. für〉 Manuskripte … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
MSS — (Mobile Satellite Service) cellular phone service in which sounds are transmitted via satellite … English contemporary dictionary
Mss. — Mss. = Manuskripte … Die deutsche Rechtschreibung
mšš — Definition: To feel, grope for, touch. massage, masseur, from Arabic massa, to touch (or masaḥa, to anoint, stroke, rub; see mšḥ) … The American Heritage dictionary of the English language
mśś — Definition: West Semitic, to ferment, be(come) sour. matzo, from Hebrew maṣṣâ, unleavened bread … The American Heritage dictionary of the English language