-
1 окурок
mozzicone м. di sigaretta, cicca ж.* * *м.cicca, mozzicone ( di sigaretta)* * *ngener. mozzicone (сигареты), cicca, mozzicone di sigaretta, mozzicone di sigaro -
2 stub
I [stʌb]1) (of pencil, stick) mozzicone m.; (of cigarette) cicca f., mozzicone m.2) (counterfoil) (of cheque, ticket) matrice f.II [stʌb]to stub one's toe — battere il piede (on contro)
- stub out* * *1. noun1) (a stump or short remaining end of eg a cigarette, pencil etc: The ashtray contained seven cigarette stubs.) mozzicone2) (the counterfoil or retained section of a cheque etc.) matrice2. verb(to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) sbattere- stubby- stub out* * *[stʌb]1. n(of cigarette, pencil) mozzicone m, (of candle) moccolo, (of cheque, receipt, ticket) matrice f, talloncino2. vtto stub one's toe (on sth) — urtare or sbattere il dito del piede (contro qc)
•- stub out* * *stub /stʌb/n.2 troncone; mozzicone: a pencil stub, un mozzicone di matita; the stub of a cigar, un mozzicone di sigaro; cigarette stub, cicca7 (elettr.) stub; tronco di linea● (mecc., autom.) stub axle, fuso a snodo □ stub end, testa di biella; ( anche) mozzicone, cicca □ stub tag, cartellino a madre e figlia □ stub tube, tubo di raccordo.(to) stub /stʌb/v. t.3 sbattere, urtare ( il piede, ecc.) contro qc.: to stub one's toe ( against st.), inciampare (in qc.)* * *I [stʌb]1) (of pencil, stick) mozzicone m.; (of cigarette) cicca f., mozzicone m.2) (counterfoil) (of cheque, ticket) matrice f.II [stʌb]to stub one's toe — battere il piede (on contro)
- stub out -
3 stump
I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up* * *1. noun1) (the part of a tree left in the ground after the trunk has been cut down: He sat on a (tree-)stump and ate his sandwiches.) ceppo2) (the part of a limb, tooth, pencil etc remaining after the main part has been cut or broken off, worn away etc.) moncherino; radice, (dente rotto); mozzicone3) (in cricket, one of the three upright sticks forming the wicket.) piolo, paletto2. verb1) (to walk with heavy, stamping steps: He stumped angrily out of the room.) camminare (pesantemente)2) (to puzzle or baffle completely: I'm stumped!) sconcertare, imbarazzare•- stumpy- stump up* * *[stʌmp]1. n(of limb) moncone m, (of pencil, tail) mozzicone m, (of tree) troncone m, (of tooth) pezzo, Cricket paletto (della porta)2. vt(perplex) sconcertare, lasciare perplesso (-a)3. vi•- stump up* * *stump /stʌmp/n.2 moncone; moncherino ( della coda, ecc.); mozzicone ( di matita, ecc.); radice ( di dente); dente rotto: the stump of a pencil, il mozzicone d'una matita● stump orator, oratore da piazza; comiziante □ stump removal, rimozione dei ceppi ( degli alberi) □ stump speeches, discorsi estemporanei; discorsi fatti a braccio □ (fam.) to go on the stump, salire sul podio; fare un comizio □ (fam.) to be on the stump, tenere un comizio; parlare a braccio □ (fam. USA) to be up a stump, essere perplesso; non sapere che pesci pigliare.(to) stump /stʌmp/A v. t.1 ridurre a un mozzicone; mozzare; troncare3 (polit., spec. USA) tenere comizi in ( una regione): He stumped the whole district, tenne comizi in tutta la regione5 (fam.) mettere in imbarazzo; sconcertare; imbarazzare; sbalordire6 ( cricket) (spec. del ricevitore) eliminare ( un battitore) abbattendo il suo wicket ( con la palla o con la mano)B v. i.● (fam.) to stump up, sborsare, sganciare, tirar fuori ( una somma di denaro); pagare in contanti □ (fam.) to be stumped, essere imbarazzato, interdetto, perplesso; non saper che pesci pigliare.* * *I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up -
4 butt
I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt]* * *I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.)- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.)2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.)3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)* * *I [bʌt] n- butt inII [bʌt] nShooting ArcheryIII [bʌt]she's the butt of his jokes — è il bersaglio dei suoi scherzi, è il suo zimbello
1. n(push with head) testata, (of goat) cornata2. vtdare una testata (or una cornata) aIV [bʌt] nbotte f* * *butt (1) /bʌt/n.butt (2) /bʌt/n.4 mozzicone di sigaretta; cicca6 (pl.) tiro a segno; poligono (di tiro)8 mira; scopo; fine10 ( slang USA) deretano; didietro; chiappe (pop.): Get off your butt and do your homework, alza le chiappe e va a fare il compito!11 (falegn.) cerniera● ( slang USA) butt boy, gregario ( di una gang) □ butt-end, V. sopra, def. 3 □ ( slang USA) butt-legging, contrabbando di sigarette.butt (3) /bʌt/n.(zool., Hippoglossus hippoglossus) ippoglosso.butt (4) /bʌt/n.1 cozzo; cornata; incornata2 ( anche sport) testata: The goat gave me a butt in the stomach, la capra mi diede una testata nello stomaco(to) butt (1) /bʌt/v. t.2 (tecn.) fare giunti di testa.(to) butt (2) /bʌt/v. i. e t.1 cozzare, andare a cozzare, dar di cozzo; urtare (contro q., qc.): He butted against a tree in the dark, nel buio è andato a cozzare contro un albero2 incornare; avanzare (o muoversi) a testa bassa; fare l'atto di cozzare ( come fanno gli animali forniti di corna)4 sporgere; venire in fuori● ( slang) to butt in, intromettersi; dare consigli non richiesti; interferire; ficcanasare (pop.) □ ( slang) to butt out, andarsene; girare al largo; smetterla di ficcanasare (pop.).* * *I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt] -
5 fag end
1) colloq. (cigarette) cicca f., mozzicone m.2) fig. (of material) rimasuglio m.; (of decade, conversation) fine f., ultima parte f.* * *nfine f, sgoccioli mpl Brit, (fam: of cigarette) mozzicone m, cicca* * *1) colloq. (cigarette) cicca f., mozzicone m.2) fig. (of material) rimasuglio m.; (of decade, conversation) fine f., ultima parte f. -
6 end
I 1. [end]1) (final part) fine f."The End" — (of film, book) "Fine"
at the end of — alla fine di [month, story]
by the end of — entro la fine di [year, journey]
to put an end to sth. to bring sth. to an end mettere o porre fine a qcs.; to get to the end of arrivare alla fine di [story, work]; to come to an end finire, terminare; in the end at the end of the day tutto sommato; in the end I went home alla fine sono andato a casa; it's the end of the line o road for the project il progetto è alla fine; for days on end per giorni e giorni; there is no end to his talent il suo talento non ha limiti; no end of trouble colloq. un sacco di fastidi; that really is the end! colloq. è veramente troppo! you really are the end! — colloq. sei proprio il colmo!
2) (extremity) fine f., estremità f.at o on the end of in fondo a [bed, road]; sulla punta di [ nose]; from end to end da cima a fondo; to lay sth. end to end mettere qcs. testa a testa; the lower end of the street il fondo della strada; the third from the end il terzo a partire dal fondo; to stand sth. on (its) end — mettere qcs. diritto o in posizione verticale
3) (side of conversation, transaction)things are fine at my o this end per quanto mi riguarda va tutto bene; to keep one's end of the bargain fare la propria parte nell'accordo; there was silence at the other end — dall'altro capo nessuno parlava
4) (of scale) estremità f.this suit is from the cheaper o bottom end of the range — questo abito è tra i meno cari della serie
5) (aim) fine m., scopo m.to this o that end a questo scopo; a means to an end — un mezzo per arrivare a uno scopo
6) sport7) (scrap) (of string) pezzo m.; (of loaf, joint of meat) avanzo m.8) (death) fine f.2.modificatore [house, seat] in fondo; [ carriage] di coda••II 1. [end]to keep one's end up — = mantenere fede ai propri impegni
verbo transitivo porre fine a [war, marriage]; concludere, terminare [match, meeting] (with, by doing — con, facendo)
2.to end it all — (commit suicide) farla finita
verbo intransitivo [day, war, line] finire, terminare; [contract, agreement] terminare, cessare- end up••* * *[end] 1. noun1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) fine, estremità; ultimo2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) fine3) (death: The soldiers met their end bravely.) fine, morte4) (an aim: What end have you in view?) fine, scopo5) (a small piece left over: cigarette ends.) mozzicone2. verb(to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) finire- ending- endless
- at a loose end
- end up
- in the end
- make both ends meet
- make ends meet
- no end of
- no end
- on end
- put an end to
- the end* * *I 1. [end]1) (final part) fine f."The End" — (of film, book) "Fine"
at the end of — alla fine di [month, story]
by the end of — entro la fine di [year, journey]
to put an end to sth. to bring sth. to an end mettere o porre fine a qcs.; to get to the end of arrivare alla fine di [story, work]; to come to an end finire, terminare; in the end at the end of the day tutto sommato; in the end I went home alla fine sono andato a casa; it's the end of the line o road for the project il progetto è alla fine; for days on end per giorni e giorni; there is no end to his talent il suo talento non ha limiti; no end of trouble colloq. un sacco di fastidi; that really is the end! colloq. è veramente troppo! you really are the end! — colloq. sei proprio il colmo!
2) (extremity) fine f., estremità f.at o on the end of in fondo a [bed, road]; sulla punta di [ nose]; from end to end da cima a fondo; to lay sth. end to end mettere qcs. testa a testa; the lower end of the street il fondo della strada; the third from the end il terzo a partire dal fondo; to stand sth. on (its) end — mettere qcs. diritto o in posizione verticale
3) (side of conversation, transaction)things are fine at my o this end per quanto mi riguarda va tutto bene; to keep one's end of the bargain fare la propria parte nell'accordo; there was silence at the other end — dall'altro capo nessuno parlava
4) (of scale) estremità f.this suit is from the cheaper o bottom end of the range — questo abito è tra i meno cari della serie
5) (aim) fine m., scopo m.to this o that end a questo scopo; a means to an end — un mezzo per arrivare a uno scopo
6) sport7) (scrap) (of string) pezzo m.; (of loaf, joint of meat) avanzo m.8) (death) fine f.2.modificatore [house, seat] in fondo; [ carriage] di coda••II 1. [end]to keep one's end up — = mantenere fede ai propri impegni
verbo transitivo porre fine a [war, marriage]; concludere, terminare [match, meeting] (with, by doing — con, facendo)
2.to end it all — (commit suicide) farla finita
verbo intransitivo [day, war, line] finire, terminare; [contract, agreement] terminare, cessare- end up•• -
7 бычок
I( телёнок) torello м.II( рыба) ghiozzo м.III( окурок) mozzicone м. di sigaretta, cicca ж.* * *I м.••II м.( окурок) cicca f; mozziconeIII м.охотник за бычками разг. — ciccaiolo
( рыба) ghiozzo* * *n1) gener. giovenco, manzo (тж. перен.), torello2) fisher. pesce gatto (вид рыбы) -
8 stumpy
['stʌmpɪ]* * *adjective (being a stump; short and thick like a stump: The cat had a stumpy tail.) corto; tozzo* * *stumpy /ˈstʌmpɪ/a.2 corto; tozzo; tarchiato: a stumpy tail, una coda corta; un mozzicone di coda; a stumpy pencil, una matita corta; un mozzicone di matitastumpinessn. [u]l'esser tozzo (o tarchiato).* * *['stʌmpɪ] -
9 cigarette butt
-
10 dog-end
-
11 огрызок
-
12 кусок
1) ( отделённая часть) pezzo м., boccone м. ( откусанной пищи)••2) ( участок) appezzamento м., pezzo м., fetta ж.3) (часть, отрезок) pezzo м., brano м., porzione ж.4) ( средства к существованию) mezzi м. мн. di sussistenza, pane м.••5) ( рулон) pezza ж.6) ( тысяча) mille, migliaio* * *м.1) pezzo (тж. бумаги и т.п.); fetta f, pezzo (хлеба, пирога и т.п.)кусо́к сахара — zolletta di zucchero
кусо́к мыла — saponetta f
кусо́к земли — appezzamento / fazzoletto di terra
2) ( отрез) pezza f3) разг. ( о пропитании) paneработать за кусо́к хлеба — lavorare per un pezzo / tozzo di pane
4) жарг. mille rubli••лакомый кусо́к — см. кусочек
урвать кусо́к — strappare un bel boccone
кусо́к в горло не идёт — non la posso mandar giù; mi sta sul gozzo
* * *n1) gener. pane, panetto, ritaglio, spezzone, taglio (мяса, арбуза), tronco, zolla, pezzo, boccone, brano, brindello, fetta, mozzicone, pezzetto, spezzo2) dial. bafe3) fin. taglio4) textile. pezza -
13 обрезок
-
14 обрубок
м.( отрубленный кусок дерева) troncone; moncherino ( руки)* * *ngener. mozzone, tronco, troncone, ceppo, moncherino, moncone, mozzicone -
15 обрубок хвоста
ngener. mozzicone di coda -
16 огарок
-
17 огарок свечи
ngener. mozzicone di candela -
18 огрызок
-
19 cigar
[sɪ'gɑː(r)] 1.nome sigaro m.2.modificatore [box, smoker] di sigari* * *(a roll of tobacco leaves for smoking.) sigaro* * *cigar /sɪˈgɑ:(r)/n.● cigar case, portasigari □ cigar cutter, tagliasigari □ cigar end, mozzicone di sigaro; cicca (fam.) □ cigar holder, bocchino ( per sigaro) □ cigar maker, sigaraio □ cigar-shaped, a forma di sigaro □ ( slang USA) Give the man a cigar!, la risposta è esatta!; centro!* * *[sɪ'gɑː(r)] 1.nome sigaro m.2.modificatore [box, smoker] di sigari -
20 ♦ cigarette
♦ cigarette /sɪgəˈrɛt/n.sigaretta: DIALOGO → - Local shop 2- Before I forget, I'll have twenty cigarettes as well please, prima che mi dimentichi, mi dà anche un pacchetto di sigarette, per favore?● cigarette case, portasigarette □ cigarette end (o stub, butt), mozzicone di sigaretta; cicca (fam.) □ cigarette girl, sigaraia □ cigarette holder, bocchino ( per sigarette) □ cigarette lighter, accendisigari; accendino □ cigarette machine, distributore automatico di sigarette □ ( moda) cigarette trousers (o pants, spec. USA), pantaloni a sigaretta □ cigarette paper, cartina per sigarette.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mozzicone — /mots:i kone/ s.m. [der. di mozzicare, mozzico ]. [parte che resta di una cosa arsa, consumata e sim.] ▶◀ moncone, spezzone, spuntone, [riferito a sigaretta] cicca, [riferito a candela] moccolo … Enciclopedia Italiana
mozzicone — moz·zi·có·ne s.m. 1. accr. → mozzico 2. CO ciò che rimane di una cosa mozzata, consumata o bruciata: mozzicone di candela, di sigaretta Sinonimi: 1cicca, moccolo. 3. TS fal. legname usato nella costruzione di impalcature … Dizionario italiano
mozzicone — {{hw}}{{mozzicone}}{{/hw}}s. m. Piccolo pezzo che resta di una cosa mozzata, consumata o bruciata: mozzicone di candela, di sigaro … Enciclopedia di italiano
mozzicone — pl.m. mozziconi … Dizionario dei sinonimi e contrari
mozzicone — s. m. avanzo □ cicca … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Cica — mozzicone di sigaretta … Mini Vocabolario milanese italiano
Mucc — mozzicone di sigaretta … Mini Vocabolario milanese italiano
cicca — 1cìc·ca s.f. CO 1. mozzicone di sigaretta o di sigaro: un portacenere pieno di cicche 2. colloq., sigaretta: hai una cicca? | OB pezzetto di tabacco da masticare 3. fig. CO in frasi negative, niente, nulla: non valere una cicca {{line}} {{/line}} … Dizionario italiano
moccolo — mòc·co·lo, móc·co·lo s.m. CO 1. candela | mozzicone di candela 2. scherz., moccio: avere il moccolo al naso 3. pop., bestemmia, imprecazione: tirare, mandare moccoli 4. OB punta del naso {{line}} {{/line}} DATA: 1348 53. ETIMO: der. dell ant.… … Dizionario italiano
mozza — móz·za s.f. 1. OB tipo di formaggio racchiuso in una vescica stretta con un giunco o con un filo di paglia 2. RE centr., mozzicone di sigaro o di sigaretta {{line}} {{/line}} DATA: av. 1466. ETIMO: der. di mozzare … Dizionario italiano
mozzone — moz·zó·ne s.m. 1. BU funicella all estremità della frusta che serve a farla schioccare 2. RE merid., mozzicone di sigaro o di sigaretta {{line}} {{/line}} DATA: av. 1539 … Dizionario italiano