Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

motte

  • 101 guère

    adv., peu, très peu, pas beaucoup: GUÉRO (Aix, Albanais.001, Annecy, Chable, Chambéry.025b, Chilly, Cohennoz, Cordon, Manigod.098, Notre-Dame-Be., St-Jean-Aulps, Saxel.002, Thônes), guelyâr, galyâr (Moûtiers), vwéro (025a, Chamonix, Taninges), vwêro (098), vwiro (Sallanches), R.1.
    A1) guère plus, pas beaucoup plus, à peine plus: guéro guère mé / dè plyè (001,002 / 001).
    A2) (pour indiquer que l'action est très lente): zhin < point> (002), pâ < pas> /// rê < rien> /// pwê < point> guère (selon le verbe) (001).
    Fra. Elle n'avance guère (dans son travail): le n'an va zhin < elle n'en va point> (002), l'avanse pâ < elle n'avance pas> (001).
    Fra. Ça ne moud pas grand-chose (ep. d'un moulin): y an meû zhin < ça n'en moud point> (002), é mo rê < ça moud rien> (001).
    A3) beaucoup (dce.):
    Sav. Ni pu ni guéro < ni peu ni beaucoup> (001, BEA.).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - guéro / fr. DEF. guère < afr. 11e ruiss. gaire < fc.
    Sav.waigaro < beaucoup> / aha. weigaro, D. => Beaucoup, Combien, Émietter (wêri), Miette (wêra), Motte, Peu, Quantité, Vide.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > guère

  • 102 lait

    nm. lachô (Bellecombe-Bauges), LAFÉ (Albanais.001, Alby-Chéran, Annecy.003, Balme-Si.020, Bernex, Biot, Boëge, Entremont, Évian, Leschaux.006, Marignier, Meillerie, Menthonnex, Morzine.081, Moye.094, Nonglard, Passeirier, Reyvroz.218, St-Jean-Sixt, Saxel.002, Sixt, Talloires, Thônes.004, Thorens-Glières, Tour, Verchaix, Villards-Thônes.028), laféy (Jonzier), lafêy (Montagny- Bozel.026c.COD.), lahhél (Lanslebourg, Lanslevillard), lahhèl (Peisey), larhhé (026b), lâshe (Albiez-V., Montricher), lashé (026a, Argentières, Cordon.083, Motte- Servolex, Passy), lashèr (Allues), LASSÉ (001,003, Aillons, Aix, Albertville.021, Ansigny.093, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Avanchers, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Conflans, Cusy, Doucy-Bauges, Domessin, École, Faverges, Francin, Giettaz.215, Longefoy, Marthod, Megève, Montendry, Montmélian, Notre-Dame- Be., St-Jean-Arvey, St-Jean-Mau., St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., St-Sigismond, Ste-Marie-Cuines, Ste-Reine, Ugines, Vimines), lassê (Beaufort, Doucy-Bauges), lâssé (Chambre), lasséy (Celliers), lassèl (Bessans, Séez, Tignes.141) ; enf., lolon (004), lèlon (006), kuku (Gd-Bornand). - E.: Babeurre, Balance, Brassoir, Café, Cave, Collecte, Écume, Goût, Passe-lait, Pèse-lait, Terrine, Tourner, Vache, Vase, Vêler.
    A1) colostrum, premier lait épais, trouble, jaunâtre et crémeux, d'une vache (d'une femme) qui a lait mis bas // vêlé: bè nm. (021b, Samoëns.010), bê (Laissaud), bèt (141, St-Martin-Porte, Ste-Foy), BÈTON (001,003,004,006,021a,028,215,218, Gruffy), bô (), bêlâ (), R. => Boue ; amolye nf. (004,020) ; lashé d'bé (083) ; borfôde nfpl., brefôde (Magland), R. => Cailler. A1a) liquide épais que les vaches, qui ont cessé d'avoir du lait, donnent quelquefois (en très petite quantité): b(eu)zhon nm. (002), R. Poix. A1b) beignet confectionné avec le colostrum, du sucre et des oeufs, et frit dans l'huile à la poêle: bonyèta d'bèton nf. (001,006,021,093,094, Albens). - E.: Tomme. A1c) landelo (fl.), colostrum salé, épaissi à la farine de froment et cuit 15 minutes dans du lait bourru et bouillant cuillère par cuillère (CTS.40a17), à manger comme une soupe.
    A2) lait obtenu en une traite: soya nf. (010), souya (081), suya (Vionnaz), D. => Traite.
    A3) lait bourru => Bourru.
    A4) lait entier: lassé fran < lait franc> (001).
    A5) lait concentré: lafé de botyou < lait de bouc> (plaisant) nm. (002).
    A6) lait qui a caillé sans présure: bifa nf. (Juvigny).
    A7) lait de beurre, lait lait maigre // battu => Babeurre.
    A8) lait clair => Petit-lait (de fromage).
    A9) lait pur (entier) qu'on verse dans la chaudière pour bonifier le petit-lait qu'on va faire bouillir: kolozho nm. (Samoëns).
    A10) lait de poule: steudèlè nm. (021).
    B) le matériel pour le lait: Cercle, Écrémeuse, Moule, Passe-lait, Pèse-lait, Toile.
    B1) n., cave à lait, froidier (fl.), cellier frais, chambre // cave // pièce lait fraîche de la maison exposée au nord et où l'on entrepose le lait lait /// laitage, (un filet d'eau, une source ou un ruisseau y coule souvent en permanence ; on y laisse monter la crème) ; cabane à cheval sur un ruisseau qui lui donne sa fraîcheur, où l'on met à refroidir le lait et le beurre pendant les grosses chaleurs ; cellier frais et un peu humide où l'on entrepose les fromages pour les affiner: fteur nm. (002,218, Villard) ; lafèlî (002) ; fraidî (004,028, Houches, Megève, Vallorcine), fraidzé (Contamines-Montjoie), fraidzî (St-Gervais), fraidyé (228, Albertville, Conflans, Notre-Dame-Be., Tignes), frédî (083), R.2 => Froid. ; stanbra nf. (Giettaz), chambre du lafé (Sixt) ; lafèlî nm. (CTS.), lafélî () ; bouida nf. (Ste-Foy), bouta (Arèches) ; sarto nm. () ; gardet nm. (St-Martin-Belleville).
    B2) placard /// buffet lait où l'on entrepose le lait: lafèlî nm. (006). - E.: Gardemanger.
    B3) poste // endroit // local // cabane // abri lait où les habitants apportent et font peser leur lait qui sera ensuite transporter à la fromagerie: pèza (de lafé) nf. (002), pôsto (du lafé) nm. (001), R. Poste ; mène nf. ().
    B4) ramassage du lait dans les postes à lait pour l'emmener à la fromagerie: ména < mêne> (001).
    B5) (la) peau // croûte // pellicule lait formée par la crème qui est montée à la surface du lait bouilli: (lou) kalson à la barzhîre < les caleçons à la bergère> nmpl. (plaisant) (002), (la) culotte du berger (Genève) ; (la) pèlyandra < filandre> nf. (020) ; (la) pé < peau> (001,083) ; (la) pèlaara < pelure> (026) ; (lou) pèpè nmpl. (004).
    C1) v., diminuer la quantité de lait donnée à lait qq. // un animal: éssèrâ < écrémer> vt. (002).
    C2) travailler le lait // faire le beurre et le fromage lait dans une lait laiterie // fromagerie // fruitière: fretâ vi. (002), fèrtâ (Magland) ; fromazhî (002) ; travalyî l'lafé (001).
    C3) travailler soi-même son lait frais, faire chez soi son beurre et son fromage: fâre son frè < faire son (lait) frais> (002), travalyî son lafé < travailler son lait> (001).
    C4) donner moins de lait, commencer à tarir, (ep. des vaches): pêri vi. (002), béssî (001). - E.: Tarir.
    C5) se remettre à donner plus de lait (ep. des vaches, des chèvres): remètre du lafé < remettre du lait> (002), rèptâ d'lafé (001).
    C6) casser le lait, le faire tourner, (quand on le remue au moment où la crème commence à se former): kassâ vt. (003,004).
    C7) transporter le lait des différents postes du lait à la fromagerie: fére la ména (001).
    D1) adj., qui fait produire beaucoup de lait (ep. d'un fourrage): lafelu, -ouha, -ouhe adj. (Juvigny). - E.: Laitier.
    E1) le travail du lait: après la traite, le lait bourru est passé au passe-lait pour le filtrer, puis on le laisse reposer au frais dans une terrine pour que la crème puisse monter à sa surface. On écrème le lait et avec la crème mise dans la baratte on fabrique le beurre. Avec le lait battu (babeurre), qui reste dans la baratte une fois qu'on a recueilli le beurre, on confectionne le fromage appelé sérac. - Le lait écrémé sert à confectionner soit du fromage de type gruyère soit de la tomme. Quand on a égoutté le fromage, il reste le petit-lait. Avec ce petit-lait on fait du sérac ou bien on procède à un 2e écrémage pour obtenir une crème la bife (Sixt) avec laquelle on fait du beurre. - Ce qui reste de ces différentes opérations sert à nourrir les cochons..

    Dictionnaire Français-Savoyard > lait

  • 103 manteau

    nm. (vêtement): mantchô (École, Allues), MANTÉ (Albanais.001b.PPA., Annecy, Argentières, Avanchers, Balme-Si., Bernex, Biot, Boëge, Bogève, Évian, Giettaz, Laissaud, Longefoy, Marthod, Megève, Morzine, Nonglard, Passy, St-Jean- Si., St-Nicolas-Cha., Sallanches, Samoëns, Saxel, Thônes, Tour, Ugines, Villards- Thônes,...), mantê (Beaufort, Queige, Villard-Doron), mantêy (Montagny), mantèl (Bessans, Séez), manti (Chambéry.25b), mantyô (001a,025a, Albertville, Arvillard.228, Faverges, Francin, Chambre, Motte-Servolex, Montgilbert, Montmélian, Talloires, BEA., FON.), mêtchyô (Domessin), mêtyô (St-Sigismond), minté (Notre-Dame-Be.), monté (Marignier), R. l. mantellum < serviette> => Nappe. - E.: Cheminée, Clandestinement, Paroi, Pelage, Pressoir, Toile.
    A1) plaid (manteau à carreaux): manté à karô nm. (001).
    A2) manteau à col de fourrure: mantyô à pyo nm. (228).
    A3) manteau de berger, grosse veste: rupa nf. (Combe-Si), R. => Robe.
    B1) expr., sous le manteau, en cachette, clandestinement: dzeu la bârba < sous la barbe> (228), pè dzo < par dessous> (001). - E.: Duper.

    Dictionnaire Français-Savoyard > manteau

  • 104 marteau

    nm. (outil): MARTÉ (Albanais.001c.COD., Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Avanchers, Balme-Si., Bernex, Biot, Boëge, Cordon, Évian, Faverges, Giettaz, Laissaud, Leschaux, Marignier, Menthonnex, Modane, Montgilbert, Morzine, Passy, Rumilly, St-Jean-Si., St-Sigismond, Samoëns, Saxel.002, Talloires, Thônes.004, Villards-Thônes), martêy (Celliers, Jonzier, Montagny-Bozel.026), martél (Lanslebourg), martèl (Aime, Allues, Bessans, Macôt-Plagne, Séez), martèzh, pl. martchô (St-Martin-Porte), martyô (001b.FON., Chambéry, Chambre, Cusy, Francin, Montmélian, Motte-Servolex, Vimines), MARTCHyÔ (École, Viviers-Lac | Domessin) || MARTèLÈ (001a.PPA., Balme-Si., Marcellaz-Alb., Moye, Nonglard, Val-Fier | Villard-Doron.088). - E.: Heurtoir, Massue, Molaire.
    A1) marteau de maçon, laie: martêy molu (026).
    A2) marteau-hache dont le fer fait marteau d'un côté et hache de l'autre: martéashon nm. (002).
    A3) petit marteau: martèlè nm. (002).
    A4) marteau spécial pour enfoncer les cercles en fer sur les douves des tonneaux et des cuves: tosta nf. (021).
    A5) têtu, marteau à tête carrée: tétu nm. (003,004), mélyo (026).
    A6) marteau pour écacher les faux: martê (088).
    A7) gros marteau de maçon: batèran < masse> nm. (002). - E.: Masse.
    A8) battrant, gros marteau pour battre le fer: batran nm. (004).
    A9) marteau de marteau cloche /// clochette => Battant.
    A10) marteau pilon: marté marteau à éga /// pilon nm. (228).
    A11) marteau pour tailler les ardoises: martèlèta nf. (Morzine).

    Dictionnaire Français-Savoyard > marteau

  • 105 monsieur

    nm., sir ; homme bien habillé, citadin, personnage important, personnalité, notable, bourgeois, riche, grand propriétaire, seigneur: MONCHU nms. chs. (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Alby-Chéran, Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Chable, Chambéry, Chamonix, Chapelle-Blanche, Cohennoz, Combe-Si.018, Houches, Magland, Montagny-Bozel, Montendry, Montmin, Montroc, Motte-Servolex, Notre-Dame-Be., Reyvroz.218, St-Martin-Belleville, St- Pierre-Alb., Seynod.103, Thônes.004, Villards-Thônes.028), monshu (Morzine), monsu (Bonneville, Cordon, Douvaine, Samoëns, Saxel.002), monchi (Challes), mouchoy (St-Martin-Porte), mouchu (Tignes) || pl., même forme qu'au sing., sauf méchu (001.qqf.COD.,017,018,021,103), môchu (Lanslevillard). - E.: Gentiane.
    A1) monsieur, sir, (placé devant le nom d'un notable, devant un titre, devant un prénom): mons nm. (002,018b,218, Loisin), monch (018a).
    Sav. Mons l'ankourâ <monsieur le curé (anc.)> (002).
    A2) rural qui veut s'habiller comme les notables, mais qui manque de prestance ou d'argent ; jeune élégant: monslyè nm. (002) ; sé ke vu fâre le monsu < celui qui faire le monsieur> (002), rli k'vu fére l'monchu (001).
    A3) monsieur gringalet, petit et maigrichon: monshafon nm. (018).
    B1) expr., se donner des allures de bourgeois: fére l'monchu (001,028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > monsieur

  • 106 moû

    onom., meû, beû, cri, meuglement, beuglement du boeuf ou de la vache: moû, meû, beû (Albanais), R. onom. / all. muh / g. mû / l. mu, D. => Beugler, Moraine, Motte, Moucher, Muet.

    Dictionnaire Français-Savoyard > moû

  • 107 museau

    nm., mufle ; fig., petite figure (d'enfant) ; fa., face, figure, visage, groin, bouche, lèvre: mjô (Leschaux), mojô (Aillon-J., Aillons-V., Aix), moujê (Queige), mouzé (Saxel.002b, Conflans, Marthod), MOZÉ (Albanais.001, Annecy.003c, Balme-Si.), mozè (003b), mujô (Motte-Servolex, Trévignin), muzé (Modane), muz(y)ô (003a, Montagny-Bozel, Thônes.004 | Boëge), mwèjô (Domessin, École), mwèzô (Vimines), mwêzô (Faverges), mzhèron (002a), mzô (Celliers), R.1 ; mouflo (Villard-Doron) ; mô, môr (St-Paul-Cha., Thonon), R. Moraine ; nâ < nez> (Beaufort, Demi-Quartier, Morzine) ; grwin < groin> (001, Chambéry, Ugines) ; motchyu (Montagny-Bozel), R. Moucher. - E.: Mâchoire.
    A1) adj., moucheté de taches noires sur le museau (ep. des boeufs, vaches, moutons ou brebis): adj., boshâ(r) (001b | 004b) / bostâr (Albertville.021) / botsâr (Moûtiers.075b), -RDA, -E || pp., boshardâ (001a,004a) / botsardâ (075a), -â, -é ; bâstolyà, -à, -è (021). - E.: Barbouillé, Vache.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mozé < blat. 8e ruiss. musum => Moucher, D. => Enfant, Fille, Museler, Muselière, Musette.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > museau

  • 108 nouveau

    an. ; neuf: m. dc. NOVÉ (Albanais.001, Alex, Annecy.003b, Argentières, Balme-Si., Bellecombe-Bauges.153, Bernex, Biot, Chambéry.025b, Menthonnex- Clermont., Montagny-Bozel.026, Morzine.081.JCH., Sallanches, Saxel.002, Thônes.004b, Thorens-Gl., Tour-Sa.), neûvé (Boëge, Évian, Marignier, Saxel.002, Verchaix), novyô (003a,004a,025a, Aillon-V., Aix, Albertville, Allues, Avanchers, Celliers, Chambre, Cohennoz, Cusy, Doucy-Bauges.114, École, Giettaz.215, Leschaux, Longefoy, Montmélian, Notre-Dame-Be., St-Nicolas-Cha.125, St- Sigismond, Table.290), nôvèzh ms., mpl. nôvyô (St-Martin-Porte.203), nuvyô (Mongilbert), neuvyô (Arvillard.228), neûvyô (Beaufort, Domessin, Motte- Servolex, Talloires), novèl (Bessans, Séez), nôvél (Lanslebourg), nwêvo (Peisey.187). - ms. dv. NOVAL (001), novèl (001,002). - mpl. dv. novyôz (125). - f. neuvéla (228b) / NOVALA (001.PPA.,002,003,004,081, Samoëns) / novéla (153,228a) / novèla (001.BEA.,017,025,026,114,215, Montendry, St-Jean-Arvey), - E || nôvèlo, -ê (203). - E.: An, Champ, Encore, Nouvelle.
    A1) nouvelet, tout nouveau: novelè, -ta, -e (025).
    A2) nouveau (qui n'a pas encore été transvasé et qui a moins de trois mois, ep. du cidre, du vin): bidolyon nové < cidre nouveau> nm. (001) ; vin nové nm. < vin nouveau> nm. (001,026).
    B1) n., nouveau, nouveauté, chose nouvelle: NOVÉ nm. (...), nwêvo (187).
    B2) nouveauté, nouvelle mode, nouveau phénomène social, nouveau vestimentaire: novala mouda nf. (001).
    C1) adv., de // à nouveau nouveau, encore, une nouvelle fois: d(e) novyô (215,290), d(e) neuvyô (228) ; mé (001,215, Alby-Chéran, Bogève, Morzine) ; on kou d'plyè < une fois de plus> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > nouveau

  • 109 nuage

    nm., nuée: neûbla nf. (Lanslevillard), nyéla (Bozel, Doucy-Bauges, Jarrier, Montagny-Bozel, Ste-Reine), nyélo (St-Martin-Porte), nyèla (Bourget-Huile, Tignes), nyeula (Attignat-Oncin), ni-évele (Faeto), NYOLA (Aillon-V., Annecy.003, Balme-Si., Bellevaux, Combe-Si., Cordon.083, Maxilly-Léman, Morzine.081, Motte-Servolex, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes), nyôla (Aix, Albanais.001, Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Montroc, St-Nicolas-Véroce), nyoula (Arvillard.228) || nyolé nm. (Giettaz), R.1 ; anon nm., énon (Annemasse) ; nou-ozho (rare) nm. (002). - E.: Brouillard, Distrait, Fumée, Nuageux, Poussière.
    A1) stratus, petit nuage allongé, plat et peu épais: felyâtron < frange qui tombe d'une déchirure> nm. (002) ; razon (003,004, Leschaux.006), R.2 ; prin grâ (081).
    A2) cumulus, gros nuage blanc qui se forme par temps clair: shâté < château> nm. (001,002) ; nyolâ (083).
    Fra. Il se forme de gros cumulus: lé nyôle prènyon d'pofe < les nuages prennent des (grosses) mamelles> (001).
    A3) cumulonimbus: nyola / nyôla nuage naira < nuage noir> (083 / 001).
    A4) altocumulus, cirrocumulus, avec l'aspect de flocons, ciel moutonné ou pommelé qui annonce la pluie: lou sèré < les séracs> (083), lô meuton < les moutons> (001).
    A5) cirrus, avec l'aspect de filaments, nuages effilochés, (signe de pluie): lé trame nfpl. (083) ; prin nm. (Sixt), prin grâ (081) ; koule nfpl. (Contamines-Montjoie), kroule (Vallorcine).
    Fra. Le ciel est couvert de cirrus: l'syèlo è tramèlu (083).
    A6) cirrostratus, voile blanchâtre => Étoile, Lune.
    A7) nuage qui chapeaute le Mont-Blanc, altocumulus lenticulaire qui annonce une perturbation atmosphérique: âno < âne> nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Vallorcine) ; sapé < chapeau> (Finhaut), tsapi (Courmayeur).
    A8) nuée // auréole // aura nuage lumineuse: nyoula brelyanta nf. (228), nyôla brilyêta (001).
    A9) nuée d'oiseaux, d'insectes => Volée.
    A10) nuages rougeoyant au soleil couchant ou levant du soleil (ceux du soir annoncent le beau temps, ceux du matin la pluie): ravoure nfpl. (Houches), R. Rouge.
    B1) v., se couvrir (de nuages), devenir nuageux, s'ennuager, (ep. du temps, du ciel): s'êbroulyî vp. (001), s'anbroulyî (002), s'inbroulyî (Mûres.COL.), s'broulyî < se brouiller> (001,083), s'annebli vp., brefèlâ vi. (002) ; s'krovi, s'kovri (001), s'kreuvi (083) ; s'noblâ (Morzine.081). - C. yè s'kreuve <ça se couvre = le ciel devient menaçant> (083) / é s'krovai (001) / i s'noble (081). - E.: Caillé.
    B2) se former en cumulus (ep. des nuages): shâtèlâ vi. /vimp. (002).
    B3) se couvrir de stratus: s'êraznâ vp. (006), s'inraznâ (004), R.2.
    B4) se couvrir de nuages (ep. d'une montagne): se baroûshé vp. (228), R. => Épouvantail.
    B5) s'accrocher et s'enfiler dans les trous des rochers (ep. des nuages poussés fortement par le vent du sud): kruzâ vi. (083).
    C1) expr., le nuage allongé coiffant exactement le sommet du Mont-Blanc: l'âno su l' glachî < âne sur le glacier> (083). - E.: Procession.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nyola < l. nebula < nuage> / g. nephelê < ie.
    Sav.nebh-.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > nuage

  • 110 oiseau

    nm. âjé (Montagny-Bozel.026c.SHB.166), aijé (Faverges, Ugines), aijè (Motte-Servolex.), aijô (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Allues, Chambéry.025b, Domessin, Marthod, Montgilbert, Moye, BRA., PPA.), aizé (Alex, Annecy.003, Balme-Si.020, Clefs, Gd-Bornand, Leschaux.006, Talloires, Thônes.004b, Villards- Thônes), louz aizé < les oiseaux>, on z-aizé < un oiseau>, l'aizé < l'oiseau> (004a), aizhô (001.FON.), aizô (St-Jean-Mau., Ste-Marie-Cuines), ayzyé (Menthonnex-Cle.), âjô (École), ayé (Morzine), êjô (025a), êyjô (Cusy), éjô (Gruffy.014, St-Jean-Arvey, Vimines), ijé (Cordon.083, Passy, Sallanches), ijê (Beaufort, Villard-Doron), ijô (Arvillard.228, Avanchers, Billième, Chambre, Francin, Montmélian, St-Sigismond), ijwé (Queige), iwé (Biot), izé (020, Bernex, Boëge, Bogève, Douvaine, Évian, Laissaud, Megève, Meillerie, Passeirier, St-Nicolas-Cha., Samoëns, Savigny, Saxel.002, Taninges, Thorens-Glières., Tour), izê (Verchaix), izèl (Bessans), izéy (Jonzier), izèzh, pl. ijô (St-Martin-Porte), izi (Marignier), ôjé (026b.SHB.), ôjêy (026a.COD.), owjé (Longefoy), owjèl (Séez), uzé (Albiez-V., Argentières), uzèl (St- Michel-Mau.), un-n uzèl, douj ujô (Lanslebourg), wazé (Modane), wêzé (on dit l'ywêzé < l'oiseau>, on-n ywêzé < un oiseau> et louz wêzé < les oiseaux>, douz wêzé < deux oiseaux>), wajé (St-Jean-Sixt) || enf., zêzé (004), zizé (Genève, Reignier), R. Oie ; enf., kuikui (Conflans), pipi (003). - E.: Languette.
    A1) oiseau qui commence à voler ; fig., tendre, qui se laisse attendrir: ABADON nm. (001,003,004,006,014,020,228, Bozel.012). - E.: Bête, Enfant.
    A2) oisillon, oiselet, petit oiseau encore au nid: ABADON (001,003,004, 006,012,014,020) ; ptyoût ayjô < petit oiseau> (001) ; poshélat, pl. poshèlà (St- Martin-Porte). - E.: Envoler.
    A3) oiseau (dont nous n'avons pas la traduction) qui broute les blés au printemps: rostà nf. (001).
    B1) oiseau de maçon, auge pour porter le mortier sur les épaules: izé nm. (002), ijé (083) ; gamata nf. (001). - E.: Hotte.
    C1) v., couvrir la femelle, (ep. des oiseaux) => Saillir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > oiseau

  • 111 patte

    nf. (d'un animal, d'un meuble) ; fa., main, jambe ; pied (de champignon...): PATA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bourget-Huile, Chamonix, Hauteville-Sa., Leschaux, Montagny-Bozel.026, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004), R.2a ; pyota (004, Combe-Si., Cordon, Giettaz, Vaulx, Viviers-Lac), PYÔTA (001,002,003,004,026, Albertville.021, Morzine, Peisey, Samoëns) || plota (St-Jean- Mau.), plôta (228, Aix, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Table), R.2b.
    A1) patte, cuisse, jambe: patala nf. (001), R.2a.
    A2) adv., à quatre pattes: à zheushon (228), à kat pate (001).
    B1) v., faire patte de velours (ep. d'un chat ou d'une personne): fâre la pata deûfa < faire la patte douce> (002).
    B2) ôter le pied ou la patte, (d'un champignon...): dépyotâ vt. (001,021), R.2b.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pata < prov. DPF. pato <patte, griffe, main, clou, tique>, pata <frapper, taper> < aprov. pauta / a. DEE. paw / mn. pôte / dial. all. DUD. 14e ruiss. pôte / all. Pfote < germ.
    Sav.pauta < pie. / LLH. batak pat <jambe, pied> / prov. DPF. bato <sabot, corne du pied ; bride, courroie d'un sabot> < hb. (inscription phénicienne de Marseille) ba'at < corne du pied> < onom. DEF.
    Sav.patt- <bruit de deux objets qui se heurtent, bruit de pas dans l'eau> / onom. FRS. pakk, pats => Péter /// Lèvre (pôta), D. => Boue, Brise-Motte (rbà), Planche (pou), Pattu, Route (potafon).
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - pyota < Patte => R.2a, D. => Champignon (pyotu), Culbuter, Jambe, Place, Trace.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nf. fl. => Linge.

    Dictionnaire Français-Savoyard > patte

  • 112 peau

    nf. ; épiderme, tissu peau cutané // épidermique ; peau (de tambour): PÉ (Albanais.001b.PPA., Annecy.003b.TER., Argentières, Balme-Si., Bernex, Biot, Boëge, Évian, Giettaz, Marignier, Meillerie, Menthonnex-Cle., Montagny-Bozel, Morzine, Notre-Dame-Be., Passeirier, Passy, Sallanches, Saxel, Thorens-Gl.), pê (Cusy), pêy (026.COD., Jonzier), pél (Lanslebourg), pèl (Bessans, Longefoy, Peisey, Séez), PYÔ (001a,003a, Albertville.021, Allues, Arvillard, Avanchers, Beaufort, Celliers, Chambéry, Domessin, École, Francin, Leschaux, Marthod, Montgilbert, Montmélian, Motte-Servolex, Queige, St-Jean-Mau., St-Jean-Sixt, St-Nicolas-Cha., St-Sigismond, Table, Talloires, Thônes.004, Ugines, Villard-Doron), pwâ (Faverges). - E.: Chair, Fève, Lait, Nuque.
    A1) grosse peau, peau ridée: frelapa nf. (002).
    A2) peau, cuir: korla nf. (001)
    A3) peau // (des grains de raisin, groseilles, prunes, pêches, fèves... qui se mange): plyoshe nf. (001, Ansigny), pèrshe (001, Moye), gôrfa / gôfa / grôfa (021).
    A4) peau // // pellicule peau de la fève, des haricots: gorfa (4), gôfa / gôrfa nf. (021), korla (001.SYL.).
    A5) peau (des pommes, poires, pommes de terre... qui se pèle) =>.
    A6) peau de courge, d'orange...: ékeûrsa < écorce> nf. (001).
    A7) peau (de banane): pé nf. (001).
    A8) peau // pellicule peau qui se forme sur le lait qui bout => Lait.
    A9) peau dure et sale (d'une personne): kwèna < couenne> nf. (001).
    A10) squame, pellicule, lamelle peau d'épiderme / épidermique: plyaka d'pé < plaque de peau> nf. (001), pèlya (001), chalya nf. (003,004).
    A11) épiderme, zone externe de la peau: (le) peau dsu // ddyoo peau d'la pé <(le) peau dessus // dehors peau de la peau> (001).
    A12) peau sur le lait => Lait.
    B1) v., s'égratigner (la peau): fére modâ l'varni < faire partir le verni> (plaisant) (001).
    B2) avoir la peau irritée superficiellement, avoir des rougeurs sur la peau, (ep. surtout des bébés): s'êtamâ < s'entamer> vp., s'kwaire < se cuire> (001).
    C1) adj., cutané, épidermique: d' (la) pé < de (la) peau> (001).
    C2) qui a une peau grosse et dure (ep. des fruits, des haricots, des fèves...): korlu, -wà, -wè adj. (001).
    D1) n., excroissance ou irritation de la peau en forme de boule: boloma nf. (Juvigny).
    D2) sorte de maladie de la peau concernant le visage: fwa grizè < feu griset> nm. (003).

    Dictionnaire Français-Savoyard > peau

  • 113 pluie

    nf. plàozde (Arêches), plawzde (Beaufort), plôdze (Montagny-Bo.), plôdzi (Peisey), ploje (Maxilly-Léman), ploze (Cohennoz, Giettaz.215b), plôze (215a, Albertville.021, Notre-Dame-Be.), plozhe (Table), plozhi (St-Martin-Porte), plôzi (Tignes), PLyOZHE (Annecy.003, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Cordon.083, Magland, Morzine, Motte-Servolex, Reyvroz, St-Pierre-Alb., Saxel.002, Taninges, Thônes.004, Vaulx.082b, Villards-Thônes | 082a), pl(y)ôzhe (0025a, Aix, Alex, Arvillard, Billième, Bourget-Huile, Doucy-Bauges.114, Montroc, St-Nicolas- Véroce, St-Pierre-Alb., Thoiry | Albanais.001, St-Germain-Ta.) ; LAVÂ < lavée> nf. (001,003,004,021, Faverges). - E.: Abri, Goutte, Oiseau.
    A1) pluie fine et intermittente: markanye nf. (002), ptsid plozhe (083).
    A2) petite pluie, bruine: plovnyeri nf. (002). - E.: Pleuvoir.
    A3) pluie mêlée de neige: mornâ < méteil> nm. (021).
    A4) pluie // averse pluie qui a suffisamment détrempé le sol pour qu'on puisse ensemencer: breû nm. (003).
    A5) pluie légère qui n'a pénétré le sol qu'à 2 ou 3 cm.: breû-lèvè nm. (003).
    A6) grosses pluies qui provoquent des inondations, inondations: égan-na, éganza nf. (021).
    A7) grosse pluie ininterrompue, qui tombe sans intermittence durant plusieurs jours: plozhé nm. (021), batman (083) ; plovan-na nf. (215).
    A8) pluie, averse, (de coups, de mots), fig.: kâra nf. (001,002).
    B1) expr., (quand le ciel se couvre et annonce la pluie): l'tin t à la plyôzhe < le temps est à la pluie> (001).
    B2) (quand le ciel est noir et à la pluie): é vâ tonbâ de manyin < il va tomber des étameurs> (021).
    B3) (quand le soleil réapparaît après une grosse pluie, les nuages se dispersent): l'tin s'éklyape <le temps pluie se fend // se déchire> (001).
    B4) qui apporte (amène) la pluie, (ep. du vent défeuillant, de la bise): k'a la botolye u ku < qui a la bouteille (pleine d'eau) dans le dos> (001,114).
    D1) ladv., exposé à la pluie, à la neige, non abrité: à la molye (004), à la môlye (021), à la plyôzhe (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pluie

  • 114 poil

    nm., cheveu ; au pl., pilosité, système pileux: PAI (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Chambéry, Conflans, Leschaux, Morzine, St-Paul- Cha., Saxel.002, Thônes.004), pyaa (Doucy-Bauges), pyo (Arvillard, Conflans, Bozel), pyô (Aillon-J.), pyaw (Beaufort) ; pél (Lanslevillard), pelyè (St-Nicolas- Cha.), PÈLYÈ (Cordon.083, Demi-Quartier). - E.: Chevelure, Crinière, Duvet, Effilocher, Fissure, Hirsute, Humeur, Soie.
    A1) petit poil, poil fin, poil poil très fin // ténu: PÈLÈ nm.(001,003,004, Samoëns). - E.: Brin, Parcelle.
    A2) mouche, petite touffe de poils au-dessous de la lèvre inférieure: mushe < mouche> nf. (001).
    A3) bouc, touffe de poils au menton: bo nm. (001).
    A4) touffe de poils: koma nf. (Taninges), R. => Crinière.
    A5) touffe de poil laine // poils poil qui pousse parfois sur le front des brebis ; toupet (de poils): béchon nm. (021) ; mosson (001, Moye), R. « sommet, pointe / hb. motâh <bâton, lien, joug> => Motte, D. => Moquette, Morve, Mousse.
    A6) noeud de poils entremêlés: guèrnyôla nf. (Combe-Si., Seynod).
    A7) bourre du poil, en automne: grô pèlyè nm. (083).
    B1) v., perdre ses poils (ep. d'une peau, d'un animal qui mue ou qui est malade): s'éboratâ (001), R. Ébourrer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > poil

  • 115 quille

    nf. GLYÈ (Albanais 001, Annecy 003, Combe-Sillingy, Thônes, Villards- Thônes), glyeu (Cordon), guelye (Albertville, Sallanches, Saxel 002), kilye < jambe> (Aix), klyé (Bellecombe-Bauges), R. 3. - E.: Boule, Quillier.
    A1) enquilleur (fl.), celui qui remet les quilles debout: anglyeû nm. (002), rêkilyeu / -ò (001), inkilyeu (Épagny 294), R. 3.
    A2) (nom de la quille placé au milieu du jeu): la nou < la neuf> adnc. (002).
    A3) égalité (quand un joueur abat autant de quilles que celui qui en a le plus abattu): rapyô nm. (Gruffy), ranpô (003). - E.: Jeu (égal).
    A4) somme gagnée à la fin d'un renquillage ou d'une partie de boule: ganyà nf. (294).
    B1) v., enquiller, renquiller, mettre ou remettre debout // redresser quille les quilles (sur le quillier au jeu de quilles): aguèlyî vt., aguilyî (003), anglyî (002), êkilyî, rêkilyî, rankilyî < renquiller> (001), inkilyî (294), R.3. - E.: Rempiler.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - glyè « verge / all. Kegel <quille, cône, pic montagneux> < dial. all. DUD Kag <trognon, souche> => kakâ <caquer (fl.)>, D. => Attacher, Bonde, Bouchon, Broche, Coller, Corde, Courroie, Épi, Fausset, Houx, Lacet, Légume, Lier, Mettre, Motte (de beurre), Sommet, Sort, Tomber.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > quille

  • 116 seau

    nm. (en fer blanc ou plastique, pour tirer l'eau du puits, conserver l'eau potable, transporter du vin ou du cidre du pressoir au tonneau, traire les vaches...): sidlin nm. (Albanais 001b), sèdli-n, sedzeli-n (Aussois), sèzlin (Villards-Thônes 028b), sèzrin (Allues), sijèli-n (Tignes), SIZeLIN nm. (001a, 028a, Annecy 003, Arvillard 228b, Balme-Sillingy 020, Cordon 083, Doussard, Grand-Bornand 113, Leschaux 006, Manigod 098, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Nonglard, Saxel 002, Thônes 004 | 228a, Albanne, Albertville 021, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025, Domessin, École, Francin, Marthod 078, Montendry, Montmélian, Motte-Servolex, Queige 108, St-Pierre-Albigny, Vimines, Viviers-Lac), R. COD. piém. cisellino < l. sitellum ; bidon nm. (078, 083, 108, Morzine), bédô (sert à abreuver le bétail) (026) ; pwêzê < puisoir> nm. (Belley) ; barakin < moule> nm. (Giettaz 215).
    A1) seau évasé: sizelin nm. (Ugines 029, Villard-Doron 088).
    A2) seau cylindrique: bidon nm. (029, 088).
    A3) seau en bois ou en métal ; son contenu: bidon nm. (002) ; sèlye nf. || sèlyon nm. (081).
    A4) seille, seau en bois, (récipient en bois de 10 à 50 litres, pour donner à boire aux animaux, faire la lessive ; deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter en y passant les doigts): SÈLYE nf. (001, 003, 004, 020, 021, 029, 081b, 083, 098, 113, 215, Aix, Attignat-Oncin, Chamonix, Samoëns 010), sèlyê (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières) || syô nm. (078, Peisey 187), sèlyotin (025), sèlyon (026, 028, 081a, 228), R. l. situla ; govâ (026), gové, govu (Ste-Foy 016), govê (083, 088, 108, St-Gervais), gowè (Avanchers, Longefoy) || gova nf. (016), govèlyâ (Beaufort) ; dyui nm. (Entremont). - E.: Cuveau, Cuvier, Nourrir, Baquet.
    A5) contenu d'une seille: SÈLYÀ < seillée> nf. (001, 003) ; govyà (083).
    A6) petite seille (pour donner à boire au vache, et surtout laver la vaisselle): sèlyeta nf. (002), sèlyou-n (187) ; dyèrlo nm., djyèrlo (001), R. => Baquet. - E.: Bassine.
    A7) petite seille (une seule douve percée d'un trou dépasse de beaucoup les autre et permet de la porter), petit seau en bois, petit baquet: sèlyo nm. (001, 002, Montendry), sèlyon (001, 021b, 026, 228, Aillon-Vieux) || nf., sèlyèta (021a, 029, 078). - E.: Chaire.
    A8) petite seille ou seau en bois (de sapin, avec une anse) pour traire, (à Saxel, il est plus haut et plus évasé que le seau ordinaire ci-dessus): sèlyò tréjeû nm. (002), sèlyò (Gets 227), sèlyon (228, Conflans) ; sèlyomwê nm. (010), R. sèlyò + mwê < mwêdre < traire> ; sèlye nf. (088, 108, 215). A8a) seau à traire, réservé à la traite (des vaches...): sizlin aryeû nm. (083), sèlyon-trô (081).
    A9) seillon, petite seille (deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter): sèlyon nm. (001, 003, 083), bakè (028).
    A10) petite seille large et basse pour laver le linge: banyolè nm. (001, 227).
    A11) fabricant de seilles et de seau en bois: sèlyotî (001, 002).
    A12) petit seau en bois: selyo (001, Genève), sèlyon nm. (003, 004, 021, 026), sèlyoton (020), ptyi sèlyon (026). - N.: MAL 51 cite en 1705 le seillot <seau en cuir pour la lutte contre les incendies
    A13) petit seau en bois de sapin de forme ovale avec une anse creusée dans une douve qui dépasse les autres: brandon nm. (010).
    A14) grand seau en bois, baquet: sèlyò nm. (020) ; dyarla nf., zharla (020), dyârla < gerle> (003), zhérla (006), R. => Baquet ; branda < hotte> nf. (Dingy-St-Clair), brinda (Pringy).
    A15) cornue, espèce de seau en bois ventru d'un côté et aplati de l'autre pour le transport des liquides ou des fruits (il est en général muni de deux anses en forme de corne): bolye nf. (004, Entremont) ; kornu nm. (006), kornywà nf. (021, 108). - E.: Gerle, Vin.
    A16) seau hygiénique => Pot.
    A17) petit récipient en bois servant de toupine ou de pot (pour faire la maraude, sorte de fromage): sèlyèta nf. (004).
    A18) récipient en bois formé de douves et cerclé de fer: chersole nf. (Chamonix).

    Dictionnaire Français-Savoyard > seau

  • 117 sureau

    nm. SAVyU (Aime, Albanais.001.PPA., Albertville, Allues, Avanchers, Balme-Sillingy.020, Beaufort, Boëge, Celliers, Chambre, Combe-Sillingy.018, Cordon, Longefoy, Montgilbert, Montmélian, Passeirier, Passy, St-Sigismond, Sallanches, Séez, Talloires, Thônes.004, Thorens-Glières, Villards-Thônes | Domessin, Motte-Servolex, Moûtiers, Vimines), sahu (Genève.022b, Montricher), sayu (022a), savui (004), savwi (Aime, St-Nicolas-Chapelle), savûhe (Argentières), sèvu (Samoëns), swavu (001, Albens, Cusy, Gruffy, Leschaux, Massingy, Vieugy, COD.), sovi (Tour), sôvi (Vaulx), sohi (Brenthonne, Massongy), soyi (Saxel), su (Bernex, St-Paul-Chablais), seû (Marignier), seût (St-Jean-Maurienne), chandèbu (Bessans.128), sandebu (Montricher.015), chambu (015,128), shavu (Francin, St- Jean-Sixt), châw (Morzine), chwêyi (Évian), chî (Meillerie), chahu (Biot), tsavi (Laissaud), savouhu (Chamonix) ; épètâre (École), R. pètâr < canonnière> (parce qu'il sert à faire des canonnières). - N.: utilisation gastronomique: confiture avec les baies (LCS.176), sirop avec les baies (LCS.184) ; mon grand-père s'en servait pour colorer son vin et surtout sa piquette.
    A1) sureau à grappes: savu dé montanye (Beaufort).
    A2) hyèble, hièble, yèble, (espèce de sureau): vyâblê nf. pl. (St-Martin-Porte), R. => Clématite.
    B1) v., évider // faire sortir la moelle d' sureau un morceau de branche de sureau: épeûfâ vt. (018,020).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sureau

  • 118 trimbaler

    vt., traîner // porter // emmener // avoir trimbaler partout avec soi, transporter de côté et d'autre: TRINBALÂ vt. (Albanais.001, Annecy.003, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes), s'trinbalâ awé vp. (001), R.2 ; shadelâ (Chambéry) ; gangalâ (Genève). - E.: Ballotter.
    A1) se trimbaler, muser, flâner, traînasser, aller de côté et d'autre: se brinbalâ vp. (003,004) || s'trinbalâ (001), R.2.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - trinbalâ < tri < tourner> < ie.
    Sav.ter- + afr. baller < danser> >< brinbalâ < poit. COD.69a se brimballer < se balancer suspendu à une branche d'arbre> « branche. /// Motte (de beurre).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > trimbaler

  • 119 troupeau

    nm. trèpô (Motte-Servolex), treupyô (Doucy-Bauges, St-Sigismond), treupé (Arvillard.228, Montagny-Bozel.026c.SHB.), TROPÉ (026b.SHB., Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Argentières, Avanchers, Balme-Si., Bernex, Boëge, Chamonix, Conflans, Cordon.083, Évian, Giettaz, Leschaux, Longefoy, Marthod, Megève, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Praz-Arly, St-Jean- Sixt, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Talloires, Thônes.004, Thorens-Gl., Ugines, Villard-Doron.088b, Villards-Thônes.028), tropê (088a, Beaufort, Cusy, Laissaud, Passy, Queige, Sallanches, Verchaix), tropéy (Celliers, Jonzier), tropêy (026a.COD.), tropél (Lanslebourg), tropèl (Bessans, Séez, Tignes), tropyô (Aillon- J., Aillon.V., Allues, Bellecombe-Bauges.153, Chambre, Compôte-Bauges, École, Faverges, Francin, Montmélian, Ste-Reine, Vimines), troupé (Modane), trôpèzh (cas régime, cod.) (St-Martin-Porte), R.1 ; armalye nf. (Montricher) ; satan nm. (081). - E.: Arrêt, Ramener.
    A1) petit troupeau, harde, meute: tropèlè nm. (021), treuplè (228), R.2. - E.: Pléiade.
    A2) troupeau, troupeau d'une étable, étable ; troupeau de boeufs: BOVÂ nf. (001,003,004,153, Chambéry). - E.: Bétail.
    A3) troupeau de moutons marchant sur la route: stalai nf. (021), R. => Trace (shâlâ). - E.: File.
    A4) troupeau commun (en alpage, rassemblant plusieurs troupeaux particuliers sous la surveillance d'un berger): bwâ nf. (083), bovâ (001). - E.: Étable.
    B1) intj., cri pour donner le signal aux animaux qui sont aux pré, que l'on rentre à l'écurie: u u beû-eû ! al u beû-eû ! < à l'étable> (002) ; râbérâ râbérâ-bérâ-bérâ (001), R. Abreuver (abèrâ).
    B2) cri pour inciter un chien à ramener vers le troupeau une vache, une chèvre ou un mouton qui s'en écarte: aklywê (St-Germain-Ta.), akwé (001,004), akwi (021), aku (Bozel, Ste-Foy, St-Eustache).
    B3) cri pour inciter les bêtes à boire, dans un ruisseau, un bassin, une seille...: vôlye (002).
    B4) cri pour arrêter le troupeau de vaches quand elles sont enfin arrivé au pâturage: aarô, arôô (002), R. Arrêt.
    B5) cri pour appeler les bêtes (le troupeau): sô sô tê la sô < sel sel tiens le sel> (081).
    C1) v., arrêter // retenir // stopper // rattraper à temps troupeau un troupeau (de vaches...) qui allait prendre un mauvais chemin, pour l'empêcher d'aller plus loin: tokâ vt. (004), (a)rtokâ (028), atokâ, akokâ (021), R. => Bosse ; rètnyi vt. (001,028), ratrapâ (001).
    C2) récupérer les animaux redescendus des alpages à la fin de l'été (on parquait le troupeau commun dans un grand parc et chaque propriétaire venait chercher ses bêtes): défeûshî vi. (083).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tropé < fc.
    Sav.throp < tas> < l. trans < au-delà de> « HUC.Sav.88 <trois, au-delà de deux> / a. through <au-delà, à travers> / throng <foule, affluence, cohue <> encombrer, emplir> / thrice <trois fois <> plusieurs> < pgaul.
    Sav.truc < montagne> => Tour (construction) /// Tas (moué), D. => Très, Trois, Trop, Troupe, Troupier.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > troupeau

  • 120 tumulus

    nm. => Motte.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tumulus

См. также в других словарях:

  • Motte — castrale Le château à motte de Saint Sylvain d Anjou, reconstitution d une motte du XIe siècle La motte castrale est un ouvrage de défense médiéval ancien, composé d un rehaussement important de terre rapportée de forme circulaire, la motte. Il… …   Wikipédia en Français

  • motte — [ mɔt ] n. f. • mote « levée de terre » 1155; p. ê. d un rad. prélatin °mutta 1 ♦ Morceau de terre compacte, comme on en détache en labourant. Écraser les mottes d un champ au brise mottes, à la herse, au rouleau. Par ext. Motte de gazon. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Motte — may be:*Motte and bailey, a type of construction used in castles *Isaac Motte, an 18th century American statesman *La Motte, various places with this nameee also* Mote * Mott * Lamotte …   Wikipedia

  • Motte — Sf std. (15. Jh.), fnhd. matte, mutte, motte u.ä. Stammwort Ist übernommen aus mndd. mutte, mndl. motte, mutte, dieses vermutlich aus g. * muþþōn f. Motte , auch in anord. motti m., ae. mođđe. Dieses vermutlich mit Schwundstufe und Gemination zu… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • motte — MOTTE. s. f. Petit morceau de terre detaché du reste de la terre avec la charrue, ou avec la besche, ou autrement. Un champ plein de mottes. rompre, casser les mottes d un champ. les paysans se battoient à coups de mottes. Il signifie aussi, Une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Motte — Motte, n. [Cf. F. motte a clod, clump, or hillock.] A clump of trees in a prairie. [Local, U.S.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Motte — Nom fréquent en France, notamment dans le Nord et en Normandie (76). Désigne celui qui est originaire d un lieu dit (la) Motte, toponyme désignant une butte, souvent artificielle, surmontée d une fortification. Variante plus rare : Mote (76). On… …   Noms de famille

  • Motte — Motte: Der seit dem 15. Jh. bezeugte Insektenname stammt aus mnd. motte, mutte, das mit niederl. mot, engl. moth, schwed. mott verwandt ist. Die Herkunft dieses altgerm. Insektennamens ist dunkel …   Das Herkunftswörterbuch

  • Motte [1] — Motte (Motten), 1) jeder der kleinern Schmetterlinge aus der Gattung Phalaena L. u. der Abtheilung Microlepidoptera Fisch. mit den Familien der Zünsler od. Lichtmotten (Pyralidae), Wickler (Tortricina), Motten (Tinodea) u. Geistchen od.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Motte [2] — Motte, de la, eine aus der Picardie stammende, im 18. Jahrh. nach Österreich gekommene Familie, welche jetzt in Österreich u. Ungarn angesessen ist, der Katholischen Confession folgt u. 1760 den Grafenstand u. 1790 das ungarische Indigenat… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Motte [3] — Motte, la, 1) (la M. Chalançon), Marktflecken im Arrondissement Dié des französischen Departements Drome; 1200 Ew.; 2) s.u. Réolle 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»