Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

most+of+the+money

  • 1 завъртам

    (колело и пр). wind (up), twirl, whirl, spin (round)
    (ключ на лампа, радио) switch on
    (кормило) turn, shift
    (обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round
    завъртам кораба в обратна посока wind the ship
    завъртам пумпал spin a top
    завъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s face
    завъртам подпис разг. sign with a flourish
    завъртам някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his head
    не мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money
    2. разг. (организирам) set up; run
    3. turn (round) swing round; swivel
    (за платно) мор. jib
    завъртам се на ляво/дясно turn to the left/right
    няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat
    завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy
    4. (спирам се, задържам се) stop. stay, remain
    не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time
    не се завъртам на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose
    * * *
    завъ̀ртам,
    гл.
    1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртам кораба в обратна посока wind the ship; \завъртам пумпал spin a top;
    2. разг. ( организирам) set up; run;
    \завъртам се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;
    2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртам на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртам някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртам подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money.
    * * *
    spin: to завъртам the wheel - завъртам колелото; turn: завъртам s.o.'s head - завъртам главата; twirl; twist
    * * *
    1. (за платно) мор. jib 2. (ключ на лампа, радио) switch on 3. (колело и пр). wind (up), twirl, whirl, spin (round) 4. (кормило) turn, shift 5. (обръщам на страна) turn aside/ away, (обратно) turn back/round 6. (спирам се, задържам се) stop. stay, remain 7. turn (round) swing round;swivel 8. ЗАВЪРТАМ ce 9. ЗАВЪРТАМ кораба в обратна посока wind the ship 10. ЗАВЪРТАМ някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his head 11. ЗАВЪРТАМ някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s face 12. ЗАВЪРТАМ подпис разг. sign with a flourish 13. ЗАВЪРТАМ пумпал spin a top 14. ЗАВЪРТАМ се на ляво/дясно turn to the left/right 15. завъртя turn 16. завъртя ми се главата my head began to turn;I felt dizzy/giddy 17. не мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money 18. не се ЗАВЪРТАМ на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose 19. не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time 20. няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat 21. разг. (организирам) set up;run

    Български-английски речник > завъртам

  • 2 завъртя

    завъртя̀,
    завъ̀ртам гл.
    1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртя кораба в обратна посока wind the ship; \завъртя пумпал spin a top;
    2. разг. ( организирам) set up; run;
    \завъртя се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;
    2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртя на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртя някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртя някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртя подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money.

    Български-английски речник > завъртя

  • 3 имам

    1. (притежавам) have, have got; possess, own
    имате ли телевизор?-да/не have you got a T.V. set?-yes, we have (got one)/no, we haven't (got one)
    имам хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc.
    3. (при определяне размери, възраст, време) be
    стаята имаше 3 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length
    мястото не беше голямо, да имаше 1 декара the plot was not large, one acre at the most
    тя имаше най-много 15 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most
    4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon
    имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him
    имам го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own
    5. (със същ.) have, be
    имам авторитет have authority, command respect
    имам вид на прил.) look, seem, look like
    имам вина be guilty, be to blame
    имам вяра/доверие в have faith/confidence in
    имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong
    имам доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.)
    имам заседание/среща have a meeting/an appointment
    имам добро/лошо мнение за вж. мнение
    имам намерение intend
    имам нужда от need. be in need of
    имам право be right
    имам право на be entitled to
    имам пред вид вж. вид
    имам работа be busy; have (got) s.th. to do
    имам работа с have business with, have to deal with
    имам сила/сили be strong/vigorous; have strength
    имам страх от fear, be afraid of
    имам за цел my purpose is (да to с inf.)
    имам на ума си have s.th. in o.'s mind
    имам много здраве вж. здраве
    колкото глас имам at the top of o.'s voice/lungs
    имам да вземам пари have some money coming
    имам да вземам пари от него he owes me (some) money
    имам да давам owe
    имам да давам на Михаля вж. Михал
    имам се
    6. consider/regard o.s.
    тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers
    7. имам се с някого be friendly/pally with s.o
    * * *
    ѝмам,
    гл.
    1. ( притежавам) have, have got; possess, own; имате ли телевизор? ­ да/не have you got a T.V. set? ­ yes, we have (got one)/no, we haven’t (got one);
    2. ( страдам от) have;
    3. ( при определяне размери, възраст, време) be, ( приблизително) must be (about); стаята имаше 3 метра надлъж the room measured three metres in length; тя има най-малко 50 години she’s fifty if she’s a day; тя имаше най-много 50 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most;
    4. ( смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon; \имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him;
    5. ( със същ.) have, be; имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.); \имам авторитет have authority, command respect; \имам вид на (с прил.) look, seem, look like; \имам вина be guilty, be to blame; \имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong; \имам доблестта да be honest enough to (c inf.); \имам за цел my purpose is (да to c inf.); \имам намерение intend; \имам на ума си have s.th. in o.’s mind; \имам нужда от need, be in need of; \имам право be entitled to; \имам правомощия have jurisdiction; \имам страх от fear, be afraid of;
    \имам ce 1. consider/regard o.s.; тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she’s the cat’s whiskers;
    2.: \имам ce c някого be friendly/pally with s.o., be on friendly terms with; • да имаш да вземаш I’m not taking any! nothing doing! no way! \имам да вземам пари have some money coming; \имам да вземам пари от него he owes me (some) money; \имам да давам owe; колкото глас \имам at the top of o.’s voice/lungs.
    ——————
    и има̀мин м., има̀ми imaum, imam.
    * * *
    contain: I имам two apples in my hand. - Имам две ябълки в ръката си.; own; possess; hold: I имам him to be loyal. - Имам го за доверен човек.
    * * *
    1. (при определяне размери, възраст, време) be 2. (приблизително) must be (about) 3. (притежавам) have, have got;possess, own 4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon 5. (страдам от) have 6. (със същ.) have, be 7. 1 ИМАМ се с някого be friendly/pally with s.o 8. 4 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length 9. 5 декара the plot was not large: one acre at the most 10. 6 години she's fifty if she's a day 11. 7 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most 12. consider/ regard o.s. 13. ИМАМ авторитет have authority, command respect 14. ИМАМ вид на (с прил.) look, seem, look like 15. ИМАМ вина be guilty, be to blame 16. ИМАМ вяра/доверие в have faith/confidence in 17. ИМАМ го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him 18. ИМАМ го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own 19. ИМАМ грешка be wrong/mistaken, be in the wrong 20. ИМАМ да вземам пари have some money coming 21. ИМАМ да вземам пари от него he owes me (some) money 22. ИМАМ да давам owe 23. ИМАМ да давам на Михаля вж. Михал 24. ИМАМ доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/ kind as to (c inf.) 25. ИМАМ добро/ лошо мнение за вж. мнение 26. ИМАМ за цел my purpose is (да to c inf.) 27. ИМАМ заседание/среща have a meeting/an appointment 28. ИМАМ много здраве вж. здраве 29. ИМАМ на ума си have s. th. in o.'s mind 30. ИМАМ намерение intend 31. ИМАМ нужда от need. be in need of 32. ИМАМ право be right 33. ИМАМ право на be entitled to 34. ИМАМ пред вид вж. вид 35. ИМАМ работа be busy;have (got) s.th. to do 36. ИМАМ работа с have business with, have to deal with 37. ИМАМ се 38. ИМАМ сила/сили be strong/ vigorous;have strength 39. ИМАМ страх от fear, be afraid of 40. ИМАМ хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc. 41. да имаш да вземаш вж.. взимам 42. имате ли телевизор? - да/не have you got a T.V. set?- yes, we have (got one)/ no, we haven't (got one) 43. колкото глас ИМАМ at the top of o.'s voice/ lungs 44. мястото не беше голямо: да имаше 45. стаята имаше 46. тя има най-малко 47. тя имаше най-много 48. тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers

    Български-английски речник > имам

  • 4 без

    1. (липса) without; less; free of; with, missing
    без добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done
    платиха ми сто лева без данък общ доход; was paid a hundred levs less income tax
    без задължения free of debt
    без здраве няма радост no joy without health
    без едно ухо with an ear missing
    без брада и мустаци clean/close-shaven
    без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money
    това е без пари that is free of charge, ( много евтино) that's dirt cheap
    без изключение without exception, with no exception
    без съмнение no/beyond doubt, doubtless
    без край without end, endless
    без приятели without friends, friendless
    без ред pell mell; in a disorderly fashion
    без шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, ( не притежавам) have no hat
    пия кафе без захар not take sugar in o.'s coffee
    с или без захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee?
    не без интерес not without interest, with some interest
    каквото с него такова без него it doesn't make much difference either way
    2. мат. minus
    осем без две е шест eight minus two is/leaves six
    часът е три без пет it is five to /ам. of three
    три килограма без сто грама a hundred grams short of three kilograms
    4. без да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that
    не минава ден без да вали not a day but what/that it rains
    децата никога не са играли без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed
    без да забележа without noticing
    без да ща without meaning to, involuntarily
    без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.)
    без време prematurely; unexpectedly, out cf season
    без друго surely, certainly
    той без друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write
    без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.)
    без оглед на regardless of, irrespective of
    и без това anyway, as it is
    без мене (не ме включвайте) count me out! include me out!
    * * *
    предл.
    1. ( липса) without; less; free of; with … missing; \без брада и мустаци clean/close-shaven; \без едно ухо with an ear missing; \без задължения free of debt; \без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money; \без ред pell mell; in a disorderly fashion; \без съмнение no/beyond doubt, doubtless; \без шапка съм (в момента) be without o.’s hat, have no hat on, ( притежавам) have no hat; каквото с него такова и \без него it doesn’t make much difference either way; пия кафе \без захар not take sugar in o.’s coffee; платиха ми сто лева \без данък Общ доход” I was paid a hundred levs less income tax; това е \без пари that is free of charge, ( много евтино) that’s dirt cheap;
    2. мат. minus;
    3. ( недостиг) to, of; три килограма \без сто грама a hundred grams short of three kilograms; часът е три \без пет it is five to/амер. of three;
    4. съюз: \без да without (c ger.), ( след отриц. или въпр. изречения) but that; \без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.); децата никога не са играли, \без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed; и \без това натегната атмосфера the already tense atmosphere; не минава ден, \без да вали not a day but what/that it rains; • \без време prematurely; unexpectedly, out of season; \без друго surely, certainly; \без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.); \без мене (не ме включвайте) count me out! include me out! \без оглед на regardless of, irrespective of; и \без това anyway, as it is; той \без друго ще пише he’s sure to write, he’s bound to write, he’ll most certainly write, he won’t fail to write.
    * * *
    ex; minus; without
    * * *
    1. (липса) without;less;free of;with, missing 2. (недостиг) to, of 3. БЕЗ брада и мустаци clean/close-shaven 4. БЕЗ време prematurely;unexpectedly, out cf season 5. БЕЗ да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that 6. БЕЗ да забележа without noticing 7. БЕЗ да ща without meaning to, involuntarily 8. БЕЗ добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done 9. БЕЗ дори да never so much as (c ger.);without so much as (c ger.) 10. БЕЗ друго surely, certainly 11. БЕЗ едно ухо with an ear missing 12. БЕЗ задължения free of debt 13. БЕЗ здраве няма радост no joy without health 14. БЕЗ изключение without exception, with no exception 15. БЕЗ край without end, endless 16. БЕЗ малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.) 17. БЕЗ мене (не ме включвайте) count me out! include me out! 18. БЕЗ оглед на regardless of, irrespective of 19. БЕЗ пари съм be without money, have no money;be moneyless/ penniless, be hard pressed for money 20. БЕЗ приятели without friends, friendless 21. БЕЗ ред pell mell;in a disorderly fashion 22. БЕЗ съмнение no/beyond doubt, doubtless 23. БЕЗ шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, (не притежавам) have no hat 24. децата никога не са играли БЕЗ да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed 25. и БЕЗ това anyway, as it is 26. каквото с него такова БЕЗ него it doesn't make much difference either way 27. мат. minus 28. не БЕЗ интерес not without interest, with some interest 29. не минава ден БЕЗ да вали not a day but what/that it rains 30. осем БЕЗ две е шест eight minus two is/leaves six 31. пия кафе БЕЗ захар not take sugar in o.'s coffee 32. платиха ми сто лева БЕЗ данък общ доход;was paid a hundred levs less income tax 33. с или БЕЗ захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee? 34. това е БЕЗ пари that is free of charge, (много евтино) that's dirt cheap 35. той БЕЗ друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write 36. три килограма БЕЗ сто грама a hundred grams short of three kilograms 37. часът е три БЕЗ пет it is five to/ам. of three

    Български-английски речник > без

  • 5 друг

    1. (онзи, не този и пр.) (an)other, some other; somebody/someone else, something else
    мн. ч. other(s)
    дай ми друга книга give me another book, give me some other book
    не ща другиго I want no one else; I don't want anybody else
    изпрати другиго send somebody else
    едни отиват, други се връщат some are going, others/some are returning
    няма друга като нея there is no one like her
    всеки друг any one/everybody else
    никой друг освен него no one else/nobody else/no one/nobody but he
    всяко друго нещо anything/everything else
    нищо друго освен nothing (else) but
    нещо друго? какво друго? anything else? what else? anything more?
    н нещо друго there's something else; besides; what's more
    не за друго, a for no other reason but
    дължи се не на друго, а на неговата упоритост it is due to nothing but his stubbornness
    не друг, a none other than; no less a person than; of all people; who but
    и единият, и другият both; either
    или единият, или другият either (the one or the other); either one
    нито единият, нито другият neither (the one nor the other); neither one
    2. (различен) different, new
    той стана друг човек he became a different/a new man
    по- друг на цвят/качество и пр. somewhat different in colour/quality etc.
    това е съвсем друга тема that's a wholly/an entirely different subject/topic
    това е съвсем друга работа that's (quite) a different matter/thing; that makes all the difference in the world; that alters the case
    това е друго! that's a different matter! казвал ли съм вещо друго? did I ever say otherwise?
    ако няма други ангажименти if he is not otherwise engaged
    обработваеми и други земи tracts agricultural and otherwise
    с други думи in other words
    друга версия another/a different version, ( на текст) a variant reading
    3. (противоположен, обратен) other, opposite; reverse
    другата ръка the other hand
    на другия бряг on the other/opposite bank
    на другта страна на стената on the other side of the wall; on the off side of the wall
    на другта страна на листа on the other/reverse side of the page/leaf; overleaf
    4. (следващ, иден) next, following
    на другия ден (on) the next/following day; the day after
    другия петък Friday next, next Friday
    другата седмица next week, the coming week
    (следващ-за човек) (the) next, the other, another
    мн. ч. the others, the rest
    да влезе друг! let another one come in
    (следващият по ред) let the next one come in
    друг! next! да влязат другите let the rest/the others come in
    без друго anyway; (most) certainly
    от друга страна on the other hand, ( освен това) still; yet
    един зад друг in single/Indian file
    one behind the other, ( за повече от двама) one behind another
    един през друг head-long; helter-skelter; pell-mell
    едно на друго all told, on an average, one thing with another
    едно- друго a few things
    някой и друг лев a few levs; some money
    и др. etc.
    между/покрай другото among other things
    incidentally, ( между прочем) by the way, разг, by the by(e)
    това между другото this by way of digression
    * * *
    прил.
    1. ( онзи, не този и пр.) (an)other, some other; somebody/someone else, something else; само мн. other(s); всеки \друг any one/everybody else; и единият, и \другият both; either; и нещо \друго there’s something else; besides; what’s more; или единият, или \другият either (the one or the other); either one; не \друг, а none other than; no less a person than; of all people; who but; не за \друго, а for no other reason but; нещо \друго? какво \друго? anything else? what else? anything more? никой \друг освен него no one else/nobody else/no one/nobody but he; нито единият, нито \другият neither (the one nor the other); neither one; няма \друга като нея there is no one like her;
    2. ( различен) different, new; ако няма \други ангажименти if he is not otherwise engaged; \друга версия another/different version, (на текст) variant reading; казвал ли съм нещо \друго? did I ever say otherwise? по-\друг на цвят/качество и пр. somewhat different in colour/quality etc.; това е съвсем \друга тема that’s (quiet) a different matter/thing; that makes all the difference in the world; that alters the case;
    3. ( противоположен, обратен) other, opposite; reverse; на \другата страна на листа on the other/reverse side of the page/leaf; overleaf; на \другата страна на стената on the other side of the wall; on the off side of the wall;
    4. ( следващ, иден) next, following; ( следващ ­ за човек) (the) next, next other, another; мн. the others, the rest; да влезе \друг! let another one come in; ( следващият по ред) let the next one come in; \друг! next! \другата седмица next week, the coming week; \другия петък Friday next, next Friday; на \другия ден (on) the next/following day; the day after; • без \друго anyway; (most) certainly; един \друг (за двама) each other, (за повече от двама) one another; един зад \друг in single/Indian file; one behind the other, (за повече от двама) one behind another; един през \друг head-long; helter-skelter; pell-mell; едно-\друго a few things; и др. etc.; между/покрай \другото among other things; incidentally, ( между впрочем) by the way, разг. by the by(e); някой и \друг лев a few levs; some money; от \друга страна on the other hand, ( освен това) still; yet; това между \другото this by way of digression.
    * * *
    another: give me друг book - дай ми друга книга; different ; else {els}: You are not my brother, you are someone друг. - Ти не си брат ми, ти си някой друг.; new ; other ; otherwise
    * * *
    1. (онзи, не този и пр.) (an)other, some other;somebody/someone else, something else 2. (противоположен, обратен) other, opposite;reverse 3. (следващ - за човек) (the) next, the other, another 4. (следващ, иден) next, following 5. (следващият по ред) let the next one come in 6. 2, (различен) different, new 7. incidentally, (между прочем) by the way, разг, by the by(e) 8. one behind the other, (за повече от двама) one behind another 9. ДРУГ! next! да влязат ДРУГите let the rest/the others come in 10. ДРУГa версия another/a different version, (на текст) a variant reading 11. ДРУГата ръка the other hand 12. ДРУГата седмица next week, the coming week 13. ДРУГия петък Friday next, next Friday 14. ако няма ДРУГи ангажименти if he is not otherwise engaged 15. без ДРУГо anyway;(most) certainly 16. всеки ДРУГ any one/everybody else 17. всяко ДРУГо нещо anything/ everything else 18. да влезе ДРУГ! let another one come in 19. дай ми ДРУГа книга give me another book, give mе some other book 20. дължи се не на ДРУГо, а на неговата упоритост it is due to nothing but his stubbornness 21. един ДРУГ (за двама) each other,. (за повече от двама) one another 22. един зад ДРУГ in single/Indian file 23. един през ДРУГ head-long;helter-skelter;pell-mell 24. едни отиват, ДРУГи се връщат some are going, others/some are returning 25. едно на ДРУГо all told, on an average, one thing with another 26. едно-ДРУГо a few things 27. и др. etc. 28. и единият, и ДРУГият both;either 29. изпрати ДРУГиго send somebody else 30. или единият, или ДРУГият either (the one or the other);either one 31. между/покрай ДРУГото among other things 32. мн. ч. other(s) 33. мн. ч. the others, the rest 34. н нещо ДРУГо there's something else;besides;what's more 35. на ДРУГия бряг on the other/opposite bank 36. на ДРУГия ден (on) the next/following day;the day after 37. на ДРУГта страна на листа on the other/reverse side of the page/leaf;overleaf 38. на ДРУГта страна на стената on the other side of the wall;on the off side of the wall 39. не ДРУГ, a none other than;no less a person than;of all people;who but 40. не за ДРУГо, a for no other reason but 41. не ща ДРУГиго I want no one else;I don't want anybody else 42. нещо ДРУГо? какво ДРУГo?anything else?what else?anything more? 43. никой ДРУГ освен него no one else/nobody else/no one/nobody but he 44. нито единият, нито ДРУГият neither (the one nor the other);neither one 45. нищо ДРУГо освен nothing (else) but 46. някой и ДРУГ лев а few levs;some money 47. няма ДРУГа като нея there is no one like her 48. обработваеми и ДРУГи земи tracts agricultural and otherwise 49. от ДРУГa страна on the other hand, (освен това) still;yet 50. по-ДРУГ на цвят/качество и пр. somewhat different in colour/quality etc. 51. с ДРУГи думи in other words 52. това е ДРУГо! that's a different matter! казвал ли съм вещо ДРУГо? did I ever say otherwise? 53. това е съвсем ДРУГa работа that's (quite) a different matter/thing;that makes all the difference in the world;that alters the case 54. това е съвсем ДРУГа тема that's a wholly/ an entirely different subject/topic 55. това между ДРУГото this by way of digression 56. той стана ДРУГ човек he became a different/a new man

    Български-английски речник > друг

  • 6 дохождам

    1. (идвам, пристигам) come, arrive
    ще дойда в пет часа I shall come at 5; I shall be there at 5
    снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night
    снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn't find you
    ще си дойдат утре they arrive/return tomorrow
    тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now
    2. (стигам, достигам) come/get (до to), reach ( до-)
    (прен. и) arrive at
    когато дойдеш до..., тръгни наляво when you reach... turn left
    преди да дойдеш до before you reach/get to
    той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own
    до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass?
    4. (за тегло, мярка) come (to); weigh
    дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long
    какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! дойде ми на ум, че it occured to me that, it came to my mind that, the thought struck me that
    не ми дойде на ума it didn't occur to me, I didn't think of it
    ще дойдеш на моето you'll come round to my opinion
    дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with)
    да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you
    когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness
    доходи ми се по нужда I had to go to the toilet
    5. вж. идвам
    * * *
    дохо̀ждам,
    гл. разг.
    1. ( идвам, пристигам) come, arrive; добре дошъл! welcome; снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn’t find you; снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night; тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now;
    2. ( стигам, достигам) come/get (до to), reach (до -); (прен.) arrive at; до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass? той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own;
    4. (за тегло, мярка) come (to); weigh; агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 8 kg; дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long; • бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind; да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you; дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with); дойде ми на ум, че it occurred to me that, it came to my mind that, the thought struck me that; дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch; дойде му умът в главата he has come to his senses; доходи ми се по нужда I had to go to the toilet; какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness; не ми дойде на ума it didn’t occur to me, I didn’t think of it; ще дойдеш на моето you’ll come round to my opinion.
    * * *
    arrive ; reach {`ri;tS} (до);
    * * *
    1. (за време-настъпва) come 2. (за тегло, мярка) come (to);weigh 3. (идвам, пристигам) come, arrive 4. (прен. и) arrive at 5. (стигам, достигам) come/get (до to), reach (до -) 6. 2, I shall be there at 7. 3; снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night 8. 7 kg. 9. агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 10. бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind 11. вж. идвам 12. да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you 13. до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass? 14. добре дошъл! welcome 15. дойде време да вървим it's time to go 16. дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long 17. дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with) 18. дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch 19. дойде му времето the time has come 20. дойде му умът в главата he has come to his senses 21. доходи ми се по нужда I had to go to the toilet 22. зимата е дошла winter has come 23. какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! дойде ми на ум, че it occured to me that, it came to my mind that, the thought struck me that 24. когато дойдеш до..., тръгни наляво when you reach... turn left 25. когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness 26. не ми дойде на ума it didn't occur to me, I didn't think of it 27. преди да дойдеш до before you reach/ get to 28. снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn't find you 29. тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now 30. той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own 31. ще дойда в пет часа I shall come at 32. ще дойдеш на моето you'll come round to my opinion 33. ще си дойдат утре they arrive/return tomorrow

    Български-английски речник > дохождам

  • 7 последен

    последен съм come last
    вървя последен bring up the rear
    последен съм в класа be (at the) bottom of o.'s form
    последно сбогом a last adieu; a last farewell
    последен по ред, но не и по значение last but not least
    последен (решаващ) аргумент the last argument, ultin a ratio
    в последния (критичния) час at the supreme moment
    юр. last will and testament
    имам последната дума have the final/last word; the final word rests with me
    купувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s money
    последни подробности/щрихи finishing strokes/touches
    за последен път for the last time
    когато го видях за последен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him
    кога го видя за последен път? when did you see him last?
    гледам/поглеждам за последен път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th.
    в последна сметка in the end, in the long run, in the final analysis
    последна сричка вж. a final syllable, ultima
    последно, колко? how low will you go?
    последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last
    2. (скорошен, най-нов) recent
    (за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latest
    разг. up-to-the-minute
    в последно време for some time past; recently, lately, of late
    през последните години during the past years, of recent/latter years
    последни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hour
    облечен по последна мода dressed in the latest fashion
    последна мода the latest/newest fashions
    последна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in science/technology/fashions
    3. (най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermost
    последно качество the lowest grade, the most inferior quality
    последен глупак the world's greatest fool
    последен мошеник a scoundrel/swindler of the first water
    * * *
    послѐден,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( непоследван от друг) last; ( окончателен) final; (от двама споменати) latter; в \последенния ( критичния) час at the supreme moment; at the eleventh hour; вървя \последенен bring up the rear; до \последенната подробност down to the last detail; до \последенния момент to the last; когато го видях за \последенен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him; купувам с \последенните си пари buy (s.th.) with the last of o.’s money; \последенен по ред, но не и по значение last but not least; \последенна воля юр. last will and testament; \последенни подробности/щрихи finishing strokes/touches; \последенният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last; \последенният останал жив юр. the longest liver; \последенният от рода си the last of o.’s name; \последенно, колко? how low will you go? с \последенни усилия by a last effort;
    2. ( скорошен, най-нов) recent; (за новини) red-hot; (за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latest; разг. up-to-the-minute; в \последенно време for some time past; recently, lately, of late; \последенни новини latest news, stop-press news, амер. news to this hour; през \последенните години during the past years, of recent/latter years;
    3. ( най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermost; \последенен глупак the world’s greatest fool; \последенен мошеник scoundrel/swindler of the first water.
    * * *
    last: the последен survivor - последният оцелял; closing: последен stage of development - последен етап на развитие; end: последен decision - последно решение; endmost; final{`fainxl}: последен lap - последна обиколка (сп.); finishing; latter (и като същ. гореспоменат): Have you spoken with the последен? - Говорили ли сте с последния?; lattermost; new{nyu}; outside; recent{`risxnt}; ultimate; uttermost
    * * *
    1. (за мода, модел, издание и пр.) new, newest;latest 2. (най-лош, най-долен) lowest, wоrst;utmost, uttermost 3. (непоследван от друг) last 4. (окончателен) final 5. (от двама споменати) litter 6. (скорошен, най-нов) recent 7. ПОСЛЕДЕН (решаващ) аргумент the last argument, ultin a ratio 8. ПОСЛЕДЕН глупак the world's greatest fool 9. ПОСЛЕДЕН мошеник a scoundrel/swindler of the first water 10. ПОСЛЕДЕН пo ред, но не и по значение last but not least 11. ПОСЛЕДЕН съм come last 12. ПОСЛЕДЕН съм в класа be (at the) bottom of o.'s form 13. аз ли съм ПОСЛЕДЕН ? am I the last? 14. в последна сметка in the end, in the long run, in the final analysis 15. в последния (критичния) час at the supreme moment 16. в последния момент the last moment 17. в последно време for some time past;recently, lately, of late 18. в последното си писмо in my last (letter) 19. вървя ПОСЛЕДЕН bring up the rear 20. гледам/поглеждам за ПОСЛЕДЕН път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th. 21. до последната подробност down to the last detail 22. до последния момент to the last 23. за ПОСЛЕДЕН път for the last time 24. имам последната дума have the final/last word;the final word rests with me 25. кога го видя за ПОСЛЕДЕН път? when did you see him last? 26. когато го видях за ПОСЛЕДЕН път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him 27. купувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s money 28. облечен по последна мода dressed in the latest fashion 29. последна воля a last will 30. последна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in sciencе/technоlogy/fashions 31. последна мода the latest/newest fashions 32. последна сричка ез. a final syllable, ultima 33. последни подробности/щрихи finishing strokes/touches 34. последни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hour 35. последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last 36. последният останал жив юр. the longest liver 37. последният от рода си the last of o.'s name 38. последно качество the lowest grade, the most inferior quality 39. последно решение a final decision 40. последно сбогом а last adieu;a last farewell 41. последно, колко? how low will you go? 42. през последните години during the past years, of recent/latter years 43. разг. up-to-the-minute 44. с последни усилия by a last effort 45. това ли е последната ви дума? is that final? 46. юр. last will and testament

    Български-английски речник > последен

  • 8 добър

    1. (благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super, best; good-natured, kind (-hearted)
    добър съм към някого be good/kind to s.o.
    той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow
    хайде, ти си добро момче there/that is a good boy; there, be a good boy
    добро дело kindness, kind deed
    добро сърце a kind/warm heart; kindness of heart
    с добри намерения нар. in good faith
    прил. well-meaning
    с най-добри намерения with the-best of intentions
    имам добър характер be good-natured
    имам добри чувства към; be kindly disposed towards, feel kindly towards
    правя се на добър пред ingratiate o.s. with
    2. (любезен) kind, good
    бъди така добър да be so kind as to (c inf.)
    ще бъдете ли така добри да... will you kindly...
    с добри обноски polite, well-mannered
    (благотворен) good, salutary
    (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent
    добър за здравето good for the health
    добър в работата си good at his work/job
    най- добър след някой друг second best
    добър апетит a good/hearty appetite
    добър живот a good life
    добър край a happy end (ing)
    добър познавач на a good/fair judge of
    добър признак a good/hopeful sign
    добър съвет good/sound advice
    добър урок a good/salutary lesson
    добър шанс a good/fair chance
    добра армия an efficient army
    добра памет a good/tenacious memory
    добра политика a good/sound policy
    на добра работа съм have a good job, be gainfully employed
    добро бъдеще bright prospects
    добро здраве good/sound/robust health
    в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, ( за машина) in good repair, in working order
    в добри и лоши дни in good days and bad
    добър ден (официално) good day, ( преди обед) good morning. ( след обед) good afternoon
    добър вечер good evening
    добро утро good morning
    (на) добър път a good/pleasant journey to you, bon voyage
    пожелавам някому добър път wish s.o. a safe journey
    на добър час вж. на добър път; good luck
    в най-добрия случай at best, at the very most
    нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served
    и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! добър е господ! let's hope for the best! God's mercy is great!
    прием the book was well received
    не добър думи да words fail me to
    не намерих сили да I couldn't bring myself to
    добър извинение find an excuse
    той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer
    добър приложение find application (в in)
    добър разрешение на въпрос find a solution to a problem
    добър си мястото/средата find o.'s (own) level
    намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask
    сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet
    ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves; sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything
    сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to)
    добър си майстора meet o.'s match
    намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished; throw o.'s weight about and get away with it; do as one pleases
    добър се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie
    (срещам се-за минерал, животински вид и пр.) occur, be found
    свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table
    къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet?
    това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market
    тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print
    намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will...
    все нещо ще се намери something is sure to turn up
    ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now?
    добър се в чудо be at a loss
    къде се намираш? where do you think you are? what are you doing?
    добър се на работа do s.th. just to kill time
    колкото да се добър на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.
    говоря колкото да се добър на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it
    добър се натясно be in a tight comer
    добър се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect
    дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy
    детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, ( роди се) the child was born early in the morning
    * * *
    добъ̀р,
    прил., -ра̀, -ро̀, -рѝ 1. ( благ, състрадателен, нравствен) good; comp. better, super. best; good-natured, kind(-hearted); \добърро дело kindness, kind deed; \добърро сърце a kind/warm heart; kindness of heart; \добърър съм с някого be good/kind to s.o.; имам \добърри чувства към be kindly disposed towards, feel kindly towards; имам \добърър характер be good-natured; правя се на \добърър пред ingratiate o.s. with; с \добърри намерения нареч. in good faith; прил. well-meaning; с най-\добърри намерения with the best of intentions; той е \добърро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow; хайде, ти си \добърро момче there/that is a good boy; there, be a good boy;
    2. ( любезен) kind, good; бъди така \добърър да be so kind as to (с inf.); с \добърри обноски polite, well-mannered;
    3. (с необходимите качества) good/high quality (attr.); ( задоволителен) fair; ( благотворен) good, salutary; ( способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent; в \добърри и лоши дни in good days and bad; в \добърро състояние (за човек) well, doing well/nicely, ( добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order; \добърра армия efficient army; \добърра памет good/tenacious memory; \добърра политика good/sound policy; \добърра работа ( занятие) good job, ( добре свършена) (a piece of) good work; \добърро бъдеще bright prospects; \добърро здраве good/sound/robust health; \добърро материално положение easy circumstances; \добърро функциониране (на машина) proper working; \добърър апетит a good/hearty appetite; \добърър край happy end(ing); \добърър познавач на good/fair judge of; \добърър признак good/hopeful sign; \добърър съвет good/sound advice; \добърър урок good/salutary lesson; \добърър шанс good/fair chance; на \добърра работа съм have a good job, be gainfully employed; най-\добърър след някой друг second best; не кой знае колко \добърър indifferent; струва \добърри пари cost a pretty penny;
    4. ( ученическа бележка) good, B; много \добърър very good, B+; • в най-\добъррия случай at best, at the very most; \добъррите ( във филм и пр.) същ. the goodies; \добърро утро good morning; \добърър вечер good evening; \добърър ден ( официално) good day, ( преди обед) good morning, ( след обед) good afternoon; \добърър е Господ! let’s hope for the best! God’s mercy is great! и таз \добърра! well, I never! you don’t say! a pretty business! goodness! (на) \добърър път a good/pleasant journey to you, bon voyage; нищо \добърро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served; пожелавам някому \добърър път wish s.o. a safe journey.
    * * *
    benign ; good {gu;d}; kind: Be so добър to come this way, please. - Бъдете така добър да минете оттук, моля.; nice: He is such a добър guy. - Той е толкова добър човек.; mellow ; satisfactory ; warm-hearted
    * * *
    1. (благ, състрадателен, нравствен) good;comp. better, super, best;good-natured, kind(- hearted) 2. (благотворен) good, salutary 3. (задоволителен) fair 4. (любезен) kind, good 5. (на) ДОБЪР път a good/pleasant journey to you, bon voyage 6. (с необходимите качества) good/high quality (attr.) 7. (способен) good (в at), clever, capable, able, efficient, competent 8. (срещам се - за минерал, животински вид и пр.) occur, be found 9. (ученическа бележка) good, B 10. ДОБЪР апетит a good/hearty appetite 11. ДОБЪР в работата си good at his work/job 12. ДОБЪР вечер good evening 13. ДОБЪР ден (официално) good day, (преди обед) good morning. (след обед) good afternoon 14. ДОБЪР живот a good life 15. ДОБЪР за здравето good for the health 16. ДОБЪР извинение find an excuse 17. ДОБЪР край a happy end(ing) 18. ДОБЪР познавач на a good/fair judge of 19. ДОБЪР признак a good/ hopeful sign 20. ДОБЪР приложение find application (в in) 21. ДОБЪР разрешение на въпрос find a solution to a problem 22. ДОБЪР сe под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect 23. ДОБЪР се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located;be situated, lie 24. ДОБЪР се в чудо be at a loss 25. ДОБЪР се на работа do s.th. just to kill time 26. ДОБЪР се натясно be in a tight comer 27. ДОБЪР си майстора meet o.'s match 28. ДОБЪР си мястото/средата find o.'s (own) level 29. ДОБЪР съвет good/sound advice 30. ДОБЪР съм към някого be good/kind to s.o. 31. ДОБЪР урок a good/salutary lesson 32. ДОБЪР шанс a good/ fair chance 33. бъди така ДОБЪР да be so kind as to (c inf.) 34. в добри и лоши дни in good days and bad 35. в добро състояние (за човек) well, doing well/nicely, (добре поддържан) well-kept, (за машина) in good repair, in working order 36. в най-добрия случай at best, at the very most 37. вземи повече хляб да се намира get some more bread just in case 38. все нещо ще се намери something is sure to turn up 39. въпросът ми не намери отговор my question got no answer 40. говоря колкото да се ДОБЪР на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it 41. да не са ме намерили на улицата? I'm not just anyone 42. да ти се намира случайно една игла? do you happen to have а needle? 43. дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy 44. детето се намери рано сутринта the child was found early in the morning, (роди се) the child was born early in the morning 45. добра армия an efficient army 46. добра памет а good/tenacious memory 47. добра политика a good/sound policy 48. добра работа (занятие) a good job, (добре свършена) (a piece of) good work 49. добри намерения good intentions 50. добри пари good money 51. добро бъдеще bright prospects 52. добро дело kindness, kind deed 53. добро здраве good/sound/robust health 54. добро материално положение easy circumstances 55. добро сърце a kind/warm heart;kindness of heart 56. добро утро good morning 57. добро функциониране (на машина) proper working 58. и таз добра! well, I never! you don't say! a pretty business! goodness! ДОБЪР е господ! let's hope for the best! God's mercy is great! 59. имам ДОБЪР характер be good-natured 60. имам добри чувства към;be kindly disposed towards, feel kindly towards 61. колкото да се ДОБЪР на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th. 62. къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? 63. къде се намира информационното бюро? where is the inquiry/information office? 64. къде се намираш? where do you think you are?what are you doing? 65. много ДОБЪР very good, B+ 66. на ДОБЪР час вж. на ДОБЪР път;good luck 67. на добра работа съм have a good job, be gainfully employed 68. най-ДОБЪР след някой друг second best 69. намерил село без кучета throw o.'s weight about and go unpunished;throw o.'s weight about and get away with it;do as one pleases 70. намерил си кого да питаш you've hit upon a fine one to ask 71. намира ли се лекарство, което да... is there any medicine available that will... 72. не ДОБЪР думи да words fail me to 73. не кой знае колко ДОБЪР indifferent 74. не мога да си намеря място I'm beside myself (от with) 75. не мога да си намеря място прен. вж. място 76. не намерих сили да I couldn't bring myself to 77. никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown 78. нищо добро няма да излезе от това nothing good will come of it, no good purpose will be served 79. пожелавам някому ДОБЪР път wish s.o. a safe journey 80. правя се на ДОБЪР пред ingratiate o.s. with 81. прием the book was well received 82. прил. well-meaning 83. с добри намерения нар. in good faith 84. с добри обноски polite, well-mannered, 85. с най-добри намерения with the-best of intentions 86. свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table 87. сега ли намери (да) you've chosen a bad moment (to), you've chosen the wrong time (to) 88. сега намери да се измокриш you've picked just the right moment to get wet 89. случайно се намери кола a cab chanced by 90. струва добри пари cost a pretty penny 91. тази книга не се намира this book is not (to be) found;this book is out of print 92. ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? 93. това се намира на пазара it is available on the market;you can find it in the market 94. той е добро момче he is a good boy/a nice chap/a good sort/a decent fellow 95. той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn't think of an answer 96. той се намира някъде наблизо he is somewhere about 97. хайде, ти си добро момче there/that is a good boy;there, be a good boy 98. ще бъдете ли така добри да... will you kindly... 99. ще си го намери рано или късно sooner or later he'll get what he deserves;sooner or later he'll (have to) pay for it/for everything

    Български-английски речник > добър

  • 9 дойда

    до̀йда,
    дохо̀ждам гл. разг.
    1. ( идвам, пристигам) come, arrive; добре дошъл! welcome; снощи дойдох у вас, но не те намерих I called at/I came to your place last night but I didn’t find you; снощи ни дойдоха гости we had visitors/guests last night; тези пари са добре дошли сега this money comes just at the right time/is most welcome just now;
    2. ( стигам, достигам) come/get (до to), reach (до -); (прен.) arrive at; до там ли е дошла работата? have things come to that/to such a pass? той сам дойде до това заключение he reached/came to/arrived at this conclusion unaided/on his own;
    4. (за тегло, мярка) come (to); weigh; агнето дойде осем килограма the lamb came to/weighed 8 kg; дойде метър и половина it came to one and a half metres, it was one and a half metres long; • бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier state of mind; да ти дойде умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you; дойде ми до гуша I am sick and tired (of), I am fed up (with); дойде ми на ум, че it occurred to me that, it came to my mind that, the thought struck me that; дойде ми сърце на място I was as pleased as Punch; дойде му умът в главата he has come to his senses; доходи ми се по нужда I had to go to the toilet; какво ми дойде до главата! what have I come to! that had to happen too! когато дойдох на себе си when I came round, when I came to, when I recovered/regained consciousness; не ми дойде на ума it didn’t occur to me, I didn’t think of it; ще дойдеш на моето you’ll come round to my opinion.

    Български-английски речник > дойда

См. также в других словарях:

  • The Money Maze — Format Game show Created by Don Lipp Ron Greenberg Directed by Arthur Forrest Presented by Nick Clooney Narr …   Wikipedia

  • Most of the Remixes — Remix album by Soulwax Released October 22, 2007 …   Wikipedia

  • The Money Lenders — 1981 is a book by British journalist Anthony Sampson that looks at the history of banking from the Renaissance to a meeting of the International Monetary Fund in Washington DC in 1980, with an emphasis on the interaction of finance with… …   Wikipedia

  • The Money or the Gun — was an Australian comedy / talk show on the ABC network in 1989 1990, with occasional specials until 1994. It was written by Andrew Denton, Simon Dodd, Bruce Griffiths, and George Dodd, directed by Martin Coombes and produced by Mark… …   Wikipedia

  • The Money Champ — Infobox Comic name = The Money Champ image caption = code = W US 27 01 title orig = title alt = hero = Scrooge McDuck appearances = Scrooge McDuck Donald Duck Huey, Dewey, and Louie Flintheart Glomgold pages = 22 layout = 4 rows per page story =… …   Wikipedia

  • The Money Wheel — Infobox Television show name = The Money Wheel caption = The Money Wheel promo in 1991 format = business news program, talk show camera = picture format = audio format = runtime = creator = developer = producer = executive producer = presenter =… …   Wikipedia

  • Three for the Money — Infobox television show name = Three for the Money caption = Three for the Money Logo format = Game Show runtime = 30 Minutes creator = Stefan Hatos Monty Hall starring = Dick Enberg, Announcer Jack Clark country = USA rating = network = NBC… …   Wikipedia

  • 3 for the Money — was a short lived NBC game show that aired from September 29, 1975 to November 28 of that same year. The show was a production of Stefan Hatos/Monty Hall Productions.Host/AnnouncerDick Enberg, a sportscaster for NBC and (at the time) host of… …   Wikipedia

  • Jesus and the money changers — The narrative of Jesus and the Money Changers occurs in both the Synoptic Gospels and in the Gospel of John, although it occurs close to the end of the Synoptic Gospels (at , ) but close to the start in John (at The quote from Isaiah comes from a …   Wikipedia

  • We're Only in It for the Money — Studio album by The Mothers of Invention Released …   Wikipedia

  • The Pianist (memoir) — The Pianist is a memoir written by the Polish musician of Jewish origins Władysław Szpilman. He tells how he survived the German deportations of Jews to extermination camps, the 1943 destruction of the Warsaw Ghetto, and the 1944 Warsaw Uprising… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»