Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

more+than+ever

  • 61 compensate for

    compensate for а) компенсировать что-л. (о деньгах) The firm mustcompensate you for your travelling costs. The city compensates owners for landtaken from them for public building. б) уравнивать, компенсировать (что-л.плохое) A beautiful autumn day like this compensates for the wet summer wehave had. The loss of money is more than compensated for by the joy of havingfree time. Meeting you unexpectedly certainly compensates for missing thetrain! Nothing could ever compensate me for losing my husband.

    Англо-русский словарь Мюллера > compensate for

  • 62 determined

    [dıʹtɜ:mınd] a
    1. решительный, полный решимости; непреклонный

    determined character - а) твёрдый характер; б) решительный человек

    he is more determined than ever - он настроен более решительно, чем когда-либо раньше

    2. определённый, установленный

    determined price - определённая /твёрдая/ цена

    НБАРС > determined

  • 63 book table

    торг. книжный лоток

    In spite of the difficult economic situation, more books than ever were sold from the book table. — Несмотря на тяжелую экономическую ситуацию, с книжных лотков было продано больше книг, чем обычно.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > book table

  • 64 FMTEYEWTK

    Вычислительная техника: Far More Than Everything You Ever Wanted To Know (Slang, PERL)

    Универсальный англо-русский словарь > FMTEYEWTK

  • 65 FMTYEWTK

    Вычислительная техника: far more than you ever wanted to know

    Универсальный англо-русский словарь > FMTYEWTK

  • 66 be down with the flu

    Общая лексика: болеть гриппом (If someone in your home is down with the flu, you should be more worried than ever.), заболеть гриппом

    Универсальный англо-русский словарь > be down with the flu

  • 67 green wave

    A report from Mintel, the market research organisation, says that despite recession and financial pressures, more people than ever want to buy environmentally friendly products and a 'green wave' has swept through consumerism, taking in people previously untouched by environmental concerns.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > green wave

  • 68 happen

    So what happens? — И что же дальше? How did you ever happen to know this fellow, anyway? — Где тебя угораздило подружиться с этим типом? Say — what happened to Curley’s han’? — Скажите, а что это у Кудряша с рукой? As happens sometimes, a moment settled and hovered and remained for much more than a moment. — Как это иногда бывает – время вдруг на миг остановилось, замерло.

    English-Russian phrases dictionary > happen

  • 69 be out

    фраз. гл.
    1) быть на службе, дежурстве ( обычно на улицах)

    There are so many police out today. — Сегодня на улицах много полицейских.

    2) расцвести, распуститься

    The roses should be out next week. — Розы расцветут на следующей неделе.

    3) быть старомодным; выйти из моды

    Long skirts are out this year. — В этом году длинные юбки не в моде.

    The sun will shine before the day is out. — Солнце будет светить до конца дня.

    6) = be out in совершать ошибки (в чём-л.)

    I was out in my calculations. — Я ошибся в своих расчётах.

    No, I'm sorry, you're a long way out if you think that. — Если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь.

    I think that the directors were out in their judgment. — Думаю, что директора приняли неправильное решение.

    7) публиковаться; становиться общеизвестным

    It's no use trying to keep it a secret, the story is out now. — Бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно.

    When the tide is out, the sand stretches for a long way. — Когда происходит отлив (когда вода отступает), песок простирается на очень большие расстояния.

    9) появляться; выходить (о луне, солнце, звездах)

    Look, the moon is out, isn't it beautiful. — Смотри, как красиво: взошла Луна!

    10) прекратить работу из-за расхождения во мнениях; забастовать

    The miners will be out until their demands are met. — Шахтеры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.

    11) быть вынужденным покинуть группу, коллектив; быть исключённым

    If they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! — Если они узнают, как ты поступил с клубными деньгами, тебя за уши вытащат (исключат) из клуба!

    Anyone, who refuses to accept the new committee is out at once. — Всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён.

    Syn:
    12) разг. быть невозможным, недопустимым, невыполнимым

    In view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year. — Ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины.

    I shan't be out for another year yet. — В следующем году меня все ещё не выпустят.

    You could be out sooner if you behave yourself. — Тебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя.

    When he was out for more than ten minutes, we got worried. — После того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться.

    At the first blow, he was out for the count. — Первый же удар послал его в нокдаун.

    He could be hurt, he's out like a light. — Он без сознания, наверное, его ударили.

    There's a warrant out for your brother - are you hiding him from the police? — Есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?

    16) амер.; разг. не работать, не функционировать ( обычно из-за повреждения)

    The telephones are out along most of the coast since the storm. — Из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье.

    17) ( be out for) стремиться получить

    Jane was always out for a good time. — Джейн всегда хотела хорошо провести время.

    18) ( be out from) отойти от (какого-л. места на какое-л. расстояние)

    The boat was two kilometres out from the harbour when the storm struck. — Лодка находилась на расстоянии двух километров от бухты, когда начался шторм.

    Don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home. — Не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от дома.

    19) ( be out of) заканчиваться ( о запасах)

    I'm sorry, we're out of coffee. — Извините, но у нас закончился кофе.

    Have you any suggestions to make? I'm out of ideas. — У вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову.

    I'm quite out of patience with this class. — Этот класс вывел меня из терпения.

    No singer should ever be out of breath. — Ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыхание.

    20) ( be out of) освобождаться от (чего-л.)

    At last the firm is out of debt. — Наконец-то фирма расплатилась с долгами.

    The boy is never out of trouble. — У мальчика всё время какие-то неприятности.

    Англо-русский современный словарь > be out

  • 70 cheer

    I [ʧɪə] 1. сущ.
    1) одобрительное, приветственное восклицание

    to give / shout a cheer — сказать что-л. ободряющее

    Syn:
    2) ( cheers) аплодисменты, одобрительные возгласы
    Syn:
    3) книжн. настроение; источник хорошего настроения

    to make good cheer — веселиться; пировать

    Syn:
    mood I, spirit 1.
    4) уст. вкусная еда

    Every table was loaded with good cheer. (Th. B. Macaulay, The History of England from the Accession of James the Second, 1848) — Каждый стол ломился от яств.

    Syn:
    ••

    The fewer the better cheer. — посл. Чем гостей меньше, тем нам больше достанется.; Меньше народу - больше кислороду.

    2. гл.
    1) = cheer up
    а) веселить, ободрять, утешать; создавать хорошее настроение

    He cheered her, and that helped. — Он принялся её подбадривать, и это помогло.

    б) развеселиться, утешиться, взбодриться
    2) = cheer on подбадривать; поощрять одобрительными восклицаниями, свистом ( участников состязаний)

    Let's go to the football game and cheer for our favourite team. — Пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду.

    Syn:
    Ant:
    3) аплодировать; кричать "Браво! Ура!"

    The House cheered more tumultuously than ever. — Такого грохота аплодисментов стены Палаты ещё не видели.

    Syn:
    II [ʧɪə] сущ.; зоол.
    фазан, обитающий в Индии

    Англо-русский современный словарь > cheer

  • 71 compensate

    ['kɔmpenseɪt]
    гл.
    1) расплачиваться; вознаграждать
    Syn:
    2) ( compensate for) возмещать ( убытки); компенсировать

    The firm must compensate you for your travelling costs. — Фирма должна оплатить вам дорожные расходы.

    The city compensates owners for land taken from them for public building. — Городская администрация производит компенсации за частную землю, занятую под общественное строительство.

    The loss of money is more than compensated for by the joy of having free time. — Потеря в деньгах с лихвой компенсируется наличием массы свободного времени.

    Meeting you unexpectedly certainly compensates for missing the train! — Ну и что, что я опоздал на поезд, зато я встретил тебя!

    Nothing could ever compensate me for losing my husband. — Ничто никогда не восполнит мне потерю мужа.

    Syn:
    3) эк. обеспечивать устойчивость валюты
    4) тех. уравновешивать, служить противовесом; балансировать; уравнивать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > compensate

  • 72 intermarriage

    [ˌɪntə'mærɪʤ]
    сущ.

    Ethnic or racial intermarriage is more accepted today than ever before. — Брак между представителями разных этнических групп или рас приемлем сегодня как никогда.

    The intermarriage of blood relations should be strongly discouraged. — Брак между кровными родственниками ни в коем случае не следует поощрять.

    Англо-русский современный словарь > intermarriage

  • 73 irritable

    ['ɪrɪtəbl]
    прил.
    1) несдержанный, раздражительный

    His ill health made him more suspicious and irritable than ever. — Плохое здоровье сделало его более подозрительным и раздражительным.

    Syn:
    2) болезненно чувствительный, раздражимый, возбудимый

    Англо-русский современный словарь > irritable

  • 74 pay out

    фраз. гл.

    The government is paying out more money than ever before to people out of work. — Правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо.

    2) отплатить, отомстить
    Syn:
    3) мор. травить

    Англо-русский современный словарь > pay out

  • 75 road hog

    Лихач, агрессивный и эгоистичный водитель, поведение которого подвергает опасности других людей на дорогах. Глагол to hog означает монополизировать, а имя существительное hog значит боров.

    There are more road hogs about than ever these days. — Сейчас гораздо больше лихачей на дорогах, чем было раньше.

    English-Russian dictionary of expressions > road hog

  • 76 bushed

    The new dictionary of modern spoken language > bushed

  • 77 carry the ball

    амер.; разг.
    1) активно действовать, играть главную роль, нести главную ответственность (за что-л.)

    ‘Now I'm more frightened than ever...’ ‘Forget it, Della, I'll carry the ball from now on.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Screaming Woman’, ch. 10) — - Я очень боюсь, боюсь как никогда... - Успокойся, Делла. Теперь я поведу игру сам.

    2) отдуваться за других; ≈ расхлёбывать кашу

    As soon as they realized that there was likely to be trouble, his companions deserted him and left him to carry the ball. (EVI) — Как только они поняли, что возможны неприятности, они сбежали и оставили его одного расхлебывать кашу.

    Large English-Russian phrasebook > carry the ball

  • 78 fall into oblivion

    быть преданным забвению, быть забытым

    Even in my life I have seen writers who made much more stir in the world of letters than ever I have, sink into oblivion. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch.5) — Еще на моей памяти некоторые писатели, в свое время наделавшие в литературном мире гораздо больше шума, чем я, были преданы забвению.

    Large English-Russian phrasebook > fall into oblivion

  • 79 get smb.'s measure

    (get (или take) smb.'s measure (тж. get или take the measure of smb. или take the measure of smb.'s foot))
    1) присматриваться, приглядываться к кому-л.

    One or two of the girls spoke to him, just a word when things were slack, and he felt they were taking his measure. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 103) — Некоторые продавщицы пытались перекинуться с ним словечком, когда не было покупателей; он чувствовал, что они к нему приглядываются.

    Mrs. Knox bows gravely looking keenly at Dora and taking her measure without prejudice. (B. Shaw, ‘Fanny's First Play’, act III) — Миссис Нокс кланяется с серьезным видом, смотрит с интересом на Дору, беспристрастно оценивая ее.

    2) распознать, раскусить кого-л.

    Philip... made one or two remarks, but she answered with monosyllables. She had taken their measure. They were boys, and she surmised they were students. She had no use for them. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 55) — Филип... попробовал обменяться с официанткой несколькими фразами, но девушка отвечала односложно. Она ведь знала цену таким молокососам; скорее всего, это студенты, больно они ей нужны.

    Praed: "...Your mother is not to be trifled with when she's angry." Vivie: "Tou can't frighten me, Mr. Praed. In that month at Chancery Jake I had opportunities of taking the measure of one or two women very like my mother." (B. Shaw, ‘Mrs. Warren's Profession’, act I) — Прэ: "...С вашей матушкой шутки плохи, если она рассердится." Виви: "Вы меня не запугаете, мистер Прэ. На Чансери-Лейк я имела случай изучить двух-трех дам, очень похожих на мою мамашу."

    He grew more prolix than ever, to impress the new crowd, who had not yet got his measure. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part I, ch. V) — Мистер Абинджер становился все многословнее. Он старался произвести впечатление на клиентов, которые еще не раскусили его.

    Large English-Russian phrasebook > get smb.'s measure

  • 80 know a thing or two

    1) знать, понимать что к чему, быть себе на уме; видать виды, быть человеком сведущим, бывалым (тж. know how many beans make five, know one's way about (амер. around), know the time of day, know what's o'clock или what's what)

    I had so much claret... I did not much know what was what. (W. Thackeray, ‘Lovel, the Widower’, ch. V) — я выпил столько кларету... что почти ничего не соображал.

    Ted... knocked about a bit and knew a thing or two. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. I) — Тед... изрядно побродил по свету. Он, как говорится, видал виды.

    ‘You talk like you do know your way around.’ ‘I've had a little experience,’ he said. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. VIII) — - Ты рассуждаешь, как бывалый человек. - У меня есть небольшой жизненный опыт, - сказал Саймон.

    A: "For a young man, he's one of the smartest fellows I've ever met." B: "You're right! He certainly knows the time of day more than a bit, does that young fellow." (SPI) — А: "Он один из самых умных молодых людей, которых я когда-либо встречал." Б.: "Вы правы. Ума ему не занимать стать."

    2) (about smth.) быть осведомлённым, сведущим в чём-л., знать толк в чём-л.; ≈ собаку съел на чём-л. (тж. know what's what about smth.)

    Algy: "If I may say it without vanity, I do know a thing or two about frocks." (W. S. Maugham, ‘Smith’, act I) — Элджи: "Могу сказать без ложной скромности, я знаю толк в нарядах."

    We know a thing or two about financing plays now. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. VIII) — Мы очень неплохо разбираемся в вопросах финансирования театральных постановок.

    He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. IX) — Здравый смысл - сильная сторона Сэма Джонсона, он к тому же знаток человеческой души.

    For this particular case, we need a lawyer who really knows what's what about... (HAI) — Для участия в этом процессе нам нужен юрист, который на законах собаку съел...

    Large English-Russian phrasebook > know a thing or two

См. также в других словарях:

  • More than ever — Álbum de Blood, Sweat Tears Publicación 1976 Género(s) Jazz rock Discográfica Columbia Records …   Wikipedia Español

  • More Than Ever (Blood, Sweat & Tears album) — More Than Ever Studio album by Blood, Sweat Tears Released July 1976 …   Wikipedia

  • More Than Ever (album) — More Than Ever Compilation album by Rockapella Released April 17, 2002 …   Wikipedia

  • Now, More Than Ever — Studio album by Jim Guthrie Released 18 November 2003 (Canada) / 07 June 2010 (3 Syllables Records) Recorded …   Wikipedia

  • today more than ever — now more than at any period of time in the past …   English contemporary dictionary

  • More Than You'll Ever Know — Single by Travis Tritt from the album The Restless Kind B side Still in Love with You Released July 15, 1996 …   Wikipedia

  • More Than a Woman (Aaliyah song) — More Than a Woman Single by Aaliyah from the album Aaliyah A side …   Wikipedia

  • More Than a Woman (album) — More Than a Woman Studio album by Toni Braxton Released November 19 …   Wikipedia

  • More Than a Memory — Single by Garth Brooks from the album The Ultimate Hits Released …   Wikipedia

  • More Than One Universe — More Than One Universe: The Collected Stories of Arthur C. Clarke   …   Wikipedia

  • More Than a Miracle — is a 1967 film also titled Cinderella Italian Style and Happily Ever After. It stars Sophia Loren and Omar Sharif, Dolores del Río and has a surreal fairy tale narrative. Filmed in the countryside outside of Naples, this film had Francesco Rosi… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»