-
1 as low as practically achievable (the more common term in English is ALARP-as low as reasonably practicable)
Охрана труда: настолько низко, насколько это технически достижимоУниверсальный англо-русский словарь > as low as practically achievable (the more common term in English is ALARP-as low as reasonably practicable)
-
2 becoming more common
Станки: находит всё большее применение -
3 it is more common
Математика: чаще -
4 it is much more common for ... to start with ...
• гораздо более привычно для... начинать с...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > it is much more common for ... to start with ...
-
5 common or garden
разг.; шутл.обычный, самый обыкновенный, заурядный, шаблонный, избитый [из языка ботаников или садоводов]Of course, I've more judgment than Sib. Why! Sib's judgment is just his opinion of Sib - common or garden impatience of any one else. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. II) — Ну конечно, я больше понимаю, чем Сибли Суон. Вся критика Сиба сводится к высокому мнению о Сибе и самой обыкновенной нетерпимости ко всем остальным.
Teddie: "You see, I'm not at all romantic and that sort of thing. I'm just a common or garden business man." (W. S. Maugham, ‘The Circle’, act 2) — Тедди: "Я, видите ли, человек, лишенный романтической жилки. Просто самый заурядный бизнесмен."
-
6 Common Control
. In tax parlance, the situation where a group of five or fewer persons own more than 50% of an undertaking and therefore have the ability (whether or not it is exercised) to direct operations. . Small Business Taxes & Management 2 . -
7 two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divide
Общая лексика: два или несколько ледников, расположенные на противоположных склонах хребта и имеющие общую область аккумуляции на его седловинеУниверсальный англо-русский словарь > two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divide
-
8 Comparative degree: adjectives
1) Сравнительная степень прилагательных в английском языке может образовываться синтетически (прибавлением суффикса -er) или аналитически (с помощью конструкции со словом more).а) Синтетически образуют сравнительную степень односложные прилагательные (кроме right и wrong), а также часть двусложных прилагательных: все оканчивающиеся на -y, а также прилагательные clever, narrow, quiet, simpleб) Многие двусложные прилагательные могут образовывать сравнительную степень как синтетически, так и аналитическиcommon (распространенный) — commoner/more common (более распространенный)
polite (вежливый) — politer/more polite (вежливее)
в) Только аналитически образуют сравнительную степень некоторые двусложные прилагательные (в частности, все оканчивающиеся на -ing, -ed, -ful и - less), а также прилагательные, состоящие из трех или более слогов.В случае сомнений способ образования сравнительной степени двусложных прилагательных следует устанавливать по словарю.But what is more striking... — Но более поразительно то, что...
But the British people have a far more reserved nature than Australians. — Но по сравнению с австралийцами, британцы гораздо сдержаннее по характеру.
He grew more cheerful. — Он приободрился.
And now that I'm more helpless than ever, you're going away! — И теперь, когда я так беспомощен, ты уходишь.
Family and friends are more important than money. — Семья и друзья важнее денег.
г) Некоторые прилагательные образуют сравнительную степень нерегулярно или имеют несколько сравнительных форм:far (дальний) — farther (более удаленный)/further (дополнительный)
old (старый) — older (более старый)/elder (старший)
д) Нерегулярно образуют сравнительную форму следующие местоимения-прилагательные.much/many (много) — more (больше)
2) Синтетическая форма сравнительной степени не используется, если сравниваются две возможные характеристики одного и того же предметаShe is more nice than wise — Она скорее мила, чем умна
3) Для обозначения убывающей степени проявления качества вместо местоимения more используется местоимение less4) Прилагательное в сравнительной степени может иметь при себе уточняющие слова much, many (перед more + сущ. во мн.ч.), far, a lot, lots - гораздо, намного, any - сколько-нибудь, no - нисколько не, rather - довольно, a little, a bit - немного, even, all the - еще, any the - еще сколько-нибудь, none the - еще ничуть не. Слова any, no, a bit и a lot, как правило, не используются при прилагательных в сравнительной степени, имеющих при себе существительныеHe's got many more problems these days than ever — У него сейчас гораздо больше проблем, чем когда-либо раньше
This car is a bit more expensive. — Эта машина стоит немного дороже.
Again she had a scene of remonstrance with Tom, all the more severe, in proportion to the greater strength of her present position — Она снова устроила Тому скандал. На этот раз она протестовала еще сильнее, так как позиции ее упрочились.
English-Russian grammar dictionary > Comparative degree: adjectives
-
9 parallel computer
вычислительная система с распараллеливанием выполнения операций на множестве арифметических и логических блоков (процессоров). Более широко параллельный компьютер определяется как набор процессоров, работающих совместно над решением вычислительной задачи. Различают параллельные системы с общей и распределённой оперативной памятью, многопроцессорные, многокомпьютерные (многомашинные) и сети рабочих станций. Такие машины могут быть различной производительности - от параллельных суперкомпьютеров (parallel supercomputer) до параллельных встраиваемых систем."As parallel computers become more common, and as common computers become more parallel, it is important that the programmer cast off shackles of sequential thought" (Geraint Jones). — По мере того как параллельные компьютеры становятся всё более обычными, а обычные компьютеры более параллельными, программист просто обязан сбрасывать с себя оковы последовательного мышления см. тж. computer, MP system, MPP, multiprocessor, parallel processing, SMP, SSP, systolic processor
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > parallel computer
-
10 former
̈ɪˈfɔ:mə I сущ.
1) создатель, разработчик( чего-л.), изобретатель a former of character ≈ создатель характера, создатель образа Syn: compiler, author, maker, creator, fashioner, framer
2) тех. копир;
шаблон;
модель;
фасонный резец
3) а) ж.-д. составитель( поездов) б) полигр. словолитчик II прил.
1) бывший, давний, старый a former University professor ≈ бывший преподаватель университета Syn: previous, one-time
2) о порядке расположения информации а) предшествующий, упомянутый выше a former passage ≈ предыдущий абзац Syn: previous, preceding, foregoing б) из двух вариантов первый Of the two spellings, the former is more common. ≈ Из двух вариантов написания первый является наиболее приемлемым. (полиграфия) словолитчик (железнодорожное) составитель (поездов) (техническое) шаблон;
модель;
копир (техническое) фасонный резец (авиация) вспомогательная нервюра прежний, бывший;
предшествующий;
прошедший;
давний - in * times в старину, в прошедшие времена - on * occasions прежде, раньше - a * president бывший президент - her * students ее бывшие студенты - the * part of the discourse начало выступления - to be more like one's * self снова стать самим собой /таким, как был раньше/ (the *) первый (из двух) - of these two evils the * is the less из этих двух зол первое является меньшим - did he walk or ride? - The * is more likely он пришел пешком или приехал? - Вероятнее всего первое former бывший ~ давний ~ тех. копир;
шаблон;
модель;
фасонный резец the ~ первый (из двух) ~ предшествующий;
the former первый (из двух названных) ~ предшествующий;
the former первый (из двух названных) ~ предшествующий ~ прежний, бывший;
in former times в прежние времена, в старину ~ прежний, бывший ~ прежний ~ прошедший ~ полигр. словолитчик ~ ж.-д. составитель (поездов) ~ составитель;
творец;
создатель ~ прежний, бывший;
in former times в прежние времена, в старину -
11 singleton
ˈsɪŋɡltən сущ.
1) карт. единственная карта данной масти (на руках у игрока)
2) одиночка (как, напр., единственный ребенок в семье, холостяк, незамужняя женщина и т. п.) ;
тж. человек, действующий в одиночку (напр., тайный агент)
3) единственный ребенок (в отличие от близнецов) Singletons are more common than twins. ≈ Рождение одного ребенка случается чаще, чем рождение близнецов.
4) единичный предмет;
единственный экземпляр;
множество, состоящее из одного элемента единичный предмет;
вещь, не имеющая пары( карточное) единственная карта данной масти singleton единичный предмет ~ карт. единственная карта данной масти ~ единственный ребенок ~ одиночкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > singleton
-
12 Schwechat
Нефтеперерабатывающие заводы: Швехат (more common) -
13 as low as practically achievable
Охрана труда: (the more common term in English is ALARP-as low as reasonably practicable) настолько низко, насколько это технически достижимо, минимальный практически приемлемый уровень рискаУниверсальный англо-русский словарь > as low as practically achievable
-
14 channeling
1) Общая лексика: образование заколонных перетоков; заколонные перетоки (Remedial squeeze work on questionable cement jobs usually try the best ingenuity that can be mustered. Perhaps a more common problem is a channel job caused by an incomplete sheath aro)2) Компьютерная техника: разнесение каналов3) Геология: образование в пласте протоков, рытьё разведочных канав, создание в пласте протоков (обычно к старым скважинам), эрозионное углубление4) Авиация: выделение каналов5) Устаревшее слово: каннелюры6) Военный термин: выделение маршрутов движения, назначение маршрутов движения, выбор каналов (связи), выбор направлений (связи), распределение направлений (связи)7) Техника: канал, канализация русла, каналовый эффект, канальный ход (доменной печи), многоканальность, образование канавок, образование сквозных протоков, прорезание канавок, прорезание пазов, разделение каналов, рифление, русловыправительные работоспособный, русловыпрямительные работы, система каналов, фасонная гибка, частотное уплотнение, каналообразование (в толще материала), проскальзывание (газа), полосатость (дефект ткани), пятнистость (дефекты ткани), канализирование (напр. энергии)8) Химия: образовывающий каналы9) Металлургия: гофрирование10) Телекоммуникации: передача по каналу11) Физика: каналирование12) Электроника: распределение каналов13) Нефть: неравномерное распределение тока жидкости в слое насадки, образование газовых языков, образование каналов (в цементе), образование местных сквозных протоков (в насадке ректификационной колонны, слое катализатора), образование протоков (в пласте), образование языков обводнения, просачивание (воды, газа), проскальзывание, проскальзывание воды, проскальзывание газа, проскальзывание (воды; газа), проскальзывание (воды; газа)14) Связь: уплотнение каналов15) Атомная энергия: направляющий16) Экология: проскок (прохождение сточных вод через фильтр в обход очищающей загрузки), проскок сточной воды в биофильтре17) Нефтегазовая техника образование языков (газовых или обводнения)18) Автоматика: уплотнение (линии, канала)19) Макаров: канализование, эффект каналирования, канализация русла (углубление или спрямление русла водотока)20) Общая лексика: выемка, небольшой жёлоб -
15 debate club
Общая лексика: дискуссионный клуб (more common than debating club) -
16 dens in dente
Стоматология: зуб в зубе (a condition found in teeth where the outer surface folds inward. There are coronal and radicular forms, with the coronal form being more common.), инвагированный зуб -
17 popped jump
Фигурное катание: бабочка (though more common in Eng. to use "pop" as a verb - e.g. "she popped the triple lutz") -
18 in place of smb
in place of smb (smth)фраз. вместо кого-либо (чего-либо)It is also worth noting that to use "have got" in place of the simple "have" is much more common in informal British English speech than it is in other forms of English.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in place of smb
-
19 in place of smth
in place of smb (smth)фраз. вместо кого-либо (чего-либо)It is also worth noting that to use "have got" in place of the simple "have" is much more common in informal British English speech than it is in other forms of English.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in place of smth
-
20 good man
••I. В первом томе старого издания Стрелка:Some years later, Susan would tell him the story of Oedipus, and he would absorb it in quiet thoughtfulness, thinking of the odd and bloody triangle formed by his father, his mother, and by Marten—known in some quarters as the good man. — Несколько лет спустя Сюзан рассказала ему легенду об Эдипе, и он слушал её в глубокой задумчивости, размышляя о чудовищном и кровавом треугольнике, образованным его отцом, его матерью и Мартеном – известном в некоторых кругах как нужный человек. (ТБ 1)
II. в новом издании Стрелка и более поздних томах:см. тж John Farson“… the good man,” the Guard was saying. / “In Farson?” / “In two weeks,” the Guard replied. “Maybe three. — …добрый человек, – говорил Страж. / – В Фарсоне? / – За две недели, – отозвался Страж. – Может быть, за три. (ТБ 1)
“… the good man,” the Guard was saying. / “Farson?” / “In two weeks,” the Guard replied. “Maybe three. — …добрый друг, – закончил свою фразу стражник. / – Фарсон? / – Через две недели, – ответил стражник. – Может быть, через три. (ТБ 1, r.)
She didn’t think it was Depape, or the one named Reynolds, either. The only thing she could tell about the fellow for sure was that he wore a flat-brimmed hat, the sort she associated with men of the Inner Baronies, back when travel between east and west had been more common than it was now. Back before John Farson came—the Good Man—and the bloodletting began. — Девушка уже понимала, что перед ней не Дипейп, не Рейнолдс, но пока различала только шляпу с широкими полями, какие ассоциировались у нее с людьми, приезжавшими из Внутренних феодов в те дни, когда поездки с востока на запад и наоборот были обычным делом. До нынешних лихих времен, до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > good man
См. также в других словарях:
Common chimpanzee — Common chimpanzee[1] Conservation status … Wikipedia
Common Murre — Uria aalge aalge in breeding plumage at Runde (Norway). Note bridled bird in centre. Conservation status … Wikipedia
Common torpedo — Conservation status Data Deficient … Wikipedia
Common snapping turtle — Looking for a place to lay eggs, Ottawa, Ontario Conservation status … Wikipedia
Common dolphin — Common dolphins Size compared to an average human … Wikipedia
Common Hawk-Cuckoo — Sub adult … Wikipedia
Common sawfish — Conservation status Critically Endangered (IUCN 2.3) Scientific classification … Wikipedia
common law — 1. the system of law originating in England, as distinct from the civil or Roman law and the canon or ecclesiastical law. 2. the unwritten law, esp. of England, based on custom or court decision, as distinct from statute law. 3. the law… … Universalium
Common Raven — For the German band named after this bird, see Corvus Corax (band). For the butterfly, see Papilio castor. Common Raven At Bodega Head State Park, USA … Wikipedia
Common elements of Final Fantasy — Articleissues cleanup = May 2008 importance = April 2008 refimprove = April 2007Though each Final Fantasy story is independent, many themes and elements of gameplay recur throughout the series. Some spin off titles have cameo appearances of… … Wikipedia
Common descent — For use of the term in linguistics and philology, see Comparative method, Historical linguistics, Proto language, and Textual criticism. Part of a series on Evolutionary Biology … Wikipedia