-
21 including
[ɪn'kluːdɪŋ]preposizione che include, comprensivo di, compreso, inclusoincluding Mary, not including Mary we'll be six — contando Mary, senza contare Mary saremo in sei
* * *preposition The whole family has been ill, including the baby.) compreso* * *[ɪn'kluːdɪŋ]preposizione che include, comprensivo di, compreso, inclusoincluding Mary, not including Mary we'll be six — contando Mary, senza contare Mary saremo in sei
-
22 off
I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
* * *(to register or record time of arriving at or leaving work.) timbrare il cartellino* * *I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
-
23 play
I [pleɪ]1) teatr. opera f. (teatrale), dramma m., pièce f., rappresentazione f.2) (amusement)3) sportthe ball is in play, out of play — la palla è, non è buona
4) fig. gioco m., azione f.to come into play — entrare in gioco o in ballo
5) mecc. gioco m., agio m.••all work and no play (makes Jack a dull boy) — prov. = non c'è solo il lavoro nella vita
II 1. [pleɪ]to make a play for sb. — colloq. = fare di tutto per attirare l'attenzione di qcn
to play football, cards, hide and seek — giocare a calcio, a carte, a nascondino
to play sb. at chess, to play chess with sb. — giocare a scacchi con qcn.
to play a game of tennis with sb. — fare una partita a tennis con qcn.
to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn
2) mus. suonare [instrument, symphony]3) teatr. (act out) recitare, interpretare (il ruolo di), fare (la parte di)to play a leading role in — fig. giocare un ruolo determinante in
4) (put on) mettere [tape, video, CD]5) sportto play the ball to sb. — passare la palla a qcn
6) (in chess) muovere [ piece]; (in cards) giocare, buttare (giù) [card, suit]7) econ.2.1) giocare2) fig.what does he think he's playing at? — BE colloq. a che gioco sta giocando?
3) sport giocare4) mus. [musician, band, orchestra] suonareshe's playing opposite him in "Macbeth" — recita con lui in "Macbeth"
6) (make noise) [fountain, water] scorrere, mormorare•- play off- play on- play out- play up••* * *[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) giocare2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) giocare3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) recitare, interpretare4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) essere recitato5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) suonare6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) giocare7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) giocare (contro)8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) guizzare9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) dirigere10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) giocare2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) gioco, divertimento2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) dramma; commedia3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) partita4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) gioco•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *I [pleɪ]1) teatr. opera f. (teatrale), dramma m., pièce f., rappresentazione f.2) (amusement)3) sportthe ball is in play, out of play — la palla è, non è buona
4) fig. gioco m., azione f.to come into play — entrare in gioco o in ballo
5) mecc. gioco m., agio m.••all work and no play (makes Jack a dull boy) — prov. = non c'è solo il lavoro nella vita
II 1. [pleɪ]to make a play for sb. — colloq. = fare di tutto per attirare l'attenzione di qcn
to play football, cards, hide and seek — giocare a calcio, a carte, a nascondino
to play sb. at chess, to play chess with sb. — giocare a scacchi con qcn.
to play a game of tennis with sb. — fare una partita a tennis con qcn.
to play a joke on sb. — fare uno scherzo a qcn
2) mus. suonare [instrument, symphony]3) teatr. (act out) recitare, interpretare (il ruolo di), fare (la parte di)to play a leading role in — fig. giocare un ruolo determinante in
4) (put on) mettere [tape, video, CD]5) sportto play the ball to sb. — passare la palla a qcn
6) (in chess) muovere [ piece]; (in cards) giocare, buttare (giù) [card, suit]7) econ.2.1) giocare2) fig.what does he think he's playing at? — BE colloq. a che gioco sta giocando?
3) sport giocare4) mus. [musician, band, orchestra] suonareshe's playing opposite him in "Macbeth" — recita con lui in "Macbeth"
6) (make noise) [fountain, water] scorrere, mormorare•- play off- play on- play out- play up•• -
24 recently
-
25 test
I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2.* * *[test] 1. noun1) (a set of questions or exercises intended to find out a person's ability, knowledge etc; a short examination: an arithmetic/driving test.) test, esame, prova2) (something done to find out whether a thing is good, strong, efficient etc: a blood test.)3) (an event, situation etc that shows how good or bad something is: a test of his courage.) prova4) (a way to find out if something exists or is present: a test for radioactivity.)5) (a test match.) (incontro internazionale)2. verb(to carry out a test or tests on (someone or something): The students were tested on their French; They tested the new aircraft.) esaminare- test pilot
- test-tube* * *I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2. -
26 until
[ən'tɪl] 1.1) (anche till) (up to a specific time) fino a, sino a; (after negative verb) prima di2) (as far as) fino a2.congiunzione (anche till) fino a quando, finché (non)things won't improve until we have democracy — le cose non miglioreranno finché non ci sarà una democrazia
stir mixture until (it is) smooth — gastr. mescolare bene fino a quando il composto non è omogeneo
until you are dead — dir. a vita
* * *[ən'til]preposition, conjunction(to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) fino a* * *[ən'tɪl] 1.1) (anche till) (up to a specific time) fino a, sino a; (after negative verb) prima di2) (as far as) fino a2.congiunzione (anche till) fino a quando, finché (non)things won't improve until we have democracy — le cose non miglioreranno finché non ci sarà una democrazia
stir mixture until (it is) smooth — gastr. mescolare bene fino a quando il composto non è omogeneo
until you are dead — dir. a vita
-
27 what
[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
* * *(whoever, whatever, wherever etc: No matter what happens, I'll go.) (non importa)* * *[wɒt] [AE hwɒt] 1.1) (in questions) quale, che2) (in exclamations) che2.1) che, (che) cosawhat's this called in German what's the German for this? come si dice questo in tedesco? what did it cost? quanto è costato? what's that, what did you say? cosa? cosa hai detto? he did what? ha fatto cosa? George what? — George come?
2) (as relative pronoun) quello che, ciò che3) colloq. (when guessing)it'll cost, what, Ј 5 — costerà, non so, 5 sterline
what about the letter? — e la lettera? (making suggestion)
what about Monday? — va bene lunedì? (soliciting opinions)
"what about your sister?" - "what about her?" — "e tua sorella?" - "mia sorella cosa?"
5) what if e se6) what ofwhat of it! — colloq. e allora?
7) what with3.interiezione cosa, come, che••to give sb. what for — BE colloq. dare una lavata di capo a qcn.
well, what do you know — iron. ma va'? chi l'avrebbe mai detto?
what do you think I am! — colloq. ma per chi mi hai preso?
what's it to you? — colloq. che te ne frega?
-
28 yesterday
['jestədeɪ, -dɪ] 1.1) ieri m.yesterday was Monday, the third of May — ieri era lunedì, il tre maggio
2) fig. (the past)2.yesterday's fashions — la moda passata o di ieri
1) ieriearly, late yesterday — ieri sul presto, sul tardi
2) fig. (in the past) ieri, un tempo* * *['jestədi]noun, adverb((on) the day before today: Yesterday was a tiring day; He went home yesterday.) ieri* * *['jestədeɪ, -dɪ] 1.1) ieri m.yesterday was Monday, the third of May — ieri era lunedì, il tre maggio
2) fig. (the past)2.yesterday's fashions — la moda passata o di ieri
1) ieriearly, late yesterday — ieri sul presto, sul tardi
2) fig. (in the past) ieri, un tempo -
29 you
[ forma debole jʊ] [ forma forte juː]1) (subject, vocative) (singular: informal) tu; (singular: polite) lei; (plural: informal) voi; (plural: polite) loroyou've seen it — l'hai visto, l'ha visto, lo avete visto, l'hanno visto
here you are — eccoti, ecco a lei, eccovi, ecco a loro
I love ballet but you don't — io amo il balletto ma tu, lei, voi, loro no
you and I went to the concert — io e te, io e lei, io e voi andammo al concerto
you who... — tu, lei, voi, loro che...
you who see — tu che vedi, lei che vede, voi che vedete, loro che vedono
oh, it's you Ann — ah, sei tu, Ann
if I were you... — se fossi in te, al tuo posto
3) (direct object) (singular: informal) ti, te; (singular: polite) la, lei; (plural: informal) vi, voi; (plural: polite) li, loroI saw you on Monday — ti ho visto, l'ho vista, vi, li ho visti lunedì; (emphatic) ho visto te, lei, voi, loro lunedì
I know you, not him — conosco te, lei, voi, loro, non lui
he'll let you go — ti, la, vi, li lascerà andare
4) (indirect object) (singular: informal) ti, a te; (singular: polite) le, a lei; (plural: informal) vi, a voi; (plural: polite) (a) loroI gave you the book — ti, le, vi ho dato il libro, ho dato loro il libro
I gave it to you — te lo, glielo, ve lo diedi, lo diedi loro
5) (after preposition) (singular: informal) te; (singular: polite) lei; (plural: informal) voi; (plural: polite) loroit's for you — è per te, lei, voi, loro
he came with you — è venuto con te, lei, voi, loro
he's taller than you — è più alto di te, lei, voi, loro
6) colloq.I don't like you interfering in my affairs — non mi piace che tu, lei si intrometta, che voi vi intromettiate, che loro si intromettano nei miei affari
7) (impersonal)••there's a manager for you — colloq. iron. ecco il direttore che fa per te o al caso tuo
* * *[ju:]1) ((used as the subject or object of a verb, or as the object of a preposition) the person(s) etc spoken or written to: You look well!; I asked you a question; Do you all understand?; Who came with you?) tu, te, ti; voi, ve, vi; lei, le2) (used with a noun when calling someone something, especially something unpleasant: You idiot!; You fools!) (specie di)* * *[ forma debole jʊ] [ forma forte juː]1) (subject, vocative) (singular: informal) tu; (singular: polite) lei; (plural: informal) voi; (plural: polite) loroyou've seen it — l'hai visto, l'ha visto, lo avete visto, l'hanno visto
here you are — eccoti, ecco a lei, eccovi, ecco a loro
I love ballet but you don't — io amo il balletto ma tu, lei, voi, loro no
you and I went to the concert — io e te, io e lei, io e voi andammo al concerto
you who... — tu, lei, voi, loro che...
you who see — tu che vedi, lei che vede, voi che vedete, loro che vedono
oh, it's you Ann — ah, sei tu, Ann
if I were you... — se fossi in te, al tuo posto
3) (direct object) (singular: informal) ti, te; (singular: polite) la, lei; (plural: informal) vi, voi; (plural: polite) li, loroI saw you on Monday — ti ho visto, l'ho vista, vi, li ho visti lunedì; (emphatic) ho visto te, lei, voi, loro lunedì
I know you, not him — conosco te, lei, voi, loro, non lui
he'll let you go — ti, la, vi, li lascerà andare
4) (indirect object) (singular: informal) ti, a te; (singular: polite) le, a lei; (plural: informal) vi, a voi; (plural: polite) (a) loroI gave you the book — ti, le, vi ho dato il libro, ho dato loro il libro
I gave it to you — te lo, glielo, ve lo diedi, lo diedi loro
5) (after preposition) (singular: informal) te; (singular: polite) lei; (plural: informal) voi; (plural: polite) loroit's for you — è per te, lei, voi, loro
he came with you — è venuto con te, lei, voi, loro
he's taller than you — è più alto di te, lei, voi, loro
6) colloq.I don't like you interfering in my affairs — non mi piace che tu, lei si intrometta, che voi vi intromettiate, che loro si intromettano nei miei affari
7) (impersonal)••there's a manager for you — colloq. iron. ecco il direttore che fa per te o al caso tuo
-
30 Mon
abbr. Monday lunedì (lun.)* * *abbr. Monday lunedì (lun.) -
31 -Absence 3-
At work Absence 3I need to speak to the boss. Devo parlare con il capo.The boss is away on business. Il capo è fuori per lavoro.He'll be back on Monday Torna lunedì. -
32 -After an exam-
Education After an examHow did your exam go? Com'è andato l'esame?It's difficult to say for sure. È difficile dirlo con certezza.I could have answered the last essay question better. Avrei potuto rispondere meglio all'ultima domanda.There were a couple of really hard questions. C'erano un paio di domande veramente difficili.I spent too much time answering the other questions. Ho impiegato troppo tempo a rispondere alle altre domande.I was running out of time when I got to the last question. Il tempo era quasi finito quando sono arrivata all'ultima domanda.Not all of the questions I expected came up. Non sono uscite tutte le domande che mi aspettavo.I think I answered the questions quite well. Credo di aver risposto abbastanza bene a tutte le domande.I hope I did well enough to get a B. Spero di essere andata bene abbastanza da prendere una B.When's your next exam? Quand'è il prossimo esame?My last exam is French oral on Monday afternoon. Il mio ultimo esame è l'orale di francese lunedì pomeriggio.When do you get the results? Quando avrai i risultati?The exam results are sent by post sometime during the last week of August. I risultati degli esami vengono spediti per posta durante l'ultima settimana di agosto. -
33 -Asking about routine 2-
At work Asking about routine 2What hours do you work? Qual è il tuo orario di lavoro?I work usual office hours, nine to five, Monday to Friday. Ho un normale orario di ufficio, dalle nove alle cinque, dal lunedì al venerdì.Do you like your job? Ti piace il tuo lavoro?The job's okay. Il lavoro non è male.It pays the bills. Mi dà da vivere.How do you get to work? Come ci vai al lavoro?I usually take the bus, but sometimes I go by train. Di solito prendo l'autobus, ma a volte ci vado in treno.I don't drive anymore, there's never anywhere to park. Non ci vado più in macchina, non si trova mai parcheggio.How long are your shifts? Quanto durano i tuoi turni?I work six-hour shifts. Faccio turni di sei ore.How many days' holidays do you get a year? Quanti giorni di ferie hai all'anno?I get 25 working days. Ho 25 giorni lavorativi.What time do you knock off for lunch? A che ora stacchi per pranzo?I take an hour's lunch break at 12.30. Faccio un'ora di pausa pranzo dalle 12:30.What time do you start work? A che ora cominci a lavorare?I can clock in when I like, we've got flexitime at our office. Posso timbrare quando voglio, in ufficio abbiamo orari flessibili.Where do you work? Dove lavori?I work in town, in an office near the town hall. Lavoro in centro, in un ufficio vicino al municipio.What's your boss like? Che tipo è il tuo capo?She's quite easy-going. È una tipa tranquilla. -
34 -Building work-
At home Building workWe've had the builders in since Monday. Abbiamo i muratori in casa da lunedì scorso.The house is in a right mess. La casa è nel caos totale.What kind of building work are you having done? Che tipo di lavori di costruzione state facendo fare?We're having a loft extension done. Stiamo facendo allargare il sottotetto.That sounds like a lot of upheaval. Sembra un cambiamento radicale.Tell me about it! A chi lo dici!The builders have covered all the carpets, but there's still dust everywhere. I muratori hanno coperto tutta la moquette ma c'è ancora polvere ovunque.We've put quite a lot of stuff into storage while the builders are here. Abbiamo messo un bel po' di cose in deposito mentre ci sono i muratori.The house has been turned upside down. La casa è stata messa sottosopra.How long is the job going to take? Quanto tempo ci vorrà per finire il lavoro?The builders said the job would take six to eight weeks, max. I muratori dicono che per i lavori ci vorranno da sei a otto settimane al massimo.They told me it would take three weeks at the most. Mi hanno detto che ci vorranno tre settimane al massimo.When the loft extension is finished, we'll have a lot more space. Quando l'allargamento del sottotetto sarà finito avremo molto più spazio.We'll have an extra bedroom once the job's done. Avremo una camera da letto in più quando il lavoro sarà finito.The loft conversion will add £50,000 to the value of the house. La conversione del sottotetto aggiungerà £50.000 al valore della casa.Once it's over, you forget all about the hassle. Quando sarà finito ti dimenticherai completamente di questa seccatura.I suppose so. Credo anch'io.We are looking for a new place. Stiamo cercando un'altra casa.The house prices around here are astronomical. I prezzi delle case qui intorno sono esagerati.We can't afford to move. Non possiamo permetterci di traslocare. -
35 ♦ back
♦ back (1) /bæk/n.1 ( di essere umano, anat. e fig.) schiena; dorso; spalle (pl.): to be lying on one's back essere sdraiato sulla schiena; essere supino; My back hurts, mi fa male la schiena; He was shot in the back, gli hanno sparato alla schiena; at my back, alle mie spalle; dietro di me; back pains, dolori di schiena3 ( di cosa) retro; dietro; dorso; rovescio; tergo; (di sedia, ecc.) schienale; (di locale, veicolo) parte posteriore, fondo: DIALOGO → - Booking online- Can you see okay from the back?, si vede bene dal fondo?; ( di libro) ultime pagine, fondo: the back of a building, la facciata posteriore di un edificio; the back of a hand, il dorso di una mano; the back of an envelope, il retro di una busta; the back of a knife, il dorso di un coltello; the back of a lorry, la parte posteriore di un camion; at the back of ( USA in back of), dietro (a); nel (o sul) retro di; at the back of the shop, nel retro del negozio: DIALOGO → - Clothes 2- The changing room is at the back of the shop on the right, il camerino è in fondo al negozio sulla destra; (fam. GB) round the back, sul retro ( di un edificio)4 ( calcio, hockey, ecc.) difensore; terzino: ( rugby) the backs, i tre quarti; la difesa; la terza linea● back-breaking, massacrante; che spezza la schiena; che stronca □ ( nuoto) back crawl, dorso □ the back of the head (o of the neck), la nuca □ the back of the mouth, il retrobocca □ back to back (avv.), back-to-back (agg.), schiena contro schiena; dorso a dorso; addossati; (spec. USA) in successione, uno di seguito all'altro, consecutivi □ (fin.) back-to-back credit, credito sussidiario (o controcredito) □ (GB) back to front, con il davanti dietro; al contrario; alla rovescia; a rovescio; (fig.) da cima a fondo, alla perfezione, a menadito: to put on one's jumper back to front, mettersi il golf al contrario; to know st. back to front, sapere qc. a menadito □ at the back of one's mind, a livello semiconsapevole; in qualche punto della memoria: I heard a little voice at the back of my mind, sentii una vocina dentro di me; I've always had this notion in the back of my mind, è un'idea che mi sono sempre portato dietro; to push a thought to the back of one's mind, allontanare un pensiero □ (fig.) at sb. 's back, a sostegno di q.; dietro a q.: He has the whole party at his back, ha dietro di sé tutto il partito □ (fam.) at (o in, to) the back of beyond, lontanissimo; in capo al mondo; in un posto sperduto; a casa del diavolo (fam.) □ (fig.) behind sb. 's back, alle spalle di q.; all'insaputa di q.; di nascosto a q.: They're laughing at me behind my back, ridono alle mie spalle; mi ridono dietro; They decided it behind my back, l'hanno deciso a mia insaputa □ to get sb. 's back up = to put sb.'s back up ► sotto □ (fam.) to get sb. off sb. 's back, togliere q. di dosso a q.; levare q. di torno a q. □ (fam.) to get off sb. 's back, smettere di asfissiare q.; lasciar respirare q. □ (fam.) to have one's back to the wall, essere con le spalle al muro; essere alle corde □ to live off sb. 's back, vivere alle spalle di q. □ to be on one's back, essere malato; essere costretto a letto; (fig.) essere ridotto male ( vinto, indifeso, ecc.) □ (fam.) to be on sb. 's back, asfissiare q.; non lasciar respirare q.; stare addosso a q. □ to put one's back into st., impegnarsi a fondo in qc.; mettersi sotto di buzzo buono; mettercela tutta; darci dentro (fam.) □ to put sb. 's back up, irritare q.; indispettire q.; far arrabbiare q. □ to see the back of sb., togliersi di torno q.; levarsi dai piedi q. □ to turn one's back, volgere le spalle ( fuggendo) □ to turn one's back on sb., voltare le spalle a q.; piantare in asso q. □ to turn one's back on st., voltare le spalle a qc.; (fig.) rifiutare ( un lavoro, ecc.) □ Watch your back (with…)!, sta' attento (a…)!; non ti fidare (di…)! □ when sb. 's back is turned, quando q. non vede; mentre q. è distratto □ (fig.) with one's back to the wall, con le spalle al muro.♦ back (2) /bæk/a.1 posteriore; di dietro; sul retro; sul fondo: back door, porta sul retro; porta di servizio; back garden, giardino sul retro; back legs, zampe posteriori; the back rows, le file in fondo; le ultime file; (autom.) back seat, sedile posteriore; back shop, retrobottega2 in posizione arretrata; secondario; fuori mano: back road, strada secondaria ( di campagna); back street, via secondaria; stradina; vicolo4 arretrato: back issue, numero arretrato (di giornale, ecc.); back orders, ordinativi arretrati; ordinazioni inevase; back pay, paga arretrata; arretrati ( di salario o stipendio); back taxes, imposte arretrate5 all'indietro; a rovescio; contrario; di rimando; di ritorno: back current, flusso contrario; ( sport) back dive, tuffo all'indietro; ( sport) back pass, passaggio all'indietro; retropassaggio6 (fon.) velare; gutturale● back alley, vicolo ( sul retro di un edificio o tra due edifici) □ back-alley (agg.), clandestino; illegale □ (in GB) back bench, seggio della Camera dei Comuni non nella prima fila ( occupato da un semplice deputato); (al pl., per estens.) deputati, parlamentari: the Tory back benches, i (seggi dei) deputati conservatori □ back-bencher ► backbencher □ (GB) back-boiler, caldaia installata nel focolare di un camino ( come elemento di una caldaia retrostante) □ back catalogue, ( di casa discografica) catalogo dei dischi disponibili; ( di casa editrice) catalogo delle opere disponibili □ ( USA) back country, entroterra rurale ( scarsamente popolato) □ back-door (agg.), nascosto; occulto; di soppiatto; surrettizio; subdolo; disonesto; illecito: back-door tax rise, aumento fiscale occulto; back-door methods, metodi subdoli; metodi disonesti; ( USA) back-door man, amante ( di donna sposata) □ back end, parte posteriore; estremità posteriore; fondo; (fam.) posteriore, didietro; parte finale ( di un periodo di tempo); (fig.) aspetto che non si vede: the back end of the year, l'ultima parte dell'anno □ back-end (agg.), finale; conclusivo; (comput.) back-end (applicazione dedicata alla gestione di una risorsa, a supporto di servizi front-end) □ (fin.) back-end load, spese di riscatto; commissione di uscita □ (ling.) back-formation, retroformazione □ (naut.) back freight, nolo di ritorno; soprannolo □ ( calcio, ecc.) back heel, colpo di tacco ( all'indietro) □ ( sport) back line, linea di fondo □ back lot ► backlot □ ( sport, GB) back- marker, ultimo ( in una gara); fanalino di coda (scherz.) □ (fam.) back number, numero arretrato (di giornale, ecc.); (fig.) persona di idee arretrate, cosa fuori moda □ (mecc.) back nut, dado di tenuta □ (fin.) back office, uffici amministrativi, back office (in una società di servizi finanziari, gli uffici che non vengono in contatto con il pubblico) □ (eufem. GB) back passage, retto; ano □ (mecc.) back pressure, contropressione; spinta di perforazione □ (cinem.) back projection, proiezione per trasparente; trasparente □ back room, stanza sul retro; sala interna ( di club, ecc.); (fig.) centro decisionale occulto □ back-room (agg.), dietro le quinte; segreto; occulto: back-room deal, accordo segreto; back-room boy, chi lavora dietro le quinte; ricercatore, scienziato ( impegnato in un lavoro segreto) □ ( oceanografia) back rush, massimo del riflusso □ back-seat driver, (autom.) passeggero pronto a dare consigli sul modo di guidare; (fig.) persona sempre pronta a dare consigli, consigliere non richiesto □ (GB) back shift, secondo turno (di lavoro) □ back slang, gergo nel quale le parole vengono pronunciate a ritroso (per es. ynnep per penny) □ ( sport, GB) back straight, dirittura opposta a quella di arrivo □ back-street (agg.), clandestino; illegale: back-street abortion, aborto clandestino □ (fam. USA) back talk, risposte (pl.) impertinenti (a un genitore, un superiore) □ on the back burner ► burner □ (fig.) to take a back seat, accettare un posto (o un ruolo) di secondo piano; stare nell'ombra □ (fig.) through (o by) the back door, surrettiziamente; di soppiatto; per la porta di servizio; illecitamente; con metodi disonesti.♦ back (3) /bæk/avv.1 indietro; all'indietro; in senso contrario; a ritroso: to look back, guardare indietro; voltarsi a guardare; to move back, farsi indietro; retrocedere; to send back, mandare indietro; rimandare; He leant back in his chair, si è appoggiato allo schienale della sedia; I bent the tube back, piegai il tubo in senso contrario2 addietro; prima; fa; or sono; indietro: a few years back, alcuni anni prima; alcuni anni fa; some time back, qualche tempo prima; qualche tempo fa; to go back a few years, tornare indietro di qualche anno; risalire a qualche anno addietro; to go back in time, risalire nel tempo; back in 1980, nel 1980; back in the last century, nel secolo scorso3 nel posto (o nella condizione) di prima; al proprio posto; di nuovo; di ritorno: Put it back!, rimettilo al suo posto!; Back to your seats!, tornate ai vostri posti!; It takes an hour there and back, ci vuole un'ora per andare là e tornare; DIALOGO → - Shoes- I'll be back in just a moment, sarò di ritorno in un attimo; DIALOGO → - Absence 3- He'll be back on Monday, torna lunedì; We are back to where we started, siamo tornati al punto di partenza; to be back to normal, tornare normale; normalizzarsi; I put my shoes back on, mi rimisi le scarpe; back from school, di ritorno da scuola; back home, a casa; da noi; nel nostro paese; in patria; back in Italy, in Italia; da noi in Italia; back in fashion, di nuovo di moda5 a propria volta; in cambio; in restituzione: to answer back, rispondere; ribattere; to give back, restituire; ridare; dare indietro; to look back at sb., restituire lo sguardo a q.; to pay back, ripagare; restituire; to write back to sb., rispondere alla lettera di q.● as far back as I can remember, da quando ne ho memoria □ back and forth, avanti e indietro; su e giù □ back from, discosto da: back from the road, discosto dalla strada □ ( USA) back of, dietro (a) □ (fam.) to be back to square one, essere di nuovo (o essere tornato, ritrovarsi) al punto di partenza □ back-to-nature (agg.), naturistico; ecologico; biologico □ back-to-work injunction, ingiunzione di riprendere il lavoro.(to) back /bæk/A v. t.1 far indietreggiare; far retrocedere; far rinculare; (autom.) far fare retromarcia a: to back one's horse, far rinculare il cavallo; to back one's car, fare retromarcia; to back the car into the garage, entrare nel garage in retromarcia2 appoggiare; dare il proprio appoggio a; sostenere; spalleggiare: to back a candidate, appoggiare un candidato4 corroborare; sostanziare: to back one's argument with facts, corroborare la propria tesi con dei fatti7 (generalm. al passivo) foderare; rinforzare8 (mus.) accompagnare (un cantante, un solista): a male singer backed by a female quartet, un cantante accompagnato da un quartetto di voci femminili9 fare da sfondo a; essere sullo sfondo di: the hills that back the village, le colline sullo sfondo del paeseB v. i.1 indietreggiare; retrocedere; rinculare; (autom.) fare retromarcia, procedere a marcia indietro: to back out of, uscire a ritroso (o rinculando) da; uscire a marcia indietro da; to back into a lane, entrare in un vicolo a marcia indietro; I backed into a stationary car, facendo retromarcia ho urtato contro un'auto ferma3 – to back onto, ( di edificio) affacciarsi (o dare) sul retro su; avere sul retro: The hotel backs onto the railway, il retro dell'albergo dà sulla ferrovia● to back and fill, (naut.) mettere a collo e far servire le vele; (fig.) essere indeciso, tentennare, vacillare □ (leg.) to back a warrant, rendere esecutivo un mandato ( del giudice di un'altra contea) □ to back water, (naut.) sciare; (fig.) fare marcia indietro □ (naut.) to back the oars, sciare □ (fig.) to back the wrong horse, puntare sul cavallo perdente. -
36 ♦ bank
♦ bank (1) /bæŋk/n.2 scarpata; scarpa; sponda; pendio; terrapieno4 cumulo; banco; ammasso: a bank of fog, un banco di nebbia; a bank of clouds, un banco di nubi; un ammasso di nuvole; banks of snow, cumuli di neve5 (geol., geogr.) bassofondo; banco: bank deposit, deposito di bassofondo; bank reef, banco di scogliera7 (aeron.) sbandamento, inclinazione trasversale ( per la virata): bank-and-turn indicator, inclinometro trasversale♦ bank (2) /bæŋk/A n.1 banca; banco; istituto bancario: the Bank of England, la Banca d'Inghilterra; State Bank, banca di stato; central bank, banca centrale; private bank, banca privata; to rob a bank, rapinare una banca3 raccolta; deposito; banca; riserva: (med.) blood bank, banca del sangue; emoteca; (med.) kidney bank, banca dei reniB a. attr.1 di banca; in banca; bancario: bank account, conto in banca; conto bancario; bank advance, anticipazione bancaria; bank balance, saldo in banca; bank statement, estratto conto (di conto corrente); bank card, carta assegni; bank draft, tratta bancaria; assegno circolare; bank manager, direttore di banca; bank cashier, cassiere di banca; bank charges, spese (o commissioni) bancarie; bank clerk, impiegato di banca; bancario; bank interest, interesse bancario; bank liquidity, liquidità bancaria; bank loan, prestito (o mutuo) bancario; bank official, funzionario di banca● bank bill, (GB) effetto bancario; cambiale (o tratta) bancaria; ( USA) banconota □ bank book, libretto di deposito (o a risparmio) □ bank commission, commissione (o provvigione) bancaria □ bank credit, credito bancario □ bank credit transfer, bonifico (bancario) □ bank deposit, deposito bancario □ (leg.) bank disclosure, rivelazione di segreto bancario □ bank discount, sconto bancario □ (in GB) bank giro, giroconto □ bank holding company, holding bancaria □ (leg., in GB) bank holiday, giorno in cui le banche sono chiuse; festività legale NOTE DI CULTURA: bank holiday: così chiamate perché in origine prevedevano la chiusura delle banche. Alcune corrispondono a festività presenti anche in Italia, come New Year's Day ( Capodanno), Easter Monday ( Lunedì dell'Angelo), May Day ( in GB si festeggia il primo lunedì di maggio), Good Friday ( Venerdì Santo), Christmas Day ( Natale) e Boxing Day ( Santo Stefano). Altri non hanno corrispondenti, come Spring Bank Holiday ( l'ultimo lunedì di maggio) e Summer Bank Holiday ( l'ultimo lunedì di agosto) □ bank holiday weekend, (in GB) il fine settimana «lungo» ( esteso a lunedì per la presenza di una bank holiday); ponte □ bank hours, orario di sportello □ bank money, moneta scritturale □ bank note ► banknote □ bank of deposit, banca di deposito □ bank of discount, banca di sconto □ the Bank for International Settlements, la Banca dei Regolamenti Internazionali □ bank of issue, banca di emissione □ bank overdraft, credito allo scoperto; scoperto di conto corrente ( assistito da fido) □ bank rate ( of discount), tasso ufficiale di sconto □ bank reserve, riserva bancaria □ bank run, assalto agli sportelli □ bank teller, sportellista; cassiere di banca □ to break the bank, ( al gioco) far saltare il banco; (fig., generalm. al neg.) mandare in rovina, rovinare.bank (3) /bæŋk/n.1 fila; serie; batteria: a bank of speakers, una fila di amplificatori; a bank of dials, una fila di quadranti3 (naut., stor.) banco di rematori; fila di remi(to) bank (1) /bæŋk/A v. t.1 ( anche to bank up) ammassare; ammucchiare; accumulare: The flood had banked litter up against the wall, la piena aveva ammassato detriti contro il muro2 ( anche to bank up) proteggere con un cumulo di qc. (terra, neve, ecc.); accumulare (terra, neve, ecc.) contro; arginare ( un fiume, ecc.): We banked (up) our hut with earth, abbiamo accumulato terra contro la capannaB v. i.1 (generalm. to bank up) accumularsi; ammucchiarsi; addensarsi in banchi: Black clouds soon banked up, presto si addensarono nuvole nere2 (aeron.) inclinarsi in virata3 (autom.) prendere una curva su due ruote.(to) bank (2) /bæŋk/A v. t.B v. i.1 essere cliente ( di una banca); avere un conto ( presso una banca): Who do you bank with?, di quale banca sei cliente?; qual è la tua banca?; dove hai il conto? -
37 ♦ black
♦ black /blæk/A a.1 (di color) nero: a black skirt, una gonna nera; black smoke, fumo nero; black ants, formiche nere; The sky was black, il cielo era nero3 ( anche Black) nero; dei neri; (in USA, anche) afroamericano: two black men, due neri; a black American, un nero americano; un afroamericano; black English, dialetto inglese parlato dai neri americani; Black Studies, studi afroamericani; the black vote, il voto dei neri (o degli afroamericani)4 nero; cupo; tetro; brutto; truce; orribile; tragico: a black day, un giorno nero; un giorno orribile; black despair, nera disperazione; to be in a black mood, essere di umor nero; Things look black, la situazione è grave; to paint a black picture of st., fare un quadro nero di qc.5 furioso; iroso; minaccioso: a black look, un'occhiata furiosa; un'occhiataccia; to be black in the face, avere l'aria furiosa; to look as black as thunder, essere infuriato; avere una faccia da temporale6 (antiq.) malvagio; nero: black deeds, azioni malvage; malefatte; black ingratitude, nera ingratitudine; black-hearted, dall'anima nera; malvagio7 illegale; nero; in nero; sommerso, sporco: black economy, economia sommersa; black market, mercato nero; borsa nera; black marketeer, borsanerista; borsaro nero; black money, denaro sporco NOTA D'USO: - in nero-B n.1 [u] nero ( colore o sostanza): Black is my favourite colour, il nero è il mio colore preferito; painted in black and yellow, dipinto di giallo e nero; pitch black, nero come la pece; to dress in black (o to wear black) vestire di nero; to put on black, vestirsi a lutto; mettere il lutto2 [u] oscurità; nero; buio● Black Africa, l'Africa nera □ black and blue, coperto di lividi: to beat sb. black and blue, riempire q. di lividi □ black and tan (sost.), varietà di terrier ( cane); (GB) miscela di birra amara e di birra forte: (stor.) the Black and Tans, i Black and Tans NOTE DI CULTURA: Black and Tans: il corpo britannico di ausiliari formato in gran parte da ex militari, inviato in Irlanda nel 1920 a sostegno della Royal Irish Constabulary, la polizia irlandese, e famoso per la durezza dei suoi metodi repressivi; così chiamato dai colori dell'uniforme □ black and white, (fotogr., TV, cinem.) in bianco e nero; (fig.) assolutistico, senza sfumature □ the black art, la magia nera; la negromanzia □ (zool.) black bear ( Ursus americanus), orso nero □ (fam. GB) black beetle, scarafaggio □ ( judo, karate) black belt, cintura nera □ (med. stor.) black bile, bile nera; atrabile □ (fis.) black body, corpo nero □ (mus.) black bottom, black bottom ( danza diffusa in USA negli anni Venti) □ black box, (aeron.) scatola nera; (fig.) strumento misterioso, sistema occulto □ (lett.) black-browed, adirato; scuro in viso □ (bot.) black bryony ( Tamus communis), tamaro; vite nera □ ( cucina) black butter, burro color nocciola con aceto □ ( scherma) black card, cartellino nero ( dell'arbitro) □ the Black Continent, il continente nero □ (in GB) the Black Country, la zona industriale delle Midlands occidentali □ (stor.) the Black Death, la peste nera □ (miner.) black diamond, carbonado □ (fam.) black dog, depressione; melanconia □ black eye, occhio nero, occhio pesto: to give sb. a black eye, fare un occhio nero a q. □ black-eyed bean, fagiolo dall'occhio (o con l'occhio nero) □ black flag, (stor.) bandiera nera ( dei pirati, ecc.); (autom.) bandierina nera □ (zool.) black fly ► blackfly □ (geogr.) the Black Forest, la Foresta nera □ (relig.) Black Friar, (frate) domenicano □ (agric.) black frost, gelo nero, freddo intenso ( senza neve né brina) □ black game (collett.), fagiano di monte ( come selvaggina) □ black gold, oro nero ( petrolio) □ (zool.) black grouse ( Lyrurus tetrix), fagiano di monte □ ( Internet) black hat hacker, hacker malevolo □ (astron., fis.) black hole, buco nero □ black humour, umorismo nero □ black ice, verglas (franc.); vetrato □ ( banca) black interest, interessi attivi □ (fig., stor.) black ivory, l'avorio nero ( gli schiavi africani) □ black jack = black flag ► sopra □ (fin.) black knight, cavaliere nero; chi lancia un'OPA ostile □ (ind.) black lead, piombaggine; grafite □ (tipogr.) black letter, carattere gotico □ (fis.) black light, raggi ultravioletti e infrarossi; luce nera □ black list ► blacklist □ ( USA) black lung, silicosi □ black magic, la magia nera; la negromanzia □ ( slang) Black Maria, furgone cellulare □ black mark, nota di biasimo □ black mass, messa nera □ Black Monday, (fin.) il lunedì nero (il 19 ottobre 1987, giorno del crollo della Borsa di New York); (arc.) lunedì di Pasqua □ (relig.) Black Monk, (frate) benedettino □ (polit.) Black Muslim, musulmano nero □ black oil, petrolio grezzo □ black-on-black, ( di colori) nero su nero; (fig.) invisibile o volutamente offuscato; (spec. di crimine, ecc.) di un nero nei confronti di un altro nero: black-on-black print, fantasia nero su nero; black-on-black violence, violenza commessa da un nero su un altro nero; black-on-black racism, razzismo di un nero nei confronti di un altro nero □ ( slang USA) black operator, agente segreto □ (polit.) Black Panther, Pantera nera □ (polit.) Black Power, Potere nero; Black Power □ ( banca) black products, numeri neri □ ( cucina) black pudding, sanguinaccio; migliaccio □ (in GB) Black Rod, usciere della Camera dei Lord □ (agric.) black rot, marciume nero □ (bot.) black salsify, scorzonera □ (geogr.) the Black Sea, il Mar Nero □ (fig.) black sheep, pecora nera □ (zool.) black skimmer ( Rhynchops nigra), rincope nero □ black spot, zona calda; punto caldo; situazione critica; (autom.) punto pericoloso, punto della morte; ( di radioricevente, ecc.) zona d'ombra; (zool., Diplocarpon rosae) fungo delle rose □ (fotogr.) black strip, pecetta □ (zool.) black swan, cigno nero □ black tie, cravatta a farfalla nera; ( per estens.) abito da sera, smoking □ black-tie (agg.), formale; in cui è d'obbligo l'abito da sera □ black water, acque luride □ (zool.) black widow ( Latrodectus mactans), vedova nera □ (fam. Austral.) beyond the black stump, in una zona remota dell'interno; in capo al mondo □ to be in sb. 's black books, essere nel libro nero di q.; non essere nelle grazie di q. □ (fig.) in black and white, per iscritto; nero su bianco; ( anche) senza sfumature, in modo semplicistico, o tutto nero o tutto bianco: to have st. down in black and white, mettere qc. per iscritto; mettere nero su bianco; to see things in black and white, vedere le cose in modo semplicistico □ in the black, ( banca) in credito, in nero; (econ.) in attivo □ not as black as one is painted, non così nero come lo si dipinge □ to swear black is white, negare l'evidenza dei fattiAVVISO: Black è il termine più in uso e più accettato per le persone di pelle nera. (to) black /blæk/v. t.1 annerire; sporcare4 (antiq. GB) boicottare (merci, un'azienda, ecc.) -
38 ■ come round
■ come roundv. i. + avv.1 passare (facendo un giro); fare il giro: We've come round by the village, abbiamo fatto il giro passando dal paese; He came round to the back door, è venuto alla porta sul retro (facendo il giro della casa); to come round the long way, fare la strada più lunga3 riprendere conoscenza; rinvenire; tornare in sé4 venire ( per una breve visita); passare; fare un salto: Jack came round to tell me our cat scratched his daughter, Jack è venuto a dirmi che il nostro gatto ha graffiato sua figlia; I'll come round later, passo più tardi5 (fam.) tornare di buon umore; rabbonirsi: He'll soon come round, believe me, vedrai che ( l'irritazione, ecc.) gli passa presto6 cambiare idea ( e accettare quella di un altro); convertirsi: My wife came round to my way of thinking, mia moglie ha finito per darmi ragione; He came round to my point of view, ha finito per condividere il mio punto di vista7 ( di giorno, ricorrenza, ecc.) arrivare (di nuovo); venire: When Monday came round, they had all left, quando arrivò lunedì, erano tutti partiti -
39 doncha
doncha /ˈdəʊntʃə/vc. verb. -
40 ♦ Easter
♦ Easter /ˈi:stə(r)/n.Pasqua: at Easter, a Pasqua; Easter Day (o Easter Sunday) il giorno di Pasqua; Easter egg, uovo di Pasqua; (comput.) Easter egg ( contenuto divertente o curioso nascosto dai progettisti in un programma); Easter holidays, vacanze di Pasqua; feste pasquali; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Happy Easter!, Buona Pasqua!● (geogr.) Easter Island, l'Isola di Pasqua □ Easter Monday, il lunedì dopo la Pasqua (o dell'Angelo); la pasquetta (fam.) NOTE DI CULTURA: ► bank holiday, sotto bank (2) □ (fam.) Easter Saturday, Sabato Santo □ Easter week, la settimana dopo la domenica di Pasqua.
См. также в других словарях:
Monday — O.E. mondæg, monandæg Monday, lit. day of the moon, from mona (gen. monan; see MOON (Cf. moon) (n.)) + dæg (see DAY (Cf. day)). Common Germanic (Cf. O.N. manandagr, O.Fris. monendei, Du. maandag … Etymology dictionary
Monday — Mon day (m[u^]n d[asl]; 48), n. [OE. moneday, monenday, AS. m[=o]nand[ae]g, i.e., day of the moon, day sacred to the moon; akin to D. maandag, G. montag, OHG. m[=a]natag, Icel. m[=a]nadagr, Dan. mandag, Sw. m[*a]ndag. See {Moon}, and {Day}.] The… … The Collaborative International Dictionary of English
Monday — (engl., spr. mönnde), Montag … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Monday — see Friday … Modern English usage
Monday — ► NOUN ▪ the day of the week before Tuesday and following Sunday. ORIGIN Old English, «day of the moon», from Latin lunae dies … English terms dictionary
Monday — [mun′dā; ] occas. [, mun′dē] n. [ME < OE monandæg, moon s day < monan, gen. of mona,MOON + dæg, DAY: transl. of LL Lunae dies] the second day of the week: abbrev. Mon, Mo, or M … English World dictionary
Monday — For other uses, see Monday (disambiguation). Galileo s 1616 drawings of the Moon and its phases. Monday is named after the Moon in many languages. Monday ( … Wikipedia
Monday — Mon|day [ˈmʌndi, deı] n [U and C] written abbreviation Mon. [: Old English; Origin: monandAg, from a translation of Latin lunae dies day of the moon ] the day between Sunday and Tuesday on Monday ▪ It was raining on Monday. ▪ The president… … Dictionary of contemporary English
Monday */*/*/ — UK [ˈmʌndeɪ] / US [ˈmʌnˌdeɪ] noun [countable/uncountable] Word forms Monday : singular Monday plural Mondays the day after Sunday and before Tuesday Let s meet for lunch on Monday. This year s Oscar ceremony will be on a Monday. I want you back… … English dictionary
Monday — Kenneth Monday (* 25. November 1961 in Tulsa, Oklahoma) ist ein ehemaliger US amerikanischer Ringer. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Internationale Erfolge 3 Nationale Erfolge 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Monday — Mon|day [ mʌn,deı ] noun count or uncount *** the day after Sunday and before Tuesday: Let s meet for lunch on Monday. This year s Oscar ceremony will be on a Monday. He goes swimming Mondays (=every Monday). I want you back by 9 o clock on… … Usage of the words and phrases in modern English