-
1 mollio
mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.* * *mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.* * *Mollio, mollis, molliui, mollitum, penult. prod. mollire. Cic. Mollir, Assoupplir, Mollifier, Faire mol.\Mollire, per translationem. Ouid. Addoulcir.\Animos mollire. Cic. Addoulcir.\Hominem mollire. Terent. L'appaiser, et addoulcir, ou le tourner et induire à faire ce qu'on demande.\Impetum mollire. Liu. Addoulcir.\Iras mollire. Liu. S'appaiser.\Opus graue mollire indocili numero. Ouid. Alleger en chantant.\Poenam mollire. Ouid. Alleger, Addoulcir. -
2 mollio
mollio mollio, ivi, itum, ire размягчать -
3 mollio
mollio mollio, ivi, itum, ire изнеживать, расслаблять -
4 mollio
mollio, īvī u. iī, ītum, īre (mollis), beweglich-, biegsam-, geschmeidig-, gelenk machen, weich machen, erweichen, I) eig.: A) übh.: lanam trahendo u. bl. lanam, v. Spinnen, Ov. – artus oleo, Liv., aquis, Ov. – cubilia, Quint.: humum foliis, Ov. – ferrum Hor.: ceram pollice, Ov.: cibum vapore, Lucr.: herbas flammā, weich kochen, Ov.: Cererem (Brot) in vino, Ov. – frigoribus durescit umor et idem mollitur tepefactus, Cic. – B) den Boden erweichen, auflockern, glaebas, Ov.: Nilus recedens agros mollitos oblimatosque ad serendum relinquit, Cic.: mollitum ac subactum terrae gremium, Cic. – C) als mediz. t. t., erweichen (Ggstz. durare), frictione, si vehemens sit, durari corpus, si lenis, molliri, Cels.: bes. v. Heilmitteln, duritias corporum, collectiones, Plin.: ventrem, alvum, erweichend, eröffnend auf den Leib wirken, Cels. u. Plin.: u. so absol., molliunt aes combustum, terra Eretria etc., Cels. – II) übtr., 1) in phys. Hinsicht: a) eine Anhöhe weniger steil machen, sanft ansteigen lassen, clivum anfractibus modicis, Caes.: ad molliendum clivum, Caes. – b) die Schärfe-, Rauheit benehmen, mildern, fructus feros colendo, Verg.: ventos, Plin.: gallinaceorum discoctorum ius acria mollit, Plin.: vitia locorum quaesitis arte remediis mollirentur, Iustin. – 2) in gemütlicher, geistiger u. moralischer Hinsicht, a) weich machen, lacrimae meorum me interdum molliunt, Cic. ad Att. 10, 9, 2: paululum adversus praesentem formitudinem mollitus, Tac. ann. 15, 63. – b) weichlich machen, verweichlichen, poëtae molliunt animos nostros, Cic.: aetas iam devexa ad otium domesticarum me rerum delectatione mollivit, Cic.: feroces militum animos (v. einer Gegend), Sall.: legionem, Cic.: vocem, weibisch machen, Cic. fr. u. Quint. – poet., ferro mollita iuventus atque exsecta virum, v. Verschnittenen, Kastraten, Lucan. – c) erträglicher machen, mildern, verba usu, Cic.: translationem (Übertragung), Cic. – imperium, Liv.: ritus, Plin.: dissensiones, Vell.: frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, Tac.: mores, Mela. -poenam, opus, Ov. – lectio non cruda, sed multā iteratione mollita et velut confecta, Quint. – d) besänftigen, bändigen, zähmen, Hannibalem exsultantem patientiā suā molliebat, Cic.: sedare motus et animos eorum m., Sall.: iras, Liv.: impetum, Liv. – / Synk. Imperf. mollibat, Acc. tr. 630. Ov. met. 6, 21 u. 8, 199. Apul. met. 10, 13. – Parag. Infin. mollirier, Ter. Phorm. 632.
-
5 mollio
mollio, īvī u. iī, ītum, īre (mollis), beweglich-, biegsam-, geschmeidig-, gelenk machen, weich machen, erweichen, I) eig.: A) übh.: lanam trahendo u. bl. lanam, v. Spinnen, Ov. – artus oleo, Liv., aquis, Ov. – cubilia, Quint.: humum foliis, Ov. – ferrum Hor.: ceram pollice, Ov.: cibum vapore, Lucr.: herbas flammā, weich kochen, Ov.: Cererem (Brot) in vino, Ov. – frigoribus durescit umor et idem mollitur tepefactus, Cic. – B) den Boden erweichen, auflockern, glaebas, Ov.: Nilus recedens agros mollitos oblimatosque ad serendum relinquit, Cic.: mollitum ac subactum terrae gremium, Cic. – C) als mediz. t. t., erweichen (Ggstz. durare), frictione, si vehemens sit, durari corpus, si lenis, molliri, Cels.: bes. v. Heilmitteln, duritias corporum, collectiones, Plin.: ventrem, alvum, erweichend, eröffnend auf den Leib wirken, Cels. u. Plin.: u. so absol., molliunt aes combustum, terra Eretria etc., Cels. – II) übtr., 1) in phys. Hinsicht: a) eine Anhöhe weniger steil machen, sanft ansteigen lassen, clivum anfractibus modicis, Caes.: ad molliendum clivum, Caes. – b) die Schärfe-, Rauheit benehmen, mildern, fructus feros colendo, Verg.: ventos, Plin.: gallinaceorum discoctorum ius acria mollit, Plin.: vitia locorum quaesitis arte remediis mollirentur, Iustin. – 2) in gemütlicher, geistiger u. moralischer Hinsicht, a) weich machen, lacrimae————meorum me interdum molliunt, Cic. ad Att. 10, 9, 2: paululum adversus praesentem formitudinem mollitus, Tac. ann. 15, 63. – b) weichlich machen, verweichlichen, poëtae molliunt animos nostros, Cic.: aetas iam devexa ad otium domesticarum me rerum delectatione mollivit, Cic.: feroces militum animos (v. einer Gegend), Sall.: legionem, Cic.: vocem, weibisch machen, Cic. fr. u. Quint. – poet., ferro mollita iuventus atque exsecta virum, v. Verschnittenen, Kastraten, Lucan. – c) erträglicher machen, mildern, verba usu, Cic.: translationem (Übertragung), Cic. – imperium, Liv.: ritus, Plin.: dissensiones, Vell.: frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, Tac.: mores, Mela. -poenam, opus, Ov. – lectio non cruda, sed multā iteratione mollita et velut confecta, Quint. – d) besänftigen, bändigen, zähmen, Hannibalem exsultantem patientiā suā molliebat, Cic.: sedare motus et animos eorum m., Sall.: iras, Liv.: impetum, Liv. – ⇒ Synk. Imperf. mollibat, Acc. tr. 630. Ov. met. 6, 21 u. 8, 199. Apul. met. 10, 13. – Parag. Infin. mollirier, Ter. Phorm. 632. -
6 molliō
molliō (mollībat for molliēbat, O.), īvī, ītus, īre [mollis], to make soft, make supple, soften: umor mollitur tepefactus: lanam trahendo, by spinning, O.: artūs oleo, L.: dum ferrum molliat ignis, H.: glaebas, O.: agri molliti.—Fig., to pacify, conciliate, moderate: hominem his verbis sentio mollirier, T.: lacrimae meorum me molliunt, overcome me. —To soften, moderate, mitigate, tame, restrain, check, ease, lighten: Hannibalem patientiā suā: iras, L.: poenam, O.: clivum, make the ascent easier, Cs.: verba usu: fructūs feros colendo, render milder, V.— To soften, render effeminate, make unmanly: legionem: membra, O.* * *mollire, mollivi, mollitus Vsoften, mitigate, make easier; civilize, tame, enfeeble -
7 mollio
mollĭo, īvi and ii, ītum, 4 (mollibat for molliebat, Att. ap. Non. 347, 16; Ov. M. 6, 21:I.mollirier for molliri,
Ter. Phorm. 4, 3, 27), v. a. [mollis], to make soft, pliant, flexible, or supple, to soften (class.).Lit.:II.frigoribus durescit umor, et idem vicissim mollitur tepefactus,
Cic. N. D. 2, 10, 26:lanam trahendo,
by spinning, Ov. M. 2, 411:artus oleo,
Liv. 21, 55:dum ferrum molliat ignis,
Hor. S. 1, 4, 20:ceram,
Ov. M. 8, 198:semina,
id. ib. 7, 123:humum foliis,
id. ib. 4, 741:glebas,
id. ib. 6, 220:ventrem,
to relax, purge moderately, Plin. 20, 5, 20, § 43:duritias,
id. 28, 17, 70, § 34:agri molliti,
softened, loosened, Cic. N. D. 2, 50, 130.—Trop.A.To soften, moderate, mitigate; to tame, restrain, check; to render easier, lighter, pleasanter, or less disagreeable:B.Hannibalem juveniliter exsultantem patientiā suā molliebat,
Cic. Sen. 4, 10: quā mons mollibat mare, broke the violence of the sea, Att. ap. Non. 347, 16:iras,
Liv. 1, 9:impetum,
id. 3, 35:indocili numero cum grave mollit opus,
Ov. Tr. 4, 1, 6:poenam,
id. ib. 3, 5, 53:clivum,
to make the ascent of a hill easier, Caes. B. G. 7, 46:clivos,
Liv. 21, 37, 3:verba usu,
Cic. N. D. 1, 34, 95:translationem,
id. de Or. 3, 41, 165:fructus feros colendo,
to render milder, Verg. G. 2, 36:caelum,
Plin. 2, 47, 47, § 124:lacrimae meorum me interdum molliunt,
overcome me, Cic. Att. 10, 9, 2:Deus mollivit cor meum,
softened, Vulg. Job, 23, 16.—To soften, render effeminate or unmanly:legionem,
Cic. Phil. 12, 3, 8:animos,
id. Tusc. 2, 11, 27: vocem, to make soft or womanish, Quint. 11, 3, 24:puerum,
to unman, Stat. S. 3, 4, 68. -
8 mollio
īvī, (iī), ītum, īre [ mollis ]1) размягчать, разминать, ( ceram pollĭce O); размачивать ( Cererem in vino O); растоплять, плавить ( ferrum H); разваривать ( herbas flammā O); взрыхлять ( agros C); мягко устилать ( humum foliis O)2) прясть ( lanam trahendo O)3) облагораживать, улучшать ( fructūs feros colendo V); облегчать ( opus O); смягчать, облегчать ( poenam O); укрощать ( feroces animos Sl); изнеживать, расслаблять ( aliquem animos C); успокаивать, умерять, унимать (iras L; tristitiam mero H); умерять ( hiemes aestatesque Sen); ослаблять крутизну, делать более отлогим ( clivum Cs)4) мед. расслаблять, очищать (ventrem CC; alvum PM)5) делать тоньше или нежнее (vocem C, Q)6) кастрировать (ferro mollita juventus Lcn)7) делать привычнее или приятнее (m. verba usu C) -
9 mollio
to soften, make pliant. -
10 mollio
, mollivi, mollitum, mollire 4смягчать, размягчать, разминать, размачивать; плавить, растоплять; разваривать; взрыхлять; расслаблять -
11 ē - molliō
ē - molliō iī, ītus, īre, to make soft, soften: arcūs, L. — Fig., to soften, make mild, enervate: mores, O.: exercitum, L.: quos nondum pax emollierit, Ta. -
12 re-molliō
re-molliō —, —, īre, to make soft again, soften, weaken: tactos artūs, O -
13 mollitus
mollītus, a, um part. passé de mollio. [st2]1 [-] amolli, assoupli. [st2]2 [-] cultivé, adouci, mûri. [st2]3 [-] adouci, apaisé, attendri. [st2]4 [-] mutilé, privé de la virilité.* * *mollītus, a, um part. passé de mollio. [st2]1 [-] amolli, assoupli. [st2]2 [-] cultivé, adouci, mûri. [st2]3 [-] adouci, apaisé, attendri. [st2]4 [-] mutilé, privé de la virilité.* * *Mollitus, pen. prod. Participium. Amolli, Addoulci: vt Membra mollita. Ouid. -
14 emollio
ē-mollio, īvī, itum, īre1) размягчать ( amenta jaculorum L)2) смягчать, успокаивать (mores O; colores PM)3) расслаблять, изнеживать (aliquem L, T); ослаблять, уменьшать ( auctoritatem alicujus AV) -
15 mollimentum
mollīmentum, ī n. [ mollio ]болеутоляющее средство, успокоение ( calamitatum Sen) -
16 praemollio
prae-mollio, (īvī), ītum, īre1) предварительно размягчать (sulcum Q; aliquid vino CA) -
17 remollio
re-mollio, īvī, ītum, īre1) делать мягким, размягчать, разрыхлять ( terram Col)2) смягчать ( aliquem Su)3) расслаблять, лишать силы, изнеживать ( artūs O) -
18 commollio
com-mollio, īre, etw. zerweiche n, Marc. Emp. 8.
-
19 demollio
dē-mollio, ītus, īre, völlig erweichen, psilothro demollitae (nates), Schol. Pers. 4, 40.
-
20 emollio
ē-mollio, īvī, ītum, īre, erweichen, weich machen, I) eig.: ficos, Col.: ulcus, Cels.: duritiam ventris, Plin.: fundas et amenta, erschlaffen (v. der Nässe), Liv. – prägn., colores, lieblicher machen, Plin. 35, 198. – II) übtr.: 1) im guten Sinne = mildern, mores, Ov.: severa praecepta, Aur. Vict. – gemma emollit maria, macht ruhig, Plin. – 2) im üblen Sinne = erschlaffen, verweichlichen, exercitum, Liv.: quos nondum longa pax emollierit, Tac.: hostis degener et emollitus amoenitate Asiae, Liv.: circo ac theatris et amoenitate urbis emolliti, Tac.: auctoritatem principis, schwächen, Aur. Vict.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
моллирование — (от лат. mollio делаю мягким, плавлю), метод формования изделий из стекла: разогретая до пластического состояния стеклянная масса, деформируясь под действием собственного веса, принимает конфигурацию опорной формы. После моллирования изделия… … Энциклопедический словарь
МОЛЛИРОВАНИЕ — (от лат. mollio делаю мягким плавлю), метод формования стекла: разогретая до пластического состояния стекольная масса (660 700 .С), деформируясь под действием собственного веса, принимает конфигурацию опорной формы. После моллирования изделия… … Большой Энциклопедический словарь
Моллирование — (от лат. mollio делаю мягким, плавлю, от mollis мягкий) метод формования стекла (См. Стекло), основанный на способности разогретой до пластического состояния стекольной массы деформироваться под действием собственного веса. При М.… … Большая советская энциклопедия
МОЛЛИРОВАНИЕ — (от лат. mollio делаю мягким, плавлю, от mollis мягкий) метод формования стекла, осн. на способности разогретой до пластич. состояния стек. массы деформироваться под действием собств. веса. М. стекла осуществляют при темп ре его размягчения,… … Большой энциклопедический политехнический словарь
Моллирование — (от лат. mollio размягчаю, плавлю) технология формовки промышленных и художественных криволинейных изделий из нагретого листового стекла. Принцип действия Стекло при температуре 600 700 °C становится относительно текучим и медленно… … Википедия
Mvlciber — MVLCĬBER, ĕris, ein Beynamen des Vulcan, welchen er von mulceo, für mollio hat, weil durch das Feuer das Eisen bey dem Schmieden weich gemacht wird. Festus l. XI. p. 247. & Macrob. Sat. VI. c. 5. Andere wollen ihn von mulceo und imber zusammen… … Gründliches mythologisches Lexikon
emollient — 1. Soothing to the skin or mucous membrane. 2. An agent that softens the skin or soothes irritation in the skin or mucous membrane. SYN: malactic. [L. emolliens, pres. p. of e mollio, emollire, to soften] * * * emol·lient i mäl yənt … Medical dictionary
moină — MÓINĂ, moine, s.f. 1. Timp mai călduros şi umed, care urmează iarna după o perioadă de îngheţ; p. gener. timp umed şi ceţos; moloşag. 2. Teren agricol lăsat necultivat unul sau mai mulţi ani (pentru a şi spori proprietăţile productive). ♦ (pop.)… … Dicționar Român
ԳԻՋԱՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 1 0555 Chronological Sequence: Unknown date, 5c, 13c ն. ԳԻՋԱՑՈՒՑԱՆԵՄ կամ ԳԻՃԱՑՈՒՑԱՆԵՄ. ὐγράζω, ὐγραίνω hmecto, madefacio, mollio Խոնաւացուցանել. տամկացուցանել. եւ Մեղկացուցանել. մեղմել. կակղել. *Զաչսն գիջացուցանէ արտասուօք եւ ճպռօք.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵՄ — ( ) NBH 1 0940 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 10c ն. ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵԼ ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵԼ. μαλακίζω mollio, effemino. Խենէշ կացուցանել. մաղկացուցանել. թուլացուցանել. *Իգական ազգդ եւ զարին մալել եւ խենեշացուցանել կարէ. Փիլ. սամփս.: *Եւ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵՄ — ( ) NBH 1 0940 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 10c ն. ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵԼ ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵԼ. μαλακίζω mollio, effemino. Խենէշ կացուցանել. մաղկացուցանել. թուլացուցանել. *Իգական ազգդ եւ զարին մալել եւ խենեշացուցանել կարէ. Փիլ. սամփս.: *Եւ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)