-
101 glaciale
glacial, icy* * *glaciale agg.1 (geol., geogr.) glacial; ice (attr.): deposito glaciale, glacial deposit (o till); valle glaciale, glacial valley (o trough); calotta glaciale, ice sheet (o ice cap); età glaciale, ice age; terreno a morfologia glaciale, glacialed terrain2 (estens.) (molto freddo) icy, frosty: temperatura glaciale, icy temperature; vento glaciale, icy (o cutting o raw) wind // (chim.) acido acetico glaciale, glacial acetic acid3 (fig.) glacial, icy, frosty, chilly: accoglienza glaciale, icy reception; modo di fare glaciale, chilly manners; sorriso glaciale, glacial smile.* * *[gla'tʃale]1) geol. geogr. [lago, periodo] glacial; [ era] ice attrib.calotta glaciale — icecap, ice sheet
3) fig. [ accoglienza] icy, frosty; [ sguardo] icy, chilly; [ atmosfera] glacial, frosty; [ persona] frosty* * *glaciale/gla't∫ale/1 geol. geogr. [lago, periodo] glacial; [ era] ice attrib.; calotta glaciale icecap, ice sheet; circo glaciale cirque; Mare Glaciale Artico Arctic Ocean3 fig. [ accoglienza] icy, frosty; [ sguardo] icy, chilly; [ atmosfera] glacial, frosty; [ persona] frosty. -
102 popolano
popolano agg. of the (common) people; common: abitudini popolane, customs of the common people; di origine popolana, of low birth; modo di fare popolano, common manners◆ s.m. man of the people // i popolani, the common people (o populace).* * *[popo'lano] popolano (-a)1. aggof the people, popular2. sm/f* * *[popo'lano] 1.aggettivo lower class, of the common people2.sostantivo maschile man* of the people* * *popolano/popo'lano/lower class, of the common peopleman* of the people. -
103 trarre
conclusioni drawvantaggio derivetratto da un libro di taken from a book by* * *trarre v.tr.1 to draw*, to pull (anche fig.): trarre a sé, to draw to oneself; trasse a sé la sedia e sedette, he drew the chair towards him and sat down; trasse il denaro di tasca, he took (o pulled) the money out of his pocket; trarre a riva, to pull to the shore; trarre la spada, to draw (o to unsheathe) one's sword // (banca): trarre assegni, cambiali, to draw cheques, bills of exchange; trarre allo scoperto, to overdraw2 ( derivare) to draw*, to derive, to get*: trarre vantaggio da qlco., to derive (o to gain) benefit from sthg.; trae origine da una nobile famiglia, he comes from a noble family; trae ispirazione dalla natura, he draws his inspiration from nature; il regista ha tratto il film da un romanzo dell' 800, the director has based his film on a 19th century novel; trarre una conclusione, to draw a conclusion; non bisogna trarre conclusioni affrettate, don't jump to (hasty) conclusions; trarre il miglior partito da qlco., to make the best of sthg.3 ( condurre) to lead*, to draw*: la curiosità lo trasse qui, curiosity led him here // trarre in inganno, to deceive (o to mislead)5 (non com.) ( defalcare) to deduct: trarre le spese dal ricavo totale, to deduct expenses from the total proceeds.◘ trarsi v.rifl. to draw*: trarre in disparte, indietro, to draw aside, back; è molto timida, si trae sempre indietro, (fig.) she is very shy, she is always very retiring (o reserved) // trarre d'impiccio, to get out of a fix.* * *1. ['trarre]vb irreg vt1) to draw, pullsono stato tratto in inganno dal suo modo di fare — I was misled o deceived by his manner
2) (estrarre) to pull out, draw3) (derivare) to obtain, gettrarre beneficio o profitto da qc — to benefit from sth
trarre origine da qc — to have its origins o originate in sth
trarre un film da un libro — to make a film Brit o movie Am from a book
un film tratto da un romanzo di A. Christie — a film based on a novel by A. Christie
2.trarsi vr; trarsi da — to get (o.s.) out of
stai tranquillo che sa trarsi d'impaccio da solo — don't worry, he knows how to look after himself
* * *['trarre] 1.verbo transitivo1) (tirare) to draw*trarre qcs. a riva — to pull o drag sth. ashore
trarre qcn. in salvo — to rescue sb.
trarre qcn. in arresto — to place sb. under arrest
trarre qcn. in inganno — to deceive o trick sb.
trarre qcn. d'impaccio — to help sb. out of their predicament
3) (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]trarre beneficio da — to (get some) benefit from [vacanza, cura]
trarre profitto da qcs. — to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.
trarre piacere da qcs. — to (take) delight in sth.
4) (dedurre)trarre conclusioni da qcs. — to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.
5) (avere)trarre origine da qcs. — to originate from sth
6) (indurre)2.trarre qcn. in errore — to mislead sb
verbo pronominale trarsi1) (mettersi)- rsi da parte — to step o stand aside
* * *trarre/'trarre/ [95]1 (tirare) to draw*; lo trasse a sé she drew him towards her; trarre qcs. a riva to pull o drag sth. ashore; trarre qcn. in salvo to rescue sb.; trarre qcn. in arresto to place sb. under arrest; trarre qcn. in inganno to deceive o trick sb.; trarre un sospiro di sollievo to sigh with relief2 (tirare fuori) trarre fuori dalla tasca una pistola to pull a gun from one's pocket; trarre qcn. d'impaccio to help sb. out of their predicament3 (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]; trarre un film da un romanzo to make a film out of a novel; trarre il massimo dalla situazione to make the most of the situation; trarre beneficio da to (get some) benefit from [vacanza, cura]; trarre profitto da qcs. to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.; trarre vantaggio da to capitalize on; trarre piacere da qcs. to (take) delight in sth.; da questo si può trarre un insegnamento there is a lesson to be learned from this4 (dedurre) trarre conclusioni da qcs. to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.; non trarre conclusioni sbagliate don't jump to the wrong conclusions5 (avere) trarre origine da qcs. to originate from sth.6 (indurre) trarre qcn. in errore to mislead sb.II trarsi verbo pronominale2 (tirarsi fuori) - rsi d'impaccio to get out of a fix. -
104 fastidio sm
[fas'tidjo] fastidio (-di)(disturbo) trouble, botherdare fastidio a qn — to bother o annoy sb
ha avuto dei fastidi con la polizia — he has had some trouble o bother with the police
-
105 indisporre vt irreg
-
106 simpatico agg
[sim'patiko] I simpatico -a, -ci, -che1) (persona) nice, pleasant, likeable, (appartamento, albergo) nice, pleasantmi è molto simpatico — I like him very much, I really like him
2)PAROLA CHIAVE: simpatico non si traduce mai con la parola inglese sympathetic II simpatico -a, -ci, -che1. agg(nervo, sistema nervoso) sympathetic2. -
107 ♦ (to) detect
♦ (to) detect /dɪˈtɛkt/v. i.1 rilevare, individuare: Astronomers have detected the presence of water on Mars, gli astronomi hanno rilevato la presenza di acqua su Marte; These cameras can detect the smallest movement even in the dark, queste videocamere possono rilevare il più piccolo movimento anche al buio; a test for detecting tumors in the very early stages, un esame per individuare i tumori ai primissimi stadi; to detect a virus on a computer, individuare un virus in un computer; to detect a disease early, scoprire una malattia nelle prime fasi; prendere una malattia per tempo2 notare; osservare: I detected a note of sarcasm in his voice, ho notato una nota di sarcasmo nella sua voce; She thought she detected a change in his manner, pensava di aver osservato un cambiamento nel suo modo di faredetectablea.rilevabile. -
108 ♦ different
♦ different /ˈdɪfrənt/a.1 differente; diverso: different points of view, punti di vista differenti; very [completely, radically, slightly] different, molto [completamente, radicalmente, leggermente] diverso; totally [vastly] different, totalmente [estremamente] diverso; Jane and I are very different, Jane ed io siamo molto diverse; different from (spec. GB, anche different to; USA anche different than) diverso da; The result is different from what ( USA: different than) we expected, il risultato è diverso da quello che ci aspettavamo; Your book's different to mine, il tuo libro è diverso dal mio; We need to find a different way of doing things, dobbiamo trovare un altro modo di fare le cose; That's quite a different matter, è tutt'altra faccenda; è un altro paio di maniche (fig.)2 diverso, distinto: at different times, in momenti diversi; We tried three different restaurants before finding one that wasn't full, abbiamo provato tre ristoranti diversi prima di trovarne uno che non fosse pieno3 (fam.) diverso (dagli altri); insolito: I like it because it's different, mi piace perché è diverso; We're looking for something a bit different, cerchiamo qualcosa di un po' insolito● (fam.) to know different, sapere che le cose non stanno così, che la realtà è diversa □ (prov.) Different strokes for different folks, il mondo è bello perché è vario NOTA D'USO: - diverso-. -
109 engaging
[ɪn'geɪdʒɪŋ]aggettivo [ character] accattivante; [person, smile] affascinante; [ laugh] simpatico; [ tale] avvincente* * *adjective (attractive: an engaging smile.) affascinante* * *engaging /ɪnˈgeɪdʒɪŋ/a.attraente; molto simpatico; seducente: an engaging manner, un modo di fare molto simpatico; an engaging smile, un sorriso seducente.* * *[ɪn'geɪdʒɪŋ] -
110 grease
I [griːs]1) (lubricant) grasso m. lubrificante, olio m. denso3) (dirt) grasso m., unto m.4) (from hair, skin) grasso m.II [griːs]1) (lubricate) lubrificare, ingrassare2) gastr. ungere* * *[ɡri:s] 1. noun1) (soft, thick, animal fat.) grasso2) (any thick, oily substance: She put grease on the squeaking hinge.) grasso, lubrificante2. verb(to put grease on, over or in: The mechanic greased the car's axle.) ingrassare, lubrificare- greasy- greasiness* * *[ɡriːs]1. n(fat) grasso, unto, (lubricant) grasso, lubrificante m2. vt(baking tin) ungere, Auto etc, ingrassare, lubrificareto grease the skids Am fig — spianare la strada
* * *grease /gri:s/n. [u]1 grasso; unto; olio denso; grasso lubrificante2 grasso animale; sugna3 (fam.) brillantina4 (ind. tess.) lana sucida● (ferr.) grease box, scatola di lubrificazione □ (mecc.) grease cup, ingrassatore ( a tazza) □ grease gun, (mecc.) pistola per ingrassaggio; ingrassatore ad aria compressa; ( slang USA) pistola a tiro rapido; mitragliatore □ (pop.) grease monkey, meccanico □ ( slang USA) grease pusher, truccatore (a teatr., ecc.) □ (mecc.) grease seal, guarnizione a tenuta di grasso □ ( di selvaggina) in grease (o in pride of grease, in prime of grease), ben grasso □ wool in the grease, lana sucida.(to) grease /gri:s/v. t.1 lubrificare; ingrassare; ungere: ( cucina) to grease a tin, ungere una teglia; to grease a wheel, ungere una ruota2 (fam.) adulare; insaponare (pop.)● (fig.) to grease sb. 's hand (o palm), ungere q.; corrompere q. □ (fig.) to grease the wheels, ungere le ruote; corrompere □ (fam.) like greased lightning, in un baleno.* * *I [griːs]1) (lubricant) grasso m. lubrificante, olio m. denso3) (dirt) grasso m., unto m.4) (from hair, skin) grasso m.II [griːs]1) (lubricate) lubrificare, ingrassare2) gastr. ungere -
111 juvenility
-
112 magisterial
[ˌmædʒɪ'stɪərɪəl]1) (authoritative) solenne, magistrale2) dir. [office, duties] di, del magistrato* * *magisterial /mædʒɪˈstɪərɪəl/a.2 magistrale; autorevole; autoritario; cattedratico: a magisterial demonstration, una dimostrazione magistrale; a magisterial manner, un modo di fare cattedraticomagisterially avv.* * *[ˌmædʒɪ'stɪərɪəl]1) (authoritative) solenne, magistrale2) dir. [office, duties] di, del magistrato -
113 mien
-
114 noli me tangere
noli me tangere /ˈnəʊlɪmeɪˈtæŋgərɪ/ (lat.)loc. verb.1 (med.) noli me tangere; ulcus rodens; epitelioma (cutaneo) basocellulare3 [u] aspetto sdegnoso; aria scostante: a noli me tangere manner, un modo di fare altezzoso, scostante4 (un) intoccabile; (un) argomento proibito -
115 ♦ nonsense
♦ nonsense /ˈnɒnsəns/A n. [u]1 nonsenso; controsenso; assurdità; insensatezza; frottole, sciocchezze, stupidaggini: That's all nonsense, sono tutte sciocchezze!; absolute nonsense, una vera sciocchezza; utter nonsense, sciocchezze bell'e buone; to talk nonsense, dire sciocchezzeB inter.– Nonsense!, sciocchezze!; cavolate!, fesserie! (fam.)● (stat.) nonsense correlation, correlazione spuria □ (biol.) nonsense mutation, mutazione nonsenso □ (letter. ingl.) nonsense poems [nonsense verse], nonsense; poesie [versi] nonsense NOTE DI CULTURA: nonsense: una poesia nonsense è un testo umoristico che vuole divertire con una descrizione di situazioni assurde o surreali oppure con l'uso di un linguaggio inventato o paradossale. Diversi autori a partire dalla seconda metà dell'Ottocento hanno pubblicato versi nonsense, tra cui Lewis Carroll e Edward Lear, considerati i fondatori del genere (► jabberwocky; runcible spoon). -
116 peculiarity
[pɪˌkjuːlɪ'ærətɪ]1) (feature) peculiarità f., particolarità f.2) (strangeness) stranezza f., bizzarria f.* * *[-'æ-]- plural peculiarities - noun caratteristica, particolarità* * *peculiarity /pɪkju:lɪˈærətɪ/n.1 peculiarità; caratteristica; particolarità2 [u] bizzarria; eccentricità; singolarità; stranezza: peculiarity of manner, singolarità del modo di fare; peculiarity of speech, eccentricità nel parlare.* * *[pɪˌkjuːlɪ'ærətɪ]1) (feature) peculiarità f., particolarità f.2) (strangeness) stranezza f., bizzarria f. -
117 ♦ performance
♦ performance /pəˈfɔ:məns/n. [uc]1 esecuzione ( anche leg.); adempimento; compimento; effettuazione; assolvimento ( di un dovere): the performance of a contract, l'adempimento di un contratto; the performance of a command, l'esecuzione di un ordine2 (teatr.) rappresentazione; recita; spettacolo; (mus.) esecuzione, concerto: a benefit performance, uno spettacolo di beneficenza; a brilliant performance, uno spettacolo stupendo; repeat performance, replica4 ( d'una macchina, d'un motore, ecc.) prestazioni ( di esercizio); rendimento, resa, performance: high-performance, dalle prestazioni elevate; solid performance, buon rendimento5 (ling.) esecuzione; performance7 (fam.) cosa fastidiosa, difficile (da farsi); impresa (fig.): Solving the problem has been quite a performance, è stato un'impresa risolvere il problema8 ( sport) performance; rendimento; resa; prestazioni: ( calcio) a good team performance, un buon rendimento dell'intera squadra; un buon lavoro d'équipe● (med.) performance anxiety, ansia da prestazione □ performance appraisal, valutazione (di merito) del personale ( di un'azienda) □ (teatr.) performance art, performance (art) ( forma di produzione teatrale, pittorica e artistica) □ (leg.) performance bond, garanzia dell'esecuzione ( di un contratto o appalto) □ (tecn.) performance characteristic, caratteristica operativa □ (tecn.) performance data, dati del funzionamento □ ( sport) performance-enhancing drugs, sostanze stupefacenti che migliorano le prestazioni; sostanze dopanti □ ( Borsa) the performance of the stock market, l'andamento del mercato azionario □ (org. az.) performance pay, retribuzione aggiuntiva per il maggiore rendimento □ performance poetry, la poesia composta appositamente per essere recitata in pubblico □ ( di salario) performance-related, rapportato al rendimento □ (org. az., psic.) performance test, test di rendimento □ What a performance!, che impresa difficile!; (spreg.) che brutto modo di fare!; che messinscena!; che spettacolo indegno! -
118 pose
I [pəʊz]1) (for portrait, photo) posa f.2) spreg. (posture) posa f., atteggiamento m.II 1. [pəʊz]verbo transitivo (present) porre, sollevare [ problem] ( for a); proporre [ challenge] (to a); rappresentare [threat, risk] (to per); sollevare, porre [ question]2.1) [ artist's model] posare; [ performer] posare, mettersi in posa2) (masquerade)to pose as — spacciarsi o passare per
3) spreg. (posture) posare* * *I 1. [pəuz] noun1) (a position or attitude of the body: a relaxed pose.)2) (a false manner or way of behaving assumed in order to impress others; a pretence: His indignation was only a pose.)2. verb1) (to position oneself eg for a photograph to be taken: She posed in the doorway.)2) ((with as) to pretend to be: He posed as a doctor.)II [pəuz] verb(to set or offer (a question or problem) for answering or solving: He posed a difficult question; This poses a problem.)* * *pose /pəʊz/n.1 posa; positura; atteggiamento2 modo di fare affettato; posa; affettazione: His generosity is just a pose, la sua generosità non è che una posa.♦ (to) pose /pəʊz/A v. t.3 mettere in posa; far posareB v. i.1 mettersi (o stare) in posa; posare: to pose for a photo, mettersi in posa per una foto; to pose for painters, posare per pittori3 fingersi; spacciarsi; farsi passare: He posed as a police officer, si fece passare per poliziotto.* * *I [pəʊz]1) (for portrait, photo) posa f.2) spreg. (posture) posa f., atteggiamento m.II 1. [pəʊz]verbo transitivo (present) porre, sollevare [ problem] ( for a); proporre [ challenge] (to a); rappresentare [threat, risk] (to per); sollevare, porre [ question]2.1) [ artist's model] posare; [ performer] posare, mettersi in posa2) (masquerade)to pose as — spacciarsi o passare per
3) spreg. (posture) posare -
119 proprietary
[prə'praɪətrɪ] [AE -terɪ]1) [rights, duties] patrimoniale, di proprietà2) [manner, attitude] padronale, da padrone* * *proprietary /prəˈpraɪətrɪ/A a.3 ( di un prodotto) brevettato; in esclusiva: proprietary medicines, medicine brevettate; specialità medicinaliB n.1 proprietario; padrone; titolare4 specialità farmaceutica; medicinale specialistico● with a proprietary air, con aria da padrone □ (comm.) proprietary articles, articoli in esclusiva □ (leg., fin., Austral.) proprietary company, società a base azionaria ridotta □ proprietary drugs, specialità farmaceutiche □ proprietary manner, modo di fare da padrone □ (leg.) proprietary name, marchio di fabbrica registrato; denominazione controllata □ (comput.) proprietary software, software proprietario □ (fin.) proprietary trading, trading in proprio (o proprietario).* * *[prə'praɪətrɪ] [AE -terɪ]1) [rights, duties] patrimoniale, di proprietà2) [manner, attitude] padronale, da padrone -
120 ♦ quiet
♦ quiet (1) /ˈkwaɪət/a.1 quieto; calmo; tranquillo; cheto; zitto; silenzioso; taciturno; placido: a quiet little street, una stradina quieta; The sea is quiet today, oggi il mare è calmo; the quiet waters of the lake, le placide acque del lago; a quiet morning, una mattinata tranquilla; Be quiet, sta' zitto!; a quiet man, un uomo placido (o taciturno)2 dimesso; modesto; semplice; sobrio: a quiet dress, un abito dimesso, semplice; quiet good taste, sobrio buon gusto● (leg.) quiet enjoyment, pacifico godimento ( di un bene) □ a quiet laugh, una risata sommessa; una risatina □ a quiet manner, un modo di fare discreto (o riservato) □ to harbour quiet resentment, nutrire un segreto rancore □ to have a quiet smoke, farsi una fumatina in santa pace □ to keep st. quiet (o to keep quiet about st.), tener segreto qc.quiet (2) /ˈkwaɪət/n. [u]quiete; calma; tranquillità; pace; riposo; silenzio: a few hours of quiet, qualche ora di tranquillità; a period of quiet, un periodo di pace (o di quiete pubblica)● to live in peace and quiet, vivere in santa pace □ on the quiet ( slang: on the q. t. /kju:ˈti:/), di nascosto, alla chetichella; in confidenza, a quattr'occhi.(to) quiet /ˈkwaɪət/
См. также в других словарях:
modo — / mɔdo/ [lat. mŏdus misura , e quindi anche norma, regola ]. ■ s.m. 1. [forma particolare di essere, di presentarsi, di operare e sim.: m. di camminare ] ▶◀ maniera, modalità. ● Espressioni: modo di fare ▶◀ atteggiamento, comportamento, condotta … Enciclopedia Italiana
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
fare — A v. tr. 1. (assol.) agire, operare, adoperarsi, affaticarsi, applicarsi, lavorare CONTR. oziare, riposare, poltrire, bighellonare, stare con le mani in mano, stare in panciolle □ omettere 2. (un edificio, un impianto, ecc.) creare, erigere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
modo — mò·do s.m. FO 1a. maniera, forma particolare in cui si svolge un evento o si manifesta un fenomeno: in che modo?, come? | in questo modo, così Sinonimi: maniera. 1b. preceduto dalla preposizione in e seguito da un aggettivo forma locuzioni di… … Dizionario italiano
modo — s. m. 1. maniera, come □ foggia, forma, genere □ tono, regola, guisa 2. mezzo, espediente, sistema, metodo □ tattica □ occasione, possibilità 3. (spec. al pl.) tratto, comportamento, condotta, contegno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
essere un (o fare il) ganimede — Essere uno che si veste e si comporta in modo troppo ricercato. Il mitologico Ganimede, bellissimo giovane, fu rapito dall aquila di Giove, o da Giove sotto forma di aquila, e fatto coppiere degli dei. La locuzione è sempre, più o meno,… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… … Enciclopedia Italiana
uso — uso1 / uzo/ agg. [dal lat. usus, part. pass. di uti usare ], lett. [che ha una determinata abitudine, con la prep. a : non sono u. a servire ] ▶◀ e ◀▶ [➨ usato agg. (2. a)]. uso2 s.m. [lat. usus us, der. di uti usare , part. pass. usus ]. 1. a … Enciclopedia Italiana
trattare — [dal lat. tractare, der. di tractus, part. pass. di trahĕre trarre ]. ■ v. tr. 1. a. [usare strumenti o arnesi inerenti alla propria attività: sapere t. le armi ] ▶◀ adoperare, impiegare, maneggiare, usare. b. (comm.) [fare oggetto di vendita: t … Enciclopedia Italiana
Francesco Torniello — bei der Konstruktion des „A“s in einem Holzschnitt von Guillaume Le Signerre von 1517 Francesco Torniello da Novara (* um 1490; † 1589 in Treviglio, Italien) war ein Mailänder Typograf, Schriftsteller und Franziskaner … Deutsch Wikipedia