-
1 mittere
1) посылать (1. 35 pr. § 1 D. 4, 6. 1. 2 § 1 D. 42, 7);ad possidendum (1. 1 § 10. 11 D. 41, 2. 1. 12 § 8 D. 33, 7. 1. 57 D. 24, 1. 1. 77 § 26 D. 31. 1. 39 § 3 D. 48, 5. 1. 16 eod. 1. 4. 8 D. 24, 2); заставлять идти, causam mitt. ad Praef. aerarii (1. 12 D. 34, 9. 1. 22 D. 5, 1. 1. 1 § 6 D. 35, 3. 1. 8 § 1 1. 9 pr. D. 40, 12. 1. 26 D. 21, 1); броситься, praecipitem se ex alto mitt. (1. 23 § 3 eod.);
per fenestram (1. 3 D. 13, 7); вооб. оставлять, класть, положить, in navem missae res (1. 1 § 8 D 4, 9. 1. 38 § 2 D. 19, 1. 1. 38 D. 47, 10. 1. 1 C. 9, 4. 1. 14 § 1 D. 11, 7);
in sumptum mittere = expendere (1. 15C. 2, 19); особ. вводить во владение на основании приговора, mitt. aliquem in vaсиат possess. fundi (1. 34 pr. D. 41, 2. 1. 15 § 13. 14 D. 39, 2. 1. 26 D. 5, 1. 1. 56 D. 36, 1. 1. 10 D. 36, 4);
in poss. legatorum (1. 7 § 8 D. 10, 3. 1. 3 § 1 D. 27, 9. 1. 2 D. 2, 12. cf. 1. 4 § 1 D. l. 21. 1. 3 § 23 D. 41, 2. 1. 1 D. 42, 4. 1. 1 § 2 D. 43, 4);
ventrem mitt. in poss. (tit. D. 37, 9. Gai. IV. 177);
2) увольнять от военной службы: missus militia (1. 34 § 1 D. 29, 1. 1. 2 § 1 D. 3, 2. 1. 2 pr. § 4 eod. 1. 26 D. 29, 1. 1. 13 § 3 D. 49, 16);mitti in s. ad bona (1. 21 § 2 D. 4, 6. 1. 28 D. 42, 5).
3) освобождать от (1. 5 § 17. 1. 20 pr. D. 39, 1. 1. 1 pr. D. 43, 25).honeste (1. 5 C. 6, 21).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > mittere
-
2 mittere Räumte
f отношение грузовместимости к грузоподъёмности суднаNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > mittere Räumte
-
3 Nolīte mittere margarītas ante porcos
Не мечите жемчуга перед свиньями.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nolīte mittere margarītas ante porcos
-
4 Räumte mittere
-
5 auxilium
ī n. [ augeo ]1) помощь, поддержка, содействиеa. alicui ferre C etc. (portare Sl) — оказывать кому-л. помощьpetere a. ab aliquo C, O — просить у кого-л. помощиesse alicui auxilio Pl etc. — помогать кому-л.evocare aliquem ex Africa in a. Su — вызвать кого-л. из Африки на помощьneutris auxilia mittere Cs — никому не оказывать помощи (т. е. соблюдать нейтралитет)a. adversus profusionem sanguinis CC — средство против кровотечения3) pl. военные силы, боевая мощь ( minuere auxilia populi Romani C)4) pl. вспомогательные войска ( equitum pedilumque Cs); иногда вспомогательные пешие отряды ( auxilia equitatumque comparare Cs)5) pl. союзники ( auxilia barbara Cs) -
6 circa
I circā praep. cum acc. [ср. supra, extra ]1) вокруг, кругомfossas c. murum ducere L — провести рвы вокруг стеныlegatos c. vicīnas gentes mittere L — разослать послов к (по) соседним племенамcustodes c. omnes portas mittere L — расставить стражей у всех ворот (т. е. кругом)2) вблизи, поблизости, в области, около (c. forum Q; c. Mesopotamiam QC)sedem capere c. Lesbum insulam VP — осесть (поселиться) где-то неподалёку от острова Лесбосаc. mediam noctem Su — около полуночиc. captam Carthaginem Q — приблизительно во время взятия Карфагенаc. Ciceronem Sen — приблизительно во времена Цицерона4) касательно, по отношению к, относительно, по поводу, насчёт, в связи сNero, c. summa scelera distentus T — Нерон, огвлечённый (в связи с) более серьёзными злодействамиdissensio c. verba Q — спор по поводу словc. hoc opiniones Q — мнения на этот счётplus eloquentia c. movendum valet Q — красноречие особенно важно как средство возбуждать (людей)II circā adv. [ср. supra, extra ] ( = circum II) поздн.кругом, вокругgramen erat c. O — кругом была траваc. esse L etc. — находиться кругом (в окрестности, по обе стороны, со всех сторон), прилегать, примыкатьturris quod c. mūri erat L — башня с прилегающей (частью) стеныmultae c. civitates L — многие окрестные (соседние) государстваfrumento undique c. ex agris convecto C — после того, как отовсюду (со всех окрестных полей) был свезён хлебIII Circa, ae f. L = Circe -
7 in
I 1. praep.cum. acc. на вопрос «куда?»1) в (ire in urbem Pl etc.; mittere in Asiam Nep; mutare aliquid in aliquid PM etc.)2) в направлении, к ( conspicere sursum in caelum Pl)3) по отношению к (amor in patriam C; indulgentia in aliquem C)4) к ( in Ubios legatos mittere Cs)5) относительно, о ( hoc dicitur in philosophiam C)6) против ( oratio in Catilinam C)7) в пользу, в защиту или в похвалу (carmen in aliquem scribere C; senatūs consultum in aliquem factum Cs; in libertatem alicujus pugnare L)8) на (in umeros suos efferre C; ascendere in equum C; dividere in partes tres Cs; invitare aliquem in postĕrum diem C)9) до10) ради, для (cibo in vitam, non in voluptatem uti VP)11) по, по примеру, подобноin omne tempus C — навеки, навсегдаin posterum C, L — на будущееin tempus T — на время, временноin triginta annos L — на 30 лет (вперёд)in utramque partem C etc. — в обоих направлениях, тж. за и противvalere in aliquem C, L — иметь силу (быть действительным) по отношению к кому-л.in vicem C, Cs etc. — попеременноin speciem C — для видуin rem esse L — быть полезным, целесообразнымmirum in modum C etc. — удивительноin luctum alicujus C — кому-л. на горе; иногда с acc. на вопрос «где?»aliquem in potestatem habere Sl — иметь власть над кем-л.in potestatem alicujus esse C etc. — находиться в чьей-л. властиnon in pejus, sed in melius CC — не к худшему, а к лучшемуin omnia VP Q — во всём, во всех отношениях2. cum abl. на вопрос «где?»1) в (in urbe vivere C; in veste domesticā esse O; in fluvio Cs)2) на (coronam habere in capite C; arx in monte sita L; in foro esse C)3) у, среди ( in barbaris Cs)5) перед ( in oculis esse C)6) в течение (in multis annis Nep; bis in die C; in diebus paucis Ter)7) во время (in bello C; in deliberando C; in itinere Cs)8) при, в условияхin praesentiā и in praesenti C etc. — при нынешних обстоятельствахin tantā caritate L etc. — при такой дороговизне9) в отношении, по отношению к (fidelis in amicis Sl; crudelis in hoste C)10) вследствие, из-за (in amicitia alicujus vituperari C)12) в зависимости или во властиnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного;— выраженияin tempore Ter etc. — вовремя (своевременно)aliquam in matrimonio habere C, Nep — быть на ком-л. женатымin hoc loco sunt res Cs etc. — дела обстоят (вот) такin Geminis nasci Pt — родиться под знаком (созвездием) Близнецов; иногда с abl. на вопрос «куда?»gratum esse in aliquo C — быть благодарным кому-л.II 1. in- (перед b, p, m — im-; перед l— il-; перед r— ir-)praef. priv. не-, без-2.приставка, соотв. русским в-, на-, воз-, при-imponēre — налагать, возлагать, прикладыватьIII īn' Pl (= isne) 2 л. sg. praes. к eo + ne -
8 jugum
ī n. [одного корня с jungo ]1) ярмо ( juga imponĕre bubus C); хомут ( demĕre juga equis O)2) парная запряжка, пара (волов, лошадей) ( multis jugis arare C); пара, парочка (j. impiorum C; j. aquilarum PM)3) чета, супруги (par j. M)4) югер ( площадь однодневной вспашки одной запряжкой) V — см. тж. jugerum5) узы (j. caritatis VM); тяготы, бремя (ferre j. parĭter H)6) иго, рабствоaliquem jugo premĕre V — порабощать кого-л.j. exuĕre L, jugo se exuere L, j. excutĕre PJ, T — свергнуть (стряхнуть) иго рабства7) поперечина, перекладина, поперечный брус, Vr, Col8) иго (воротца из двух вертикальных копий, воткнутых в землю, и одного горизонтального, под которым римляне заставляли пройти побеждённых в знак их покорности) (sub j. или sub jugo mittĕre C, L etc. и sub jugo abire L)перен. sub j. mittere — преодолевать, подавлять ( calamitates terroresque Sen)9) экипажная вага ( в месте соединения дышла с передней осью) (j. plaustri Just)10) коромысло (для ношения тяжестей) Vr11) навой ( в ткацком станке) ( tela jugo vincire O)13) горная цепь, кряж, хребет (j. Alpium L); вершина (summum j. montis Cs)14) созвездие Весов -
9 nuntius
I nūntius, a, um [ nuntium ]сообщающий, являющийся признаком, выражением ( verba animi nuntia O); предвещающий ( prodigia mălorum nuntia T); вещий, пророческий (fibra, sc. extorum Tib)II nūntius, ī m.1) вестник, гонец ( nuntios mittere ad aliquem Cs)Jovis et deorum n. H — Mercurius2) весть, известие, сообщение ( nuntium alicujus rei afferre C)hic nostri n. esto V — иди и передай от меня эту вестьnuntium alicui mittere Dig (remittere Pl, C) — послать кому-л. извещение о расторжении брака (дать развод) или о том, что предстоявший брак не состоится, перен. послать отказ, отказаться, порвать ( nuntium remittere alicui rei C) -
10 acta
I ae f. (греч.)1) морской берег, взморье V, C, Nep2) отдых, привольная жизнь на взморье; тж. дачное развлечение ( actae et voluptates C)II ācta, ōrum n. [ ago ] (редко sg.)1) действия, деяния (belli domique a. O); подвиги ( Herculis Q)2) протоколы совещаний, постановления, распоряжения (senatūs Su или patrum T; Caecaris C)3) дневник совещаний, периодическая информацияa. urbana C, diurna Su, publica PJ, T, rerum urbanarum C или populi Romani PM, тж. a. urbis Pt — хроника, дневник ежедневных городских происшествий, постановлений и пр., городские ведомости ( род официальной газеты)aliquid in a. mittere Sen — публиковать о чём-л. ко всеобщему сведению -
11 ad
I 1. praep. cum acc.1) к, на, до (epistula ad aliquem, mittere aliquid ad aliquem, venire ad Pompeji castra C; reverti ad aliquem Cs)spectare ad orientem solem Cs — смотреть на восток (т. е. находиться на востоке)2) близ, на, у, приad me C — у меня (дома)ad (sc. aedes) Apollinis C — в храме Аполлонаremanere ad urbem (esse ad portas) C — находиться у ворот Рима (о римск. полководцах, которые, как таковые, не имели права входить в город)cenare ad aliquem AG — обедать у кого-л.ad lunae lumina O или ad lunam V, H — при лунном сиянии2.1) околоad vesperam C — к вечеру, под вечерad lucem C — к рассвету2) до, на, вad exiguum( breve) tempus C, PM — на короткое время3) через, спустя3.1) в, числомad numerum Cs, C — в количестве, численностью, но тж. Cs в установленном количестве2) около, почти3) сверх, помимоad veteres exercitūs duae legiones scriptae L — в дополнение к прежним войскам (были) набраны ещё два легионаad hoc, ad haec и ad id L, Sl etc. — сверх (э)того4) доad nummum C или ad assem H — до (последней) копейки4.цель, назначениеad homines juvandos, tutandos et conservandos C — для того, чтобы помогать людям, оберегать и спасать ихesse ad aliquid Pl etc. — служить для чего-л.ad speciem Cs — для видуad hoc, ut... L, — с тем, чтобы...5.ad exemplum Pl etc. — по примеруad voluntatem C — по воле, по желанию6.nomina ad aliquid Q грам. — относительные словаut unum ad decem, ita decem ad centum Q — как 1 (относится) к 10, так 10 — к 100scuta ad amplitudinem corporum parum lata L — щиты недостаточно широкие по сравнению с размерами телаad cetera L — в прочих отношениях, в остальном7.причина, поводad tempus C — смотря по обстоятельствам, но тж. C, L на время, временно и в надлежащее время8.vertier (= verti) ad lapidem Lcr — превратиться в камень9.ad istam faciem Pl — такой же внешности или такого же рода10. II1) направленности ( ad-duco)2) начинательности ( ad-amo)3) дополнительности ( ad-doceo)4) присоединения, придачи (ad-do, ad-hibeo) -
12 aspicio
a-spicio, spēxī, spectum, ere [ ad + specio ]1) смотреть, глядеть, взирать (aliquem, ad aliquem и aliquid)a. aliquid oculis aequis V — взглянуть на что-л. благосклонноea pars Britanniae, quae Hiberniam aspĭcit T — та часть Британии, которая обращена к Гибернии (Ирландии)2) вновь увидеть (о rus, quando ego te aspiciam? H)3) смотреть с восхищением, восторгаться ( opus admirabile O)4) осматривать, исследовать, наблюдатьaliquem ad res aspiciendas mittere L — послать кого-л. для ознакомления с деломqualem commendes, etiam atque etiam aspice H — взвесь ещё и ещё раз прежде, чем рекомендовать кого-л.5) глядеть с почтением, уважатьeum magis milites, quam qui praeerant, adspiciebant Nep — его (Хабрия) бойцы уважали больше, чем своих начальников6) увидеть, заметитьaspĭcit hanc visamque vocat O — (Диана) замечает её и, заметив, окликает (зовёт)a. lucem C — видеть (солнечный) свет, т. е. жить на свете -
13 Bestia
I Bēstia, ae m.Бестия, cognomen в роде Кальпурниев C, SlII bēstia, ae f.1) животное, зверь (terrena, aquatilis C)aliquem ad bestias mittere C (dare Pt, Dig или condemnare Dig) — отдать на растерзание зверям ( в цирковых зрелищах)2) бран. скот, тварь, животное (mala tu es b. Pl) -
14 caduceator
cādūceātor, ōris m. [ caduceus ]вестник, герольд Eccl; воен. парламентёр ( caduceatorem mittere L и praemittere QC) -
15 celeriter
[ celer ]скоро, быстро (mittere C; venire Cs)celerius opinione Cs — скорее, чем предполагалосьquam celerrime C etc. — как можно скорее -
16 chirographum
chīrographum, ī n. (редко -us, ī m. Q и -on, ī n. Sid) (греч.)1) почерк, рука ( alicujus chirographum imitari C) -
17 citro
citrō adv. [ citer ]1) на эту сторону, сюдаultro et c., ultro citroque и ultro ac c. — туда и сюда, взад и вперёд (legatos mittere Cs; navigare C; transcurrere L)2)ultro citroque — взаимно, с той и с другой стороны -
18 colonia
colōnia, ae f. [ colo II \]1) земельная собственность, сельскохозяйственный участок Col, Dig etc.2) выселки, поселение (граждан какого-л. государства) на чужой территории, основанной переселенцами ( colonos deducere in colonias C); город, колонияcoloniam collocare, тж. deducere, constituere C (condere, ponere VP) — основать колонию3) выходцы, переселенцы, колонистыcoloniam mittere in locum aliquem (aliquo) C — отправить куда-л. переселенцев -
19 commeatus
commeātus, ūs m. [ commeo ]1) проход, лазейка (trans parietem, per hortum Pl)commeatum alicujus rei exercēre Pall — давать (свободный) проход чему-л.ad commeatūs diem non venire или non adesse rhH., Q, Dig — не вернуться к окончанию срока отпускаsine commeatu L, Su — без отпуска, перен. Sen без передышки3) товарный транспорт (караван), груз ( frequentia negotiatorum et commeatuum Sl)4) войсковой обоз (commeatum omnem transmittere, sc. trans Rhenum Su)5) воинский эшелон (duobus commeatibus exercitum reportare Cs)6) тж. pl. продовольствие, съестные припасыaliquem commeatibus (commeatu) intercludere Cs, C и alicui commeatum intercludere Pl — отрезать, кого-л. от продовольственного снабжения7) подвоз, снабжение ( frumenti L)frumentum ac c. (commeatusque) или res frumentaria commeatusque Cs — подвоз продовольствияc. argentarius шутл. Pl — заработок, деньги8) почтовая станция, ямской пункт ( commeatus per municipia et colonias disponere Su) -
20 commemoro
com-memoro, āvī, ātum, āre1) редко припоминатьquid quoque die egerim. commemoro vesperi C — о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером2) напоминатьmittere legatos ad aliquem ad commemorandam renovandamque amicitiam L — отправить к кому-л. послов для того, чтобы напомнить о (старой) дружбе и возобновить её
См. также в других словарях:
mittere — index cast (throw), discharge (shoot), dispatch (send off), remit (send payment), send … Law dictionary
MITTERE Mantilia — apud Lamprid. in Alexandro Seu. c. 37. Convivium neque opiparum, neque nimis parcum, sed nitoris summifuit, ita tamen us pura mantilia mitterentur: saepius cocco clavata, aurata vero numquam; non aliud quam sternere est. Pollio in Gallienis, c.… … Hofmann J. Lexicon universale
mittere — To send; to put; to permit; to discharge; to release … Ballentine's law dictionary
Mittere in fabulas et sermones aliquem. — См. Компрометировать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
mittere in confusum — To put into hotchpot. See hotchpot … Ballentine's law dictionary
MITTER — mittere … Abbreviations in Latin Inscriptions
MITTERPRAEBER — mittere praebere … Abbreviations in Latin Inscriptions
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
mets — [ mɛ ] n. m. • v. 1360; mes v. 1130; lat. pop. missum « ce qui est mis sur la table », de mittere « mettre » ♦ Langue soutenue ou région. Chacun des aliments cuisinés qui entrent dans l ordonnance d un repas. ⇒ 2. plat. Confectionner, accommoder… … Encyclopédie Universelle
МИССИЯ — (лат. missio, от mittere посылать). 1) политическое посольство какой нибудь страны. 2) несколько христианских проповедников, едущих для распространения христианства в языческие страны. 3) предназначение. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
Mission — Mission: Das aus lat. missio »das Gehenlassen; das Schicken, die Entsendung« entlehnte Substantiv erscheint in dt. Texten zuerst im 16. Jh. in der allgemeinen Bedeutung des lat. Wortes. Das Kirchenlat. vermittelte uns den seit dem 17. Jh. – auch… … Das Herkunftswörterbuch