-
1 incertum
incertum incertum, i n неопределённость, неясность -
2 incertum
in-certum, ī n.1) неясность, недостоверность, неопределённость, сомнительностьin i. creari L — быть избранным на неопределённое времяaliquid in incerto relinquere T (ad и in i. revocare C) — подвергать сомнению, ставить под вопрос, оставлять открытым (нерешённым)in incerto esse Sl, L — быть в неведении или быть неясным2) pl. превратности (fortunae L, PJ; belli L) -
3 opus incertum
стр. -
4 opus incertum
Строительство: бутовая кладка с бетонным ядром стены -
5 opus incertum
сущ.стр. бутовая кладка, кладка из рваного камня -
6 opus incertum
-
7 incertus
неизвестный, а) неопределенный, incerta s. incerti stipulatio, incertum stipulari, deducere in obligationem (1. 68. 75 pr. § 1 seq. D. 45, 1. 1. 106. eod. 1. 9 pr. D. 12, 1. 1. 1 § 6 D. 13, 5, 1. 18 pr. D. 46, 4. 1. 3 D. 2, 5. 1. 7 § 2 D. 3, 14. 1. 27 § 7 D. 4, 8. 1. 8 D. 7, 5. 1. 23 D. 10. 3. 1. 33 D. 16, 3. 1. 6 D. 19, 5. 1. 4 pr. D. 22, 1. 1. 59 § 1 D. 23, 3. 1. 75 § 4 D. 30. 1. 8 § 6 D. 34, 3. 1. 2 § 4 D. 39, 5. 1. 121 pr. D. 45, 1. 1. 9. 22 C. 8, 54. 1. 16 § 2 D. 4, 4. 1. 5 § 1 D. 7, 5. 1. 35 D. 8, 2. 1. 22 § 1. 1. 40 § 1 D. 12, 6. 1. 3 D. 12, 7. 1. 5 § 1. 1. 8 pr. D. 19, 1. 1. 2 § 3 D. 39, 5. 1. 12 D. 46, 2);inc. pollicitatio (1. 17 C. 4, 35. 1. 28 D. 4, 8. 1. 21 § 3 eod. 1. 6 pr. § 1. D. 42, 2. 1. 8 D. 7, 5. 1. 25 § 17 D. 10, 2. 1. 13 D. 30. 1. 85 D. 32. 1. 1 § 7. 1. 30 § 5 D. 35, 2);
inc. pretium (1. 7 § l D. 18, 1);
inc. pars (1. 26 D. 41, 2. 1. 32 § 2 D. 41. 3);
ex inc. parte institutus (1. 11 § 3 D. 11, 1. 1. 76 § 1 D. 6, 1);
inc. persona (§ 25 J. 2, 20. 1. 4 D. 34, 5);
inc. heres (1. 70 pr. D. 50, 16);
inc. dies (см. s. 2. a);
b) сомнительный, incertum, utrum, an (1. 28 § 5 D. 5, 1. 1. 36 § 4 D. 35, 2. 1. 4 pr. D. 40, 5);
inc. juris non est (1. 19 C. 3, 36. 1. 5 C. 4, 5. 1. 3 C. 8, 1);
inc. eventus (1. 51 D. 15, 1. 1. 6 D. 27, 6);
de lite inc. transigere (1. 1 D. 2, 15. 1. 20 pr. C. 4, 35. 1. 11 D. 18, 4. 1. 12 D. 19, 1. 1. 16 § 14 D. 36, 1);
sub. inc. ejus, gui edetur (1. 1 § 3, 5 D. 37, 9);
propter incertum successionis (1. 14 D. 2, 15);
conditionis (1. 11 pr. D. 37, 11), aetatis ac. restitutionis (1. 48 § 1 D. 46, 1);
inc. possessor (1. 39 § 3 D. 50, 16);
pater inc. (§ 12 J. 1, 10. 1. 3 C. 5, 18);
c) незнающий, колеблющийся, incertus, quam partem vindicet (1. 1 § 5 D. 5, 4. 1. 11 § 7 D. 11, 1)
Латинско-русский словарь к источникам римского права > incertus
-
8 condicere
= denunciare, объявлять (§ 15 J. 4, 6); во время законных исков (legis actiones) форма процесса наз. legis actio per condictionem начинается тем, что истец in jure приглашал ответчика явиться на 30-й день к претору для выбора судьи. Установленная законом Силия и Кальпурния condictio была введена для взыскания определенной денежной суммы (certa pecunia) и затем для каждой определенной вещи (res certa) (Gai. IV, 12. 18. 19); после уничтожения законных исков выражение condicere обознач. предъявление иска о dare oportere a condictio сам иск (§ 15 J. cit.);certi condictio, когда дело идет о certum (1. 9 D. 12, 1. pr. J. 3, 15);
certum s. certi condicere (1. 28 § 4 D. 12, 2 1. 17 § 2 D. 25, 2);
incerti condictio, incertum s. incerti condicere, когда предметом взыскания было incertum (1. 16 § 2 D. 4, 4. 1. 5. § 1 D. 7, 5. l. 35 D. 8, 2. l. 12 D. 46, 2);
condictio triticiaria, когда дело идет о предоставлении всякого другого определенного предмета (напр. triticum, зерновой хлеб), кроме суммы денег (tit. D. 13, 3). В ближайшем смысле слова condictio и condicere обозначают все личные иски, основанные на jus civile (§ 15 J. cit.), in personam actiones, quibus dare, facere, oportere intenditur, condictiones appellamus (1. 25 pr. D. 44, 7), особ. применяется condictio к тем случаям, когда истец требует возврата предмета, который находится в руках ответчика без справедливого основания или когда истец требует прекращения договора, так как причина (causa), вызвавшая соглашение сторон, на деле не существует (1. 3 D. 12, 7); (1. 5§ 1 D. 19, 1);
incerti condictione consequi, ut promissione liberetur (l. 46 pr. D. 23, 3); (1. 2 § 3 D. 39, 5);
condictio liberationis (1. 1 C. 2, 5);
condictio indebiti, иск о возврате не должно уплаченного (tit. D. 12, 6. C. 4, 5. 1. 1 § 1 D. cit. Gai. II. 283. III. 91), condictio causa data, causa non secuta, s. ob causam datorum, если одно лицо дало что-л. другому в расчете на будущее действие (causa futura), которое служит основанием передачн, и действие это не наступит, то посредст. иска ob causam datorum данное требуется обратно (tit. D. 12, 4. C. 4, 6);
condictio ob turpem causam, если кто-л. уплатил другому за известное действие или бездействие, исполнение которого бесчестно для получившего, то можно было требовать уплаченного обратно посредст. иска ob turpem causam; но если действие, о котором условлено между лицами, бесчестно для обеих сторон, то обратное требование данного не имеет места;
condictio ob injustam causam прилагалось ко всем случаям обогащения из правонарушения или из законом не одобряемой сделки (tit. D. 12, 5. C. 4, 7 и 9);
condictio furtiva, иск собственника украденной вещи против вора (tit. D. 13, 1. C. 4, 8. Gai. II. 79. IV. 4. 8);
condictio sine causa допускалось в случаях безосновательных приобретений на счет другого (tit. D. 12, 7).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > condicere
-
9 opus
m лат.1) муз. опусopus incertum / rusticum / latericium / reticolatum / quadratum / caementicium — нерядовая / сухая / кирпичная / решётчатая / блоковая / цементная кладка -
10 opus
-
11 opus
-
12 in
I 1. praep.cum. acc. на вопрос «куда?»1) в (ire in urbem Pl etc.; mittere in Asiam Nep; mutare aliquid in aliquid PM etc.)2) в направлении, к ( conspicere sursum in caelum Pl)3) по отношению к (amor in patriam C; indulgentia in aliquem C)4) к ( in Ubios legatos mittere Cs)5) относительно, о ( hoc dicitur in philosophiam C)6) против ( oratio in Catilinam C)7) в пользу, в защиту или в похвалу (carmen in aliquem scribere C; senatūs consultum in aliquem factum Cs; in libertatem alicujus pugnare L)8) на (in umeros suos efferre C; ascendere in equum C; dividere in partes tres Cs; invitare aliquem in postĕrum diem C)9) до10) ради, для (cibo in vitam, non in voluptatem uti VP)11) по, по примеру, подобноin omne tempus C — навеки, навсегдаin posterum C, L — на будущееin tempus T — на время, временноin triginta annos L — на 30 лет (вперёд)in utramque partem C etc. — в обоих направлениях, тж. за и противvalere in aliquem C, L — иметь силу (быть действительным) по отношению к кому-л.in vicem C, Cs etc. — попеременноin speciem C — для видуin rem esse L — быть полезным, целесообразнымmirum in modum C etc. — удивительноin luctum alicujus C — кому-л. на горе; иногда с acc. на вопрос «где?»aliquem in potestatem habere Sl — иметь власть над кем-л.in potestatem alicujus esse C etc. — находиться в чьей-л. властиnon in pejus, sed in melius CC — не к худшему, а к лучшемуin omnia VP Q — во всём, во всех отношениях2. cum abl. на вопрос «где?»1) в (in urbe vivere C; in veste domesticā esse O; in fluvio Cs)2) на (coronam habere in capite C; arx in monte sita L; in foro esse C)3) у, среди ( in barbaris Cs)5) перед ( in oculis esse C)6) в течение (in multis annis Nep; bis in die C; in diebus paucis Ter)7) во время (in bello C; in deliberando C; in itinere Cs)8) при, в условияхin praesentiā и in praesenti C etc. — при нынешних обстоятельствахin tantā caritate L etc. — при такой дороговизне9) в отношении, по отношению к (fidelis in amicis Sl; crudelis in hoste C)10) вследствие, из-за (in amicitia alicujus vituperari C)12) в зависимости или во властиnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного;— выраженияin tempore Ter etc. — вовремя (своевременно)aliquam in matrimonio habere C, Nep — быть на ком-л. женатымin hoc loco sunt res Cs etc. — дела обстоят (вот) такin Geminis nasci Pt — родиться под знаком (созвездием) Близнецов; иногда с abl. на вопрос «куда?»gratum esse in aliquo C — быть благодарным кому-л.II 1. in- (перед b, p, m — im-; перед l— il-; перед r— ir-)praef. priv. не-, без-2.приставка, соотв. русским в-, на-, воз-, при-imponēre — налагать, возлагать, прикладыватьIII īn' Pl (= isne) 2 л. sg. praes. к eo + ne -
13 incertus
in-certus, a, um1)а) недостоверный (rumor Cs, Su); сомнительный ( eventus victoriae Cs); неопределённый ( exĭtus C); нерешительный, туманный ( responsum L); шаткий, сомнительный ( spes C)incertum auctorem habere Q — не знать, кто является авторомб) ненадёжный, рискованный ( iter Cs)в) непостоянный, переменчивый (sol O; vulgus C)2) растерянный ( vultus C); растрёпанный, разметавшийся ( crines O)3) невнятно говорящий, бормочущий ( os O)4)а) неуверенный, сомневающийсяi. alicujus rei Enn, L, T etc. — неуверенный в чём-л.quid dicam, i. sum Ter — не знаю, что сказатьme incerto Pl — без моего ведомаsecūris incerta V — топор, управляемый неверной (нетвёрдой) рукой -
14 revoco
re-voco, āvī, ātum, āre1)а) звать назад, вызывать обратно (aliquem ab exsilio T, Just и ex exsilio L; revocari ad cenam Pt); отзывать ( in Italiam Cs); призывать ( ad misericordiam C); отводить ( fluctūs O)r. animum ab irā O — смягчить свой гневб) отворачивать ( oculos O)2) отклонять, отговаривать (aliquem ab aliquā re C, O etc.); удерживать, предохранять ( aliquem a peccato Aug)3)а) вновь призывать, приглашать (in suffragium L; ad bibendum Pt); вновь созывать ( veteranos T)revocari in memoriam alicujus rei Just, Pt etc., — вновь вспоминать о чём-лaliquem ad rationem r. Cato — требовать от кого л, отчёта4)а) восстанавливать (vires C; priscos mores L)umbram alicujus r. in florem Pt — воскресить кого-л. в виде цветка(in) spirĭtum r. Pt — приводить в чувствоr. memoriam alicujus rei Sen, Just — вспомнить о чём-л.se r. — возвращаться ( ad pristĭna studia C) или C (тж. se ad se r. C) приходить в себя, опомниться5) отменять, уничтожать ( libertatem T); брать назад (r. promissum suum Sen); обрезывать ( multa in vitibus C)6) стеснять, уплотнять. втискивать (r. in unam domum C): укорачивать ( Phoebus revocaverat umbras VF)7) доводить, сводить, приводить ( aliquid ad meliorem statum C)rem ad manūs r. C — доводить дело до рукопашного бояaliquid ad sortem r. C — бросить жребий о чём-л.aliquid in dubium (или ad incertum) r. C — подвергать что-либо сомнению, ставить что-л. под вопросomnia ad aliquid r. C — использовать всё для чего-л.8) относить ( crimen ad se C); отсылать, направлять ( rem ad populum L); сообразовать, подчинять (rationem ad veritatem C; consilia ad naturam C)aliquid in crimen r. C — вменять что-л. в вину9) театр. вызывать, требовать повторения -
15 Conscientia mille testes
Совесть - тысяча свидетелей.Латинская поговорка.Квинтилиан, "Обучение оратора", V, 11, 41: Ea quoque, quae vulgo recepta sunt, hoc ipso, quod incertum auctorem habent, velut omnium fiunt, quale est: "Ubi amici, ibi opes" et "conscientia mille testes" et apud Ciceronem: "pares autem, ut est in vetere proverbio, cum paribus maxime congregantur": neque enim durassent haec in aeternum nisi vera omnibus viderentur. "Что говорится в народе, то, не имея определенного автора, становится как бы общим достоянием, например: "у кого друзья, у того богатство", и "совесть - тысяча свидетелей", и у Цицерона "равные, по старинной поговорке, более всего сходятся с равными".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Conscientia mille testes
-
16 Ultima Thule
"Крайняя Фула", край света; крайний предел чего-либо.Вергилий, "Георгики", I' 24-30' 40-42:Túqu(e) adeó, quem móx quae sínt habitúra deórumCóncili(a) íncertúm (e)st, urbísn(e) invísere, Cáesar,Áccipiát, cingéns matérna témpora mýrto,Án deus ímmensí veniás maris ác tua náutae.Númina sóla colánt, tibi sérviat última Thúle..............................................................................Íngreder(e) ét votís jam núnc adsuésce vocári.Ты, наконец, - как знать, какие сонмы бессмертных,Цезарь, воспримут тебя! - городов ли хранителем будешьТы, как податель плодов, властелин над чредами погодыПринят, главу увенчав листвой материнского мирта,Будут тебя одного, покоришь ли дальную Фулу..............................................................................Легкий даруй нам путь, начинаньям способствуй отважнымИ, пожалев поселян, еще незнакомых с дорогой,Нас предводи, благосклонно приняв призывания наши.(Перевод С. Шервинского)Призывая помощь богов в начале своей земледельческой поэмы, Вергилий завершает это вступление широко развернутым обращением к " будущему богу" - молодому властителю Рима Октавиану.Упоминаемая здесь "крайняя Фула" - остров, открытый на далеком севере греческим мореплавателем Пифеем, который совершил в конце IV в. до н. э. плавание вдоль западного побережья Европы. Оставленное им сочинение "Об океане" было впоследствии утрачено, и в настоящее время можно только предположительно отождествить Фулу с нынешней Исландией, или с каким-либо из Фарерских островов (ср. ниже цитату из Вальтера Скотта).В эпоху Вергилия Фула представлялась полусказочной страной, и именно В этом смысле выражение ultima Thule как символическое обозначение "края света" продолжает жить в литературе нового времени.С "крайней Фулой" связаны очень интересные строчки Сенеки ("Медея", 374-378), воспринимаемые как предсказание открытия Нового Света:Nec sít terrís ultíma Thulé."Придут в далеких веках годы, когда Океан разрешит узы вещей, раскроется огромная страна, Тефия [ морская богиня - авт. ] покажет новый мир и Фула не будет краем земель".Все товары в определенные сроки портятся, хотя ultima Thule их существования различна. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)Праздник Гутенберга отмечался и здесь [ в Бремене ], в ultima Thule немецкой культуры, и притом более весело, чем в обоих других ганзейских городах. Печатники уже в течение многих лет еженедельно откладывали малую толику из своего заработка, дабы достойно отметить этот торжественный день. (Ф. Энгельс, Театр. Праздник книгопечатания.)Где океан, век за веком, стучась о граниты,Тайны свои разглашает в задумчивом гуле,Высится остров, давно моряками забытый, -Ultima Thule.Вымерли конунги, здесь что царили когда-то,Их корабли у чужих берегов затонули.Грозно безлюдье вокруг, и молчаньем объятаUltima Thule.Даже и птицы чуждаются хмурых прибрежий,Где и тюлени на камнях не дремлют в июле,Где и киты проплывают все реже и реже...Ultima Thule.Остров, где нет ничего и где все только было,Властно к тебе я влеком неизведанной силой,Ultima Thule.Я посещу ряд могил, где герои уснули,Я поклонюсь твоим древним угрюмым руинам,Ultima Thule.И, как король, что в бессмертной балладе помянут,Канет он в бездне, и с ним все желания канут...Ultima Thule. (Я. В. Брюсов.)У Гете Гретхен песнею о старом короле, когда-то славном на крайнем Западе, в ultima Thule, и о его кубке - обращает к отсутствующему возлюбленному очаровательное напоминание о верности. (В. И. Иванов, Экскурс: основной миф в романе "Бесы".)Мы вышли из Литского порта 26 июля 1814 года, обогнули восточный берег Шотландии, уделяя должное внимание различным его достопримечательностям, а затем проследовали к Шетландскому и Оркнейскому архипелагам; там мы на некоторое время задержались из-за удивительных особенностей этих стран, где встретили много для себя нового. Осмотрев все, что было любопытного в Ultima Thule древних, где солнце в эту пору года вставало так рано, что, пожалуй, и вообще не считало нужным ложиться спать, мы обогнули крайнюю северную оконечность Шотландии и бегло осмотрели Гебридские острова, где мы встретили очень радушный прием. (Вальтер Скотт, Предисловие к роману "Пират".)□ [ Маргарита ] (напевает):Король жил в Фуле дальной,Хранил он, дар прощальныйВозлюбленной одной.Когда он пил из кубка,Оглядывая зал,И слезы проливал.И слезы проливал.Наследнику престола,А кубок - никому.Прощальный пир давал.Осушенный до дна,Он бросил вниз с балкона,Где выла глубина.В тот миг, когда пучинойБыл кубок поглощен,Пришла ему кончина,И больше не пил он. (Гете, Фауст.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima Thule
-
17 antiquitas
1) старшинство (1. 74 § 1 C. Th. 12, 1). 2) древность, praeter fas praeterque morem antiquitatis usurpare (1 un. C. 9, 38);antiquitatis incertum (1. 3. C. Th. 1, 4); древнее право, постановления прежних императоров (1. 3. C. Th. 14, 1. 1. 3. C. Th, 16, 11), или мнения прежних, древних юристов=antiqui, veteres (§. 12 J. 1, 11. pr. J. 1, 22 1. 13. 14. C. 3, 33. 1. 28. pr. C. 6, 23. 1. 5. pr. C. 6, 27).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > antiquitas
-
18 dimissoriae litterae
= apostoli s. 2. (tit. D. 49, 6. 1. 106 D. 50, 16). Dimittere 1) отсылать, отпускать, выгонять, dimitt. uxorem in adulterio dedeprehensam, mulier repudio dimissa (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 14 § 2 D. 40, 9);2) увольнять, отсылать, dimitt. custodiam (1. 10. 12 pr. 1. 14 § 2 D. 48, 3), damnatos (1. 31 pr. D. 48, 19);legatum dimit. de provincia (1. 10 § 1 D. 1, 16), ab exercitu dimitti (1. 2 D. 3, 2).
maritus, qui - adulterum dimisit (1. 29 pr. D. 48, 5), filium potestute dimitt. (1. 28 D. 1, 7);
filium a semet dimitt., противоп. habere secum (1. 8 D. 35, 1);
incertum dimitt. interrogatorem (1. 11 § 7 D. 11,1); оставлять, отказываться от, dimitt. possessionem (1. 18 § 1. 1. 38 pr. D. 41, 2), pignus, ius pignoris (1. 15 § 4. 5 D. 42, 1. 1. 158 D. 50, 17), освобождать должника от обязательства (напр. от уплаты денег), dimitt. debitorem (l. 4 pr. D 50, 9. cf. 1. 19 D. 4, 3);
libertus, qui operarum obligatione dimissus est (1. 41 D. 38, 1); удовлетворять верителя (1. 16 D. 20, 4. cf. 1. 1 D 20, 5. 1. 10 § 1. 1. 15. 16 D. 42, 8);
3) покончить (1. 3 C. 7,51);dimitt. creditorem ex pecunia (1. 72 D. 31), nummis (1. 38 pr. D. 32), pretio accepto (1. 7 § 1 D. 27, 10), ex fructibus (1. 28 D. 23, 4).
legatis dimissis = solutis (1, 6 pr. D. 29, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > dimissoriae litterae
-
19 dimissorii libelli
= apostoli s. 2. (tit. D. 49, 6. 1. 106 D. 50, 16). Dimittere 1) отсылать, отпускать, выгонять, dimitt. uxorem in adulterio dedeprehensam, mulier repudio dimissa (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 14 § 2 D. 40, 9);2) увольнять, отсылать, dimitt. custodiam (1. 10. 12 pr. 1. 14 § 2 D. 48, 3), damnatos (1. 31 pr. D. 48, 19);legatum dimit. de provincia (1. 10 § 1 D. 1, 16), ab exercitu dimitti (1. 2 D. 3, 2).
maritus, qui - adulterum dimisit (1. 29 pr. D. 48, 5), filium potestute dimitt. (1. 28 D. 1, 7);
filium a semet dimitt., противоп. habere secum (1. 8 D. 35, 1);
incertum dimitt. interrogatorem (1. 11 § 7 D. 11,1); оставлять, отказываться от, dimitt. possessionem (1. 18 § 1. 1. 38 pr. D. 41, 2), pignus, ius pignoris (1. 15 § 4. 5 D. 42, 1. 1. 158 D. 50, 17), освобождать должника от обязательства (напр. от уплаты денег), dimitt. debitorem (l. 4 pr. D 50, 9. cf. 1. 19 D. 4, 3);
libertus, qui operarum obligatione dimissus est (1. 41 D. 38, 1); удовлетворять верителя (1. 16 D. 20, 4. cf. 1. 1 D 20, 5. 1. 10 § 1. 1. 15. 16 D. 42, 8);
3) покончить (1. 3 C. 7,51);dimitt. creditorem ex pecunia (1. 72 D. 31), nummis (1. 38 pr. D. 32), pretio accepto (1. 7 § 1 D. 27, 10), ex fructibus (1. 28 D. 23, 4).
legatis dimissis = solutis (1, 6 pr. D. 29, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > dimissorii libelli
-
20 redimere
1) обратно покупать (l. 1 § 25 D. 16, 3. 1. 19 D. 17, 1. 1. 9 § 16 D. 28, 5). 2) вооб. a) покупать (1. 5 § 2 D. 12, 4. 1. 39 pr. D. 18, 1. 1. 82 § 2. 3 D. 30. 1. 14 § 2 D. 32. 1. 3 § 2 D. 34, 8. 1. 4 § 10 seq. D. 40, 1. 1. 6. 24 § 12. 18. 1. 32 § l. 2 D. 40, 5);redemtio = emtio (1. 24 § 18 cit. 1. 27 § 6 D. 15, 1. 1. 13 C. 7, 4);
b) особ. вступать в права по исполнении иска за вознаграждение: eventum litium maiore pecuniae praemio redim. (1. 7 D. 17, 1);
redim. litem, negotia (1. 7. 15 C. 2, 13);
litis incertum (1. 20 pr. C. 4. 35): redemtio, такая переуступка (приобретение куплей) иска (1. 6 § 7D. 17, 1);
redemtor, приобретатель (покупатель) иска (1. 22 C. 4, 35);
3) выкупать, освобождать: a) captives (1. 8 § 5 1). 17, 1. 1. 28 § 1 D. 24, 1. 1. 20. 21 D. 24, 3. 1. 9 D. 28, 7. 1. 43 § 3 D. 30. 1. 1 § 17 D. 37, 6. 1. 3 § 3 D. 43, 29. 1. 12 § 7. 8. 10 seq. D. 49, 15. 1. 5. 6. 10 seq. C. 8, 51);causarum (1. 9 § 2 D. 1, 16).
redemtio, выкуп (1. 15 D. 49, 15. 1. 8 C. cit.);
redemtor, тот, кто выкупает (1. 12 § 12. 14. D. cit. 1. 6 C. cit);
4) подкупать, redim. delatorem (1. 29 pr. D. 49, 14. 1. 34 eod. 1. 2 C. 2, 14. 1. 1 eod. 1. 4 C. 5, 1. 1. 18 C. 4, 20). 5) подряжаться сделать что-либо, за плату принимать на себя исполнение известн. работ, redemtio = conductio, напр. redim. vestimenta texenda, insulam vel navem fabricandam (1. 12 § 6 D. 7, 8. 1. 14 C. 4, 65. 1. 11 § 5 D. 39, 4);b) освобождаться от наказания (1. 4 pr. D. 12, 5. cf. l. 14 pr. D. 48, 5. 1. 32 § 1 eod. 1. 1 D. 48, 21).
redemtor, подрядчик, который берет на себя исполнение известных работ за определенную сумму денег = conductor. manceps s. 1. (1. 29. 51 § 1. 1. 60 § 3. 8 D. 19, 2. 1. 1 D. 20, 2. 1. 15 D. 39, 4. 1. 98 § 1 D. 45, 1. 1. 9 pr. D. 50, 8. cf. 1. 2 § 1 D. 50, 10. 1. 17 § 7 D. 22, 1. 1. 7 § 3 D. 11, 6);
vectigalium (1. 8 § 1 D. 50, 5);
redemtura, = conductio operis, наем работ, консенсуальный договор, по которому одно лицо за известную плату обязывается другому выполнить определенную работу (1. 5 § 2 D. 14, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > redimere
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Incertum — In*cer tum, a. Doubtful; not of definite form. [1913 Webster] {Opus incertum} (Anc. Arch.), a kind of masonry employed in building walls, in which the stones were not squared nor laid in courses; rubblework. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Incertum opus — (Antiquum opus, lat.), nach Vitruv eine. Bauart aus Bruchsteinen, in unregelmäßigen Stücken von verschiedener Größe ohne gewisse Ordnung, sondern wie sie am leichtesten zusammenpaßten, auf u. ineinander gelegt u. mit Mörtel verbunden … Pierer's Universal-Lexikon
Opus incertum — Incertum In*cer tum, a. Doubtful; not of definite form. [1913 Webster] {Opus incertum} (Anc. Arch.), a kind of masonry employed in building walls, in which the stones were not squared nor laid in courses; rubblework. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Opus incertum — Maçonnerie en opus incertum à Pompéi L opus incertum (appareil irrégulier) est réalisé avec des petits moellons en pierre de dimension et de forme irrégulières. Maçonnerie Il fut couramment employé dans les derniers siècles de la République… … Wikipédia en Français
Neobisium incertum — Neobisium incertum Clasificación científica Reino … Wikipedia Español
Opus incertum — ● Opus incertum ouvrage de moellons de forme irrégulière, mais s ajustant entre eux. opus incertum [ɔpysɛ̃sɛʀtɔm] n. m. invar. ÉTYM. 1870; mots lat. signifiant « ouvrage irrégulier ». ❖ ♦ Techn. Empilage de moellons bruts sur mortier. || Des opus … Encyclopédie Universelle
Opus incertum — Opus O pus, n.; pl. {Opera}. [L. See {Opera}.] A work; specif. (Mus.), a musical composition. [1913 Webster] Note: Each composition, or set of pieces, as the composer may choose, is called an opus, and they are numbered in the order of their… … The Collaborative International Dictionary of English
Opus incertum — Layers of opus incertum on the left side of the Temple of Iovis Anxur in Terracina, Italy. Opus incertum was an ancient Roman construction technique, using irregular shaped and random placed uncut stones or fist sized tuff blocks inserted in a… … Wikipedia
Opus incertum — In der römischen Antike wurden viele Techniken zum Bau einer Mauer (inklusive Fußböden und Decken) genutzt, ein Großteil von diesen wurde sogar neu geschaffen. Im Laufe der Zeit entstanden Mauerwerke wie: Opus albarium ist ursprünglich Stuck, der … Deutsch Wikipedia
Opus Incertum — Album par High Tone Sortie 2000 Durée 62 min et 26 s Genre Dub Label Jarring Effects … Wikipédia en Français
Opus incertum — Capas del opus incertum el flanco oriental de la terraza del santuario de Júpiter Ànxur en Terracina, en Lacio. Opus incertum (en latín, literalmente, obra irregular ) era una antigua técnica constructiva romana que usaba sillares cortados de… … Wikipedia Español