-
21 relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m
- реле времени с задержкой срабатывания и возврата, отсчитываемой от момента подачи и снятия напряжения с управляющего входа соответственно
реле времени с задержкой срабатывания и возврата, отсчитываемой от момента подачи и снятия напряжения с управляющего входа соответственно
-
[Интент]EN
on- and off-delay relay with control signal
time relay in which the output switches to the operate condition when applying the power supply and the control signal and after the setting time has elapsed; the output switches to the release condition when the control signal is removed and after the setting time has elapsed (see Figure 4)

NOTE – Effects of subsequent operating or retriggering of the control signal should be declared by the manufacturer.
[IEV ref 445-01-05]FR
relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m
relais temporisé dans lequel la sortie passe à l'état de travail lorsque l'alimentation et le signal de commande sont appliqués et que la temporisation réglée est écoulée; la sortie passe à l’état de repos lorsque le signal de commande est retiré et que la temporisation réglée est écoulée (voir Figure 4)

NOTE – Il convient que les effets de manœuvres ou réamorçages subséquents sur le comportement du relais soient spécifiés par le fabricant.
[IEV ref 445-01-05]Тематики
EN
DE
- ansprechverzögertes und rückfallverzögertes Zeitrelais mit Steuersignal, n
FR
- relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m
-
22 soudage avec pression
сварка давлением
Сварка, осуществляемая приложением внешней силы и сопровождаемая пластическим деформированием сопрягаемых поверхностей, обычно без присадочного металла.
Примечание - Сопрягаемые поверхности можно нагревать, чтобы облегчить получение соединения.
[ ГОСТ Р ИСО 857-1-2009]
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]
сварка давлением
Ндп. сварка в твердой фазе
сварка в твердом состоянии
Сварка с применением давления, осуществляемая за счет пластической деформации свариваемых частей при температуре ниже температуры плавления
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
welding using pressure
welding in which sufficient external force is applied to cause more or less plastic deformation of both the contact surfaces, generally without the addition of filler metal
Note. The faying surfaces may be heated to permit or facilitate о-joining. [ISO 857-1]
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
soudage avec pression
procédé de soudage dans lequel un effort extérieur suffisant est appliqué pour provoquer une déformation plastique plus ou moins forte des faces à souder, en général sans métal d'apport
Note. Les faces à souder peuvent кtre chauffées afin de permettre ou de faciliter la liaison
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > soudage avec pression
-
23 appareil de mesure (à affichage) numérique
цифровой (измерительный) прибор
цифровой показывающий прибор
-
[IEV number 312-02-10]EN
digital (measuring) instrument
digital indicating instrument
measuring instrument which provides a display or an output in digital form
NOTE – This term relates to the form of presentation of the indication, not to the principle of operation of the instrument.
Source: ≈ VIM 4.11
[IEV number 312-02-10]FR
appareil de mesure (à affichage) numérique
appareil de mesure qui fournit un affichage ou une sortie sous forme numérique
NOTE – Ce terme se rattache à la forme de présentation de l’indication, non au principe de fonctionnement de l’instrument.
Source: ≈ VIM 4.11
[IEV number 312-02-10]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > appareil de mesure (à affichage) numérique
-
24 contacteur électromagnétique
электромагнитный контактор
Контактор, в котором сила, необходимая для замыкания замыкающих главных контактов или размыкания размыкающих главных контактов, создается электромагнитом.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
electromagnetic contactor
contactor in which the force for closing the normally open main contacts or opening the normally closed main contacts is provided by an electromagnet
NOTE - The electromagnet may be electronically controlled.
[IEV number 442-05-16]
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
contacteur électromagnétique
contacteur pour lequel l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux normalement ouverts ou à l'ouverture des contacts principaux normalement fermés est fourni par un électro-aimant
NOTE - L'électro-aimant peut être commandé électroniquement.
[IEV number 442-05-16]
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contacteur électromagnétique
-
25 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
26 mettre
vt. (d'une façon générale chercher au mot qui accompagne le verbe ou, aux locutions nominales avec mise)1. (placer) ( à plat ou couché) класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть ◄-'ит►;mettre un enfant au lit — класть <укла́дывать/уложи́ть> ребёнка в крова́ть ║ (debout) — ста́вить/по=, mettre un livre sur le rayon — ста́вить кни́гу на по́лку; mettre les assiettes sur la table — ста́вить таре́лки на столmettre un livre sur la table — класть кни́гу на стол;
║ (suspendu) ве́шать/пове́сить;mettre des rideaux à la fenêtre (un tableau au mur) — ве́шать занаве́ски на окно́ (карти́ну на сте́ну)
║ ( assis) сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►;elle mit son enfant sur ses genoux — она́ посади́ла ребёнка [себе́] на коле́ниon l'a mis à la place d'honneur — его́ посади́ли на почётное ме́сто;
║ (en étendant) стлать ◄стелю́, -'лет►/по=, стели́ть ◄сте-►/по=, рассте́ливать/расстели́ть;mettre une nappe sur la table — стели́ть ска́терть на столmettre des draps sur le divan — стели́ть про́стыни на дива́н;
║ (en versant) налива́ть/нали́ть ◄-лью, -ёт, -ла► (un liquide); сы́пать, насыпа́ть/насыпа́ть (un solide);mettre le vin en bouteille — разлива́ть/ разли́ть вино́ по буты́лкам; mettre de l'eau dans son vinmettre du lait dans son verre — налива́ть молоко́ в стака́н;
1) подлива́ть/подли́ть воды́ в вино́; разбавля́ть/разба́вить вино́ водо́й2) fig. притиха́ть/прити́хнуть;mettez de la farine dans un bol — насы́пьте му́ки в ми́ску; mettre du sel dans la sauce — положи́ть соль в со́усmettre du grain en sac — насыпа́ть зерно́ в мешо́к;
║ (à l'intérieur de):mettre les mains dans les poches — засо́вывать/засу́нуть ру́ки в карма́ныmettre la clef dans la serrure — вставля́ть/ вста́вить ключ в замо́чную сква́жину;
║ (autres emplois);mettre les vaches à l'étable — загоня́ть/загна́ть коро́в в сто́йло; mettre un enfant à la crèche — отдава́ть/отда́ть ребёнка в я́сли; mettre mille francs à la caisse d'épargne — положи́ть ты́сячу фра́нков в сберка́ссу <на сберкни́жку>; mettre une grosse somme dans une affaire — вкла́дывать/вложи́ть кру́пную су́мму в де́ло; mettez du sucre dans votre café! — положи́те себе́ са́хару в ко́фе!; mettre tous ses espoirs dans... — свя́зывать/ связа́ть больши́е наде́жды с + ; mettre (donner) une mauvaise note — ста́вить/по= <выставля́ть/вы́ставить> плоху́ю отме́ткуmettre les vaches au pré — выгоня́ть/вы́гнать коро́в на луг;
2. (installer) проводи́ть ◄-'дит-►/провести́*; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►; включа́ть/включи́ть (mettre en marche);mettre la télé dans la maison — установи́ть <ста́вить/по=> до́ма телеви́зор; on nous a mis le téléphone — нам уста́нови́ли <поста́вили (plus fam.)) — телефо́н; mettre l'eau (le tout-à-l'égoût) — про́водить во́ду (канализа́цию); mettre la table (le couvert) — накрыва́ть/накры́ть на стол; il est huit heures, mets la radio! [— сейча́с] во́семь часо́в, включа́й ра́дио!; mettez le chauffage, il fait froid — включите отопле́ние, хо́лодноmettre l'électricité dans... — проводи́ть электри́чество в (+ A);
3. (habillement) надева́ть/наде́ть ◄-'ну►;mettre un foulard (ses lunettes) — надева́ть плато́к (очки́); mets les souliers à ta sœur! — наде́нь сестре́ ту́фли!; mets tes bottes! — наде́нь <надева́й> сапоги́!mettre un chapeau sur la tête — надева́ть шля́пу;
4. (consacrer)тра́тить/по= (temps);le train met 6 heures pour aller de Moscou à Leningrad — по́езд идёт из Москвы́ в Ленингра́д шесть часо́в; combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? ∑ — ско́лько вре́мени вам пона́добится (, что́бы вы́полнить <на> э́ту рабо́ту?; il y a mis le temps! — ско́лько вре́мени он на э́то потра́тил!; il a mis plusieurs jours à venir — он до́лгое вре́мя не приезжа́л; je n'y mettrai pas plus de 500 francs — я не дам за э́то бо́льше пятисо́т фра́нков; у mettre le prix — плати́ть/за= свою́ це́нуj'ai mis deux heures pour faire ce travail — я потра́тил два часа́ на э́ту рабо́ту;
5. ( admettre) допуска́ть/допусти́ть ◄-'стит►;en mettant les choses au pis (au mieux) — предполага́я ху́дшее (лу́чшее)mettons que je n'ai rien dit — допу́стим, [что] я ничего́ не говори́л;
6. ([à] + inf):mettre du linge à sécher — ве́шать/пове́сить бельё суши́ться; mets réchauffer la soupe (bouillir le lait!) — поста́вь суп гре́ться (кипяти́ть молоко́)mettre du café à chauffer — ста́вить/по= ко́фе гре́ться;
7. fam.:alors, on les met? — ну что, сма́тываемся?les mettre — сма́тываться/ смота́ться;
■ vpr.- se mettre
- mis,
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Note — (von lat. nota „Merkmal, Schriftzeichen“) steht für: Note (Musik), ein Symbol zur schriftlichen Aufzeichnung eines Tones in der Musik Schulnote, eine Leistungsbeurteilung im schulischen Umfeld diplomatische Note, ein Schriftstück, meist im… … Deutsch Wikipedia
Note — Note: Lat. nota »Kennzeichen, Merkzeichen; Buchstabenzeichen; Schriftstück; erklärende Anmerkung usw.«, dessen etymologische Zugehörigkeit nicht eindeutig gesichert ist (vgl. hierüber den Artikel ↑ nobel), ist in dt. Texten seit mhd. Zeit (mhd.… … Das Herkunftswörterbuch
Note — (lat.), Bemerkung, Anmerkung, schriftliche Mitteilung, kurze Urkunde; insbes. in einem Buch die der Seite untergesetzte oder am Schluß eines Abschnittes oder des ganzen Buches beigefügte Erläuterung des im Buche selbst nur in der Kürze… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Note — Zensur; Schulnote; Beurteilung; Lappen (derb); Banknote; Schein (umgangssprachlich); Geldschein; Papiergeld; Memorandum; Schreiben; … Universal-Lexikon
Note — No̲·te1 die; , n; 1 ein geschriebenes Zeichen, das einen Ton in einem Musikstück darstellt <eine punktierte Note; Noten lesen können; nach Noten singen, spielen> || Abbildung unter ↑Tonleiter || K: Viertelnote, Achtelnote 2 nur Pl; ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mit brennender Sorge — Texte de l encyclique Mit brennender Sorge, publié le 17 mars 1937 par Ludwig Sebastian, évêque de Spire. Mit brennender Sorge (en allemand, traduit par Avec une brûlante inquiétude) est une encyclique du pape Pie XI, publiée le 10 mars 1937… … Wikipédia en Français
Note (Musik) — verschiedene Noten (jede Note stellt den halbierten Notenwert der vorherigen dar) Eine Note (aus dem Mittellateinischen ins Mittelhochdeutsche entlehnt) ist in der Musik ein grafisches Zeichen zur schriftlichen Aufzeichnung eines Tones oder eines … Deutsch Wikipedia
Note — 1. Es kommt ja auf eine Handvoll Noten nicht an, sagte jener und überschlug einige Seiten. – Frischbier2, 2800. *2. A kennt kêne Note, an wenn se so gruss wär wie an Schnupptebaktuse. »De Note koan ich au nimme, wenn se au a su gruss wäre wie an… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Note (Schriftstück) — Die Diplomatische Note ist eine Form des Briefwechsels zwischen den diplomatischen Vertretungen im Empfangsstaat und dem Außenministerium des Empfangsstaates. Eine solche Note wird immer in der dritten Person verfasst und beginnt mit der… … Deutsch Wikipedia
Mit Fried und Freud ich fahr dahin (BWV 125) — Cantate BWV 125 Mit Fried und Freud ich fahr dahin Titre français Selon la volonté de Dieu, je m’en vais paisiblement et joyeusement Liturgie Chandeleur Création 1725 Auteur(s) du texte 1, 6 : Martin Luther … Wikipédia en Français
MIT Sloan School of Management — The MIT Sloan School of Management is one of the five schools of the Massachusetts Institute of Technology, located in Cambridge, Massachusetts, USA. It is one of the world s leading business schools, conducting research and teaching in finance,… … Wikipedia