Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ministre

  • 61 donatus

    [st1]1 [-] dōnātus, a, um: part. passé de dono. - [abcl][b]a - donné. - [abcl]b - gratifié. - [abcl]c - pardonné.[/b] [st1]2 [-] Dōnātus, i, m.: Donat. - [abcl][b]a - grammairien, précepteur de Saint Jérôme. - [abcl]b - hérétique africain, combattu par saint Augustin.[/b]    - Dōnātista, ae, m.: Aug. Donatiste (partisan de l'hérétique Donat, qui estimait que la validité des sacrements était lié au caractère moral du ministre du culte). - voir hors site Baptême hérétique.
    * * *
    [st1]1 [-] dōnātus, a, um: part. passé de dono. - [abcl][b]a - donné. - [abcl]b - gratifié. - [abcl]c - pardonné.[/b] [st1]2 [-] Dōnātus, i, m.: Donat. - [abcl][b]a - grammairien, précepteur de Saint Jérôme. - [abcl]b - hérétique africain, combattu par saint Augustin.[/b]    - Dōnātista, ae, m.: Aug. Donatiste (partisan de l'hérétique Donat, qui estimait que la validité des sacrements était lié au caractère moral du ministre du culte). - voir hors site Baptême hérétique.
    * * *
        Donatus, pen. prod. Participium. Virgil. A qui on a donné quelque chose.
    \
        AEs alienum alicui ab aliquo donatum. Cic. Donné.
    \
        Homo quasi diuino munere donatus Reipublicae. Cicero. Donné.

    Dictionarium latinogallicum > donatus

  • 62 famulus

    fămŭlus, a, um asservi, soumis, obéissant.    - famulus, i, m.: - [abcl]a - serviteur, esclave. - [abcl]b - ministre d'un dieu, prêtre.    - famula, ae, f.: servante, suivante, esclave.    - gén. plur. famulum, Stat. Val. Fl.    - abl. plur. famulabus, Vulg. Aug.    - si virtus famula fortunae est, Cic. Tusc. 5: si la vertu est l'esclave de la fortune.
    * * *
    fămŭlus, a, um asservi, soumis, obéissant.    - famulus, i, m.: - [abcl]a - serviteur, esclave. - [abcl]b - ministre d'un dieu, prêtre.    - famula, ae, f.: servante, suivante, esclave.    - gén. plur. famulum, Stat. Val. Fl.    - abl. plur. famulabus, Vulg. Aug.    - si virtus famula fortunae est, Cic. Tusc. 5: si la vertu est l'esclave de la fortune.
    * * *
        Famulus, Adiectiuum. Ouid. Servant, Serf.

    Dictionarium latinogallicum > famulus

  • 63 popa

    [st1]1 [-] popa, ae, m.: victimaire, ministre des sacrifices. [st1]2 [-] popa, ae, f.: celle qui tient un restaurant, cabaretière.
    * * *
    [st1]1 [-] popa, ae, m.: victimaire, ministre des sacrifices. [st1]2 [-] popa, ae, f.: celle qui tient un restaurant, cabaretière.
    * * *
        Popa, popae, Popae. Propert. Ceulx qui avoyent des bestes à vendre pour les sacrifices, et les lioyent à l'autel, et sacrifioyent.
    \
        Venter popa. Pers. Un ventre gros et gras.

    Dictionarium latinogallicum > popa

  • 64 praesum

    praesum, praeesse, praefŭi    - intr. avec dat. - [st1]1 [-] être devant, être à la tête de, être préposé, présider à, commander, gouverner, diriger, avoir la direction de; exceller (dans un art), pratiquer (un art).    - praeesse quaestioni, Cic.: être à la tête d'un tribunal.    - praeesse summo magistratu, Caes.: exercer la magistrature suprême.    - praeesse classi, Caes. BC. 3, 25: commander une flotte.    - provinciae praeesse, Sall. C. 42: être à la tête d'une province, être gouverneur.    - praeesse in provincia, Cic. Verr. 2, 3: être gouverneur de province.    - severe praeesse ei potestati, Nep. Cat. 2, 3: se montrer sévère dans l'exercice de ce pouvoir.    - praeesse statuis faciendis, Cic. Verr. 2, 2: présider à l'exécution des statues.    - alicui negotio praeesse, Caes. BC. 3: avoir la conduite d'une affaire, être chargé d'une affaire.    - rebus regiis praeesse, Nep. Phoc. 3, 4: être premier ministre du roi.    - praeesse artificio, Cic. Fin. 4: primer dans un art, exceller dans un art. [st1]2 [-] être le guide, être le promoteur, être l'instigateur. [st1]3 [-] protéger, garder. [st1]4 [-] l'emporter sur, prévaloir.    - voir praesens.
    * * *
    praesum, praeesse, praefŭi    - intr. avec dat. - [st1]1 [-] être devant, être à la tête de, être préposé, présider à, commander, gouverner, diriger, avoir la direction de; exceller (dans un art), pratiquer (un art).    - praeesse quaestioni, Cic.: être à la tête d'un tribunal.    - praeesse summo magistratu, Caes.: exercer la magistrature suprême.    - praeesse classi, Caes. BC. 3, 25: commander une flotte.    - provinciae praeesse, Sall. C. 42: être à la tête d'une province, être gouverneur.    - praeesse in provincia, Cic. Verr. 2, 3: être gouverneur de province.    - severe praeesse ei potestati, Nep. Cat. 2, 3: se montrer sévère dans l'exercice de ce pouvoir.    - praeesse statuis faciendis, Cic. Verr. 2, 2: présider à l'exécution des statues.    - alicui negotio praeesse, Caes. BC. 3: avoir la conduite d'une affaire, être chargé d'une affaire.    - rebus regiis praeesse, Nep. Phoc. 3, 4: être premier ministre du roi.    - praeesse artificio, Cic. Fin. 4: primer dans un art, exceller dans un art. [st1]2 [-] être le guide, être le promoteur, être l'instigateur. [st1]3 [-] protéger, garder. [st1]4 [-] l'emporter sur, prévaloir.    - voir praesens.
    * * *
        Praesum, praees, praeest, praefui, praeesse. Cic. Avoir la charge de quelque affaire, Estre par dessus.
    \
        Exercitui praeesse. Plancus Senatui. Estre chef de guerre, et principal capitaine.
    \
        Prouinciae praeesse. Cic. Estre gouverneur et regent d'une province.
    \
        Praeesse quaestioni dicitur iudex. Cicero. Presider en matiere criminelle.

    Dictionarium latinogallicum > praesum

  • 65 victimarius

    victimārĭus, a, um relatif aux victimes.    - victimārĭus, ii, m.: - [abcl]a - Liv. V.-Max. victimaire (ministre des autels qui préparait tout pour les sacrifices). - [abcl]b - V.-Max. marchand d'animaux destinés aux sacrifices.
    * * *
    victimārĭus, a, um relatif aux victimes.    - victimārĭus, ii, m.: - [abcl]a - Liv. V.-Max. victimaire (ministre des autels qui préparait tout pour les sacrifices). - [abcl]b - V.-Max. marchand d'animaux destinés aux sacrifices.
    * * *
        Victimarius, Substantiuum. Plin. Qui vendoit les bestes pour faire tel sacrifice.
    \
        Victimarius. Valer. Max. Qui apprestoit tout ce qui estoit necessaire à ce sacrifice.

    Dictionarium latinogallicum > victimarius

  • 66 chief minister

    Pol. premier ministre; dans certains pays (Malaisie, Pakistan, p. ex.): ministre principal

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > chief minister

  • 67 minister

    2) Rel. pasteur (ou ministre du culte)

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > minister

  • 68 Secretary of State

    1) Pol., RU ministre d'État
    2) Pol. [U] Secrétaire d'État [ministre des Affaires étrangères]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Secretary of State

  • 69 бывший

    ancien, ancienne adj ( перед сущ); ex-
    * * *
    ancien; ci-devant; ex-

    бы́вший мини́стр — ex-ministre m

    бы́вший заве́дующий — ancien directeur

    э́то его́ бы́вшая ко́мната — c'est sa chambre d'autrefois

    ••

    бы́вшие лю́ди — les ( или des) ci-devant m pl

    * * *
    adj
    gener. anciennement (Musée de Saint-Pétersbourg (anciennement Léningrad)), anciennement nommé (переименованный), ancien, ex-(...) (ex-ministre экс-министр, бивший министр)

    Dictionnaire russe-français universel > бывший

  • 70 заместитель министра

    n
    gener. adjoint du ministre, secrétaire d'Etat (во Франции), sous-secrétaire d'Etat, vice-ministre

    Dictionnaire russe-français universel > заместитель министра

  • 71 министр с делегированными полномочиями при премьер-министре

    Dictionnaire russe-français universel > министр с делегированными полномочиями при премьер-министре

  • 72 посланник

    м.
    envoyé m, ministre m plénipotentiaire
    * * *
    n
    1) gener. envoyé
    2) diplom. ministre

    Dictionnaire russe-français universel > посланник

  • 73 посланник

    envoyé, ministre plénipotentiaire, ministre

    Русско-французский юридический словарь > посланник

  • 74 AHCOLNAHUACATL

    ahcolnâhuacatl:
    *\AHCOLNAHUACATL ethnique, habitant de âcôlnâhuac.
    *\AHCOLNAHUACATL rituel, ministre du culte d'Ahcolnâhuac.
    *\AHCOLNAHUACATL titre divin, titre de Mictlantecuhtli, dieu des morts.
    Sah HG III Ap. I.3 = Sah3,41.
    *\AHCOLNAHUACATL titre, désigne un dignitaire mexicain.
    " ahcolnâhuacatl tiyahcâuh " 3ème dans une liste de titres attribués sous Itzcôâtl et son ministre Tlacaeleltzin aux guerriers valeureux. Ce titre revient à un nommé Cahual.
    D'aprés Duran et la Cronica mexicana. SGA II 511.
    *\AHCOLNAHUACATL nom pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCOLNAHUACATL

  • 75 TEOPIXQUI

    teôpixqui, plur. teôpixqueh.
    Prêtre, celui qui garde, sert les dieux, ministre du culte.
    Esp., ecclesiastico, clerigo, o religioso (M II 101r.).
    * plur., " teôpixqueh ", les ministres du culte.
    " teôpixqueh, tlamacazqueh ", les ministres du culte, les prêtres - the keepers of the gods, the priests. Sah8,39.
    " in ixquichtin tlamacazqueh in teôpixqueh quimamah in înteôhuân ", tous les prêtres et sacerdotes portent les dieux sur leur dos. Sah8,52.
    " teôpixqueh, tlenâmacaqueh. papahhuahqueh ", ceux qui servent les dieux, les prêtres du feu, ceux à chevelure longue. Sah8.61
    " in teôpixqueh, papahhuahqueh ", ceux qui servent les dieux, ceux à la chevelure longue - the keepers of the gods, the long-haired ones. Sah8,62.
    * à la forme possédée.
    " in întlamacazcâuh catca, in înteôpixcâuh, zan nô îtôcâ Quetzalcôâtl ", celui qui était leur grand-prêtre, leur ministre du culte, s'appelait aussi Quetzalcoatl.
    Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " in tlenâmacaqueh in înteôpixcâhuân catcah ", les prêtres qui étaient les gardiens de leurs dieux. Sah6,1.
    Note: teôpixqui est l'un des termes qui désignait le prêtre mexicain mais Molina utilise ce terme pour désigner le prêtre ou le religieux catholique. Le morphème teôpixcâ- sert à traduire le vocabulaire de la vie sacerdotale chrétienne.
    Form: pft. sur teôpiya.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOPIXQUI

  • 76 TLAMACAZQUI

    tlamacazqui:
    1.\TLAMACAZQUI prêtre, ministre du culte.
    Esp., ministros y servidores de los templos,de los ydolos (M II 125 pour le plur. tlamacazque).
    'tlamacazqui' est devenu à la fin de l'époque précolombienne le nom d'une catégorie de prêtres.
    Launey II 159 n 6.
    " zan niman ayâc tlâhuânaya in têlpôchtli, in tlamacazqui, in ichpôchtli ", absolument aucun jeune homme, aucun prêtre, aucune jeune fille ne buvait de pulque. Sah2,106.
    " in ye tlapitza mizoc, in mozauhqui, tlamacazqui ", when (it was the time to) blow shell trumpets, (to) draw blood, those who fasted, the priests. Sah9,63.
    " tlamacazqui yez tlamahcêuhqui yez ", il sera un prêtre, il sera un religieux. Est dit de celui qu'on fait entrer au calmecac. Sah6,209 (tlamacazquj).
    * plur.,
    " teôpixqueh, tlamacazqueh ", ceux qui gardent les dieux, les prêtres - the keepers of the gods, the priests. Sah8,39.
    " in tlamacazqueh, in tlamictîzqueh ", les prêtres, les sacrificateurs. Sah2,93.
    " zan yehhuâtl in tlamacazqueh in întequiuh, in machizehqueh catca in quinchihchîhuayah in quintlaliâyah ", c'était la tâche exclusive des prêtres, de ceux qui avaient l'expérience, de les orner et de les disposer - it was the office of the priests alone, who were experienced to array, to set (the Tecpicmeh). Sah1,48.
    "in quitquitiyahqueh tlamacazqueh tlemâitl, copalli, iyauhtli, têcciztli in quîpitztiyahqueh", les prêtres portaient des cuillers à encens, du copal, des herbes, ils soufflaient dans des conques (die Opferbringer trugen die Räuchergefässe mit Kopal und Räucherkraut und bliesen die Schneckentrompeten). Sah 1952, 169:32.
    " in tlamacazqueh in tlêtlenâmacaqueh ", les prêtres, les prêtres du feu - the priests and fire priests. Il s'agit de la cérémonie du feu nouveau. Sah7,29.
    " ca ômotôptenqueh, ca ômopetlacaltenqueh in tôteoh, tlamacazqueh ", ils sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs. Launey II 160 (HG Vl chap 8)
    " tlamacazqueh ", les prêtres, les habitants du Calmecac, semble ici désigner les membres du calmecac par opposition aux 'telpopochtin' membres du telpochcalli. Sah 1927,85.
    " înmâc quimoncâhuah in tlenamacaqueh, in tlamacazqueh ", ils le laissent aux mains des prêtres du feu, aux mains des prêtres - they placed him into the hands of the fire priests and (other) priests. Il s'agit du garcon confié au calmecac. Sah8,71.
    " in ihcuâc yancuîcân tlapitzayah tlenâmacaqueh tlamacazqueh ", quand pour la première fois les prêtres du feu et (d'autres) prêtres faisaient résonner les trompettes - when for the first time the fire priests and (other) priests blew the shell trumpets. Le contexte précise: tard dans la nuit. Sah8,43.
    " in tlamacazqueh huel înnehtôl catca in nepiyaliztli in chipâhuacânemiliztli ", la chasteté, une vie pure, était un vœu strict des prêtres. Sah3,67.
    * à la forme possédée.
    "in întlamacazcâuh catca, in înteôpixcâuh, zan nô îtôcâ Quetzalcôâtl", celui qui était leur grand-prêtre, leur ministre du culte, s'appelait aussi Quetzalcoatl.
    Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " in întlamacazcâhuân ", leurs prêtres. Sah10,187 = Launey II 260.
    " quinyacânah in întlamacazcâhuân ", leurs prêtres les guident. Launey II 268 = Sah10,190.
    2.\TLAMACAZQUI titre divin, porté par Tlaloc et par Quetzalcoatl.
    " in teôtl in îtôcâ tlaloc tlamacazqui ", le dieu nommé tlaloc, le prêtre - the god named Tlaloc, the provider Sah1,7. A la ligne suivante, Tlaloc porte a nouveau le titre de tlamacazqui.
    " tlaloc tlamacazqui, inin îpan machôya in quiyahuitl, ca yehhuâtl quiyocoâya, quitemohuiâya, quipixôya in quiyahuitl îhuân in tecihuitl. Quixotlaltiâya, quitzmolinaltiâya, quixoxôhuialtiâya, quicueponaltiâya, quizcaltiâya incuahuitl, in zacatl, in tônacayôtl", Tlaloc tlamacazqui, gracias a él se producia la lluvia, porque él creaba, hacia descender, sembrava la lluvia y el granizo, él inflamaba, hacia que echaran brotes, que reverdecieran, que florecieran, que crecieran los arboles, la yerba, el maiz. nuestro sustento. Sah IV 1 = Sah1,45. M. Léon-Portilla ECN10,62.
    " in tlâcatl in xoxôuhqui in ôlloh in iyauhyoh tlamacazqui in tlalocatêuctli ", le Maître, Xoxouhqui, qui a du caoutchouc, qui a de l'encens, le Prêtre, le Seigneur de Tlalocan. Sah6,115.
    " in tlamacazqui in Quetzalcôâtl ", le prêtre Quetzalcoatl. Launey II 198.
    " ca nitlamacazqui, niquetzalcôâtl ", je suis prêtre, je suis Quetzalcoatl.
    Ruiz de Alarcon 1892, l58 E.Hinz 1970,96.
    * à la forme vocative.
    "tlamacazqué", ô toi qui dois pourvoir, vocatif, invocation à Tlaloc.
    Launey II 159 (HG VI 9).
    3.\TLAMACAZQUI titre sacerdotal, "tlamacazqui", grand prêtre.
    Désigne Mecihtli. Sah10,189 = Launey II 267.
    "totêuc tlamacazqui" et "tlaloc tlamacazqui", titres respectifs des deux Grands Prétres placés au sommet de la hierachie sacerdotale aztéque. Sah3,69.
    Cf. aussi la forme diminutive tlamaztotôn.
    4.\TLAMACAZQUI botanique: "tlamacazqui cecêc", 'prêtre froid', nom ésotérique de l'ololiuhqui.
    Ruiz de Alarcon 1892,218. E.Hinz 1970,86.
    5.\TLAMACAZQUI botanique, "tlamacazqui îpapa", nom d'une plante médicinale.
    Citée en Cod Flor XI 173v = ECN9,202 et dans une liste de plantes médicinale. Sah10,142.
    6.\TLAMACAZQUI pieux.
    " tlamacazqui ", il est pieux - er ist fromm. Est dit du gendre, montli. Sah 1952, 13:20. Mais le texte correspondant donne tlaîmacazqui. Sah10,8.
    7.\TLAMACAZQUI donné comme euphémisme pour tepôlli, pénis.
    Sah10,123.
    Note: L'étymologie est embarrassante:
    Lit. el que dara algo, el proveedor o dador de bienes.
    De donde duos sentidos
    A) el que dara lo necesario para la vida; o sea el Proveedor divino.
    En este primer sentido se aplica a los dioses, en especial a los de la lluvia.
    b) se aplica a los ministros secundarios del culto de los antiguos mexicanos.
    Garibay Hist de la Lit Nahuatl II 408.
    Note: Ce mot présente une double particularité.
    A) C'est le seul nom en -qui (Cf. Launey l54-55) tiré non d'un parfait mais d'un futur.
    B) tiré de 'maca' qui à date classique comme bitransitif avec le sens de 'donner' (Cf. Launey 172) ne présente néanmoins qu'un seul préfixe objet.
    Le sens doit être 'qui doit fournir, pourvoir', à moins qu'à date ancienne 'maca' n'ait eu un autre sens.
    U.Dyckerhoff 1970, 186 propose comme étymologie 'tlamacaz', pft. de 'îmacaci', tener respecto o temor reverencial, ce qui résoudrait les difficultés signalées par Launey.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMACAZQUI

  • 77 экс-

    экс-мини́стр — ex-ministre m, ancien ministre m

    Dictionnaire russe-français universel > экс-

  • 78 cabinet

    cabinet [ˈkæbɪnɪt]
    1. noun
       a. ( = furniture) meuble m (de rangement) ; (glass-fronted) vitrine f
       b. (British = government) gouvernement m
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Au Royaume-Uni, le Cabinet désigne l'équipe gouvernementale, composée d'une vingtaine de ministres choisis par le Premier ministre.
    Aux États-Unis en revanche, le Cabinet est un organe purement consultatif, qui conseille le Président.
    * * *
    ['kæbɪnɪt] 1.
    1) ( cupboard) petit placard m; ( glass-fronted) vitrine f; (decorative, on legs) cabinet m
    2) GB Politics cabinet m; cf Conseil m des ministres
    2.
    noun modifier [ decision, post] ministériel/-ielle

    English-French dictionary > cabinet

  • 79 cabinet minister

    English-French dictionary > cabinet minister

  • 80 deputy

    deputy [ˈdepjʊtɪ]
    1. noun
       a. ( = second in command) adjoint (e) m(f) ; (in business) fondé m de pouvoir
       b. ( = member of deputation) délégué (e) m(f)
       d. (US) shérif m adjoint
    deputy headmaster, deputy headmistress noun proviseur m adjoint
    * * *
    ['depjʊtɪ] 1.
    1) ( aide) adjoint/-e m/f ( to somebody de quelqu'un); ( replacement) remplaçant/-e m/f
    2) ( politician) député m
    3) US (also deputy sheriff) shérif m adjoint
    2.
    noun modifier [ director, editor, head, manager, mayor] adjoint

    English-French dictionary > deputy

См. также в других словарях:

  • ministre — [ ministr ] n. m. • XIIe; lat. minister « serviteur » I ♦ Vx ou spécialt Celui qui est chargé d une fonction, d un office. 1 ♦ (XVIe) Relig. Celui qui a la charge (du culte divin), agit au nom de Dieu. ⇒ ecclésiastique, prêtre. L aumônier,… …   Encyclopédie Universelle

  • ministre — MINISTRE. s. m. Celuy dont on se sert pour l execution de quelque chose. En ce sens il n a guere d usage que dans les choses morales. Estre le ministre des passions d autruy. le ministre de sa colere. les demons sont les ministres de la vengeance …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ministre — et serviteur, Minister. Ministre des choses divines, Pontifex …   Thresor de la langue françoyse

  • ministre — MINISTRE: Dernier terme de la gloire humaine …   Dictionnaire des idées reçues

  • ministre — ministre, trele obs. ff. minister, minstrel …   Useful english dictionary

  • ministre — (mi ni str ) s. m. 1°   Celui qui est chargé d une fonction, d un office ; celui dont on se sert pour l exécution de quelque chose. •   Voici ce qu elle écrit au ministre de ses charités, BOSSUET Anne de Gonz.. •   Un théologien enseigné de Dieu …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ministre — Pour les ministres dans le culte Protestant, voir Ministère (protestantisme). Pour la pièce (aussi appelée éléphant) du jeu Xiangqi (jeu d échecs chinois), voir Xiangqi. Un ministre est un agent du pouvoir gouvernemental qui est à la tête d un… …   Wikipédia en Français

  • Ministre —          BONAPARTE (Napoléon)     Bio express : Premier consul à vie puis empereur des Français (1769 1821)     «Je regarde les savants et les hommes d esprit comme des coquettes : il faut les voir, discuter avec eux, mais ne pas prendre plus les …   Dictionnaire des citations politiques

  • MINISTRE — s. m. Celui dont on se sert pour l exécution de quelque chose. Dans cette acception, il n est guère usité qu au sens moral. Être le ministre des passions d autrui, le ministre de ses volontés, de ses vengeances. MINISTRE, se dit plus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MINISTRE — n. m. Celui qui exerce un ministère religieux. Les ministres de Dieu, de la parole de Dieu, de JÉSUS CHRIST, de l’évangile, de la religion. Les ministres des autels. Dans la religion luthérienne et calviniste, Ministre du saint évangile ou de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Ministre —    Droit constitutionnel: membre du ministère ou du Gouvernement     ministre à portefeuille : ministre chargé d un département ministériel     ministre délégué : ministre ayant reçu délégation du Premier Ministre pour gérer sous son autorité… …   Lexique de Termes Juridiques

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»