Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

minek

  • 1 minek

    \minek a -ja
    чего
    * * *
    1. (mi célból? miért?) зачем? для чего? к чему? на что? durva. на кой чёрт? на кой прах? \minek akarsz ebbe beavatkozni? на что тебе в эти дела мешаться? \minek jöttél ide? зачем ты пришёл/приехал сюда? \minek kell ez neki? для чего v. на что это ему нужно? \minek mondta ezt? к чему он это сказал?;
    2.

    (mire való/szolgál?) — к чему? куда? \minek ez? к чему это? \minek neked ennyi könyv.? куда тебе столько книг?;

    3.

    \minek a kulcsa ez? — от чего этот ключ? \minek a teteje látszik ide? что за крыша видна отсюда? \minek következtében вследствие чего;

    4.

    \minek néz engem ? — за кого вы меня принимаете ?

    Magyar-orosz szótár > minek

  • 2 minek

    minek wozu; warum

    Magyar-német szótár > minek

  • 3 minek

    верховое животное
    minek taş - этн. камень, с которого садились на коня

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > minek

  • 4 minek

    сущ.
    общ. (lindude) перелёт, отправление

    Eesti-Vene sõnastik > minek

  • 5 minek

    (DE) wofür; wozu

    Magyar-német-angol szótár > minek

  • 6 minek?

    (EN) cui bono?; what for?

    Magyar-német-angol szótár > minek?

  • 7 minek

    выход,
    отправление,
    переход,
    посадка,
    сбыт,
    убывание,
    хождение

    Eesti-venelased uus sõnastik > minek

  • 8 minek

    fin., bus., econ. menekki
    menekki

    Eesti-Soome sõnastik > minek

  • 9 minek; kulu

    fin., bus., econ. menekki

    Eesti-Soome sõnastik > minek; kulu

  • 10 minek nézel?

    what do you take me for?

    Magyar-ingilizce szótár > minek nézel?

  • 11 rongi väljumine v. -minek

    Eesti-Vene sõnastik > rongi väljumine v. -minek

  • 12 korrashoid minek

    уход

    Eesti-venelased uus sõnastik > korrashoid minek

  • 13 plõksatades kohale minek

    paikoilleen napsautettava

    Eesti-Soome sõnastik > plõksatades kohale minek

  • 14 going

    minek, edenemine ; käimasolev, praegune

    English-Estonian dictionary > going

  • 15 чего

    minek \чего a -ja

    Русско-венгерский словарь > чего

  • 16 what\ do\ you\ take\ me\ for?

    English-Hungarian dictionary > what\ do\ you\ take\ me\ for?

  • 17 mi

    мы
    что
    * * *
    I формы: minket

    ti és mi — мы с ва́ми

    II

    hát ez mi? — что э́то тако́е?

    mi van veled? — что с тобо́й?

    mi újság? — что но́вого?

    mibe kerül? — ско́лько сто́ит? э́то почём?

    2) како́й; како́в

    mi az első órátok? — како́й у вас пе́рвый уро́к?

    mik az eredmények? — каковы́ результа́ты?

    mi az apád? — кто по профе́ссии тво́й оте́ц?

    mi akarsz lenni? — кем ты хо́чешь быть, стать?

    mi vagy?, mi a beosztásod? — кто ты по специа́льности? кем ты рабо́таешь?

    * * *
    +1
    1. (személyes mn.) мы;

    \mi ketten — мы оба; (nők) мы обе;

    \mi is veletek megyünk — мы тоже пойдём с вами; \mi győztünk! — мы победили; biz. наша взяла!; ezek vagyunk \mi ! — знай наших!;

    2. (birtokos raggal ellátott fn. előtt)

    — а \mi … -unk, -ünk наш;

    a \mi emberünk — наш/ свой человек; a \mi emberünk lett — он стал нашим; a \mi fiunk — наш сын; ez a \mi könyvünk — это наша книга; lesz még a \mi utcánkban is ünnep — будет и на нашей улице праздник

    +2
    1. (kérdő nmy 1. \mi? что? (ha nem ért vki vmit) что, что ? \mi az ? что такое ? что это (такое)? \mi ez itt? что это здесь такое?;

    hát ez \mi? — что ж(е) это? \mi baja? что с вами? \mi értelme van ennek? что пользы/толку в этом? \mi a jó ebben? что в этом хорошего? \mi köze hozzá ? что вам за дело ?\mi közöm hozzá ? что мне до этого ? причём тут я?;

    \mi a teendő ? — что делать? \mi történt? что случилось? \mi történik, ha kevés lesz az idő? как быть, если времени даётся мало? \mi újság? что нового? \mi van a fejeddel ? что с твоей головой ? \mi van veled? что с тобой? \mik azok a hibák? какие это ошибки? что это за ошибки?; \mik az izotermák? — что такое изотермы?;

    2.

    (kérdés végén) — что? a? megyünk sétálni, \mi? пойдём гулить, a?;

    szép lány, \mi? — красивая девушка, а ?;

    3.

    \mi a bátyád ? — кто твой брат (по профессии);

    \mi a címe ennek a könyvnek? — как называется эта книга? \mi az eredmény? каков результат? \mi a neve?
    a) (keresztnévre kérdezve) как вас зовут?
    b) (családi névre kérdezve) как ваша фамилия?;

    \mi a véleménye erről? какого вы мнения об этом? как вы относитесь к этому? 4.

    \mi célból? — с какой целью? зачем? почему? \mi járatban vagy? зачем ты пришёл? \mi jogon? по какому праву ?;

    \mi okból ? — по какой причине ? почему ? biz. с чего? \mi szél hozott erre? какой ветер тебя дринёс? \mi tűrés-tagadás … надо признаться, что …; нельзя отрицать, что …;

    5.

    \mi bánt? — что тебя беспокоит? \mi lelt что с тобой? \mi lesz? что будет? és \mi lesz,-ha elkésem? а что, если я опоздаю? \mi van abban, ha … ? что в том, если … ? \mi az ? te újra itt vagy? как? ты опять здесь! 6. \mi mindenről beszélgettetek? о чём вы разговаривали?;

    \mi minden meg nem esik ! — мало ли что бывает на свете!; \mi mindene nincs neki! — чего-чего у него только нет!; \mi mindent összebeszélt! — чего он только не наговорил!; \mi minden van ebben a tervben! — чего только нет в этом плане!; \mi mindent vettél? — чего ты накупил?;

    7.

    szól. \mi más ? — что другой ? \mi másról lehetne szó, mint… ? о чём другом может быть разговор, как …? \mi nem jut eszedbe ! что ты выдумываешь! что тебе пришло в голову v. на ум!;

    mintha \mi sem történt volna — как ни в чём не бывало; (s) \mi több (и) чего больше;

    \mi a csudát csináljak? что делать? \mi a csuda f eketéllik ott? что там такое чернеет? \mi az ördögnek? на кой (чёрт)? 8.

    \mibe rakjam — а gyümölcsöt? во что положить фрукты? \mibe kerül ez ? почём это ? во сколько обойдётся ? \mibe kerül ez a könyv.? сколько/что стоит эта книга? \miben látja a különbséget? в чём вы видите разницу ? ez \miből van ? из чего v. (какого материала) сделано это \miből él? на что v. чем живёт он? \miből gondolja? почему вы это думаете? \min múlt a dolog? за чем дело стало ? от чего зависело (это) ? \minek ?(miért ?} зачем? для чего? \minek nevezzelek? как тебя назвать ? \minek néz engem ? за кого вы меня принимаете? \minek а … от чего-л., к чему-л.;

    \minek a kulcsa ez? — от чего этот ключ? \minek a teteje látszik ide? что за крыша видна отсюда ? \mire ? на что ? к чему ? \mire jó ez ? что пользы/толку в этом? \mire használható ez? для чего это употребляется? \mire szolgál ez? для чего это служит? \mire való? к чему это нужно? \miről?
    a) (konkréten) с чего?
    b) ótv о чём? \miről beszéltetek? о чём вы говорили? \miről van szó? о чём идёт речь? \miről ismerem meg? по чему я его узнаю? \mit что? чего? \mit akarsz? что ты хочешь/желаешь? \mit akarsz e.bbe beavatkozni? зачем ты хочешь вмешаться в это? \mit bámulsz? что ты смотришь/nép. глазеешь? \mit csináljak? что мне делать? \mit csinál mindig? как (ваши) дела? как (вы) поживаете! что поделываете!;
    \mit jelent ez a szó? — что значит это слово? \mit lopod a napot? что ты бездельничаешь? \mit mondtál? что ты сказал? no \mit mondtam? а что я говорил? \mit óhajt? чего желаете?;
    \mit tegyek ? — что делать ? \mit tudom én ? откуда/ почём я знаю? tudod \mit? знаешь что? \mit tudsz te erről? что ты знаешь об этом? \mit is várhattam tőle! что и ждать от него!;

    \mit szólsz hozzá? что ты на это скажешь? \mit látnak szemeim? что я вижу? \mivel? чем? \mivel dolgozzak? чем мне работать? \mivel rajzolsz? чем ты рисуешь? \mivel foglalkozik? чем вы занимаетесь? \mivel leped meg a feleséged? какой сюрприз сделаешь своей жене?
    II

    (vonatkozó nmy ld. ami 1.;

    III

    (Arsz-ként) — что; (ő) nem tudja, \mit jelent ez он не знает, что это значит;

    ő tudja, \mit kell csinálni — он знает, что надо делать; tudja, \mit hova tesz le — он знает, что куда положить;

    IV
    fn. что;

    Köszönöm. Nincs \mit — Спасибо. Не за что;

    még \mit nem! — ещё чего!; hát még \mit nem! — вот ещё \mit nem adna érte ! чего бы он не дал за это!; \mit nem adnék érte, ha — … чего бы я не дал, если бы …; \mit bánom én ! — что мне до этого !; \mit neki felemelni száz kilót — ему нипочём поднять сто килограммов; \mit ki nem gondolt! — эк что выдумал! чего только он не выдумал !; \mit nem látott ő! — чего только он не видел!; ki \mit szeret — кому что нравится; кто что любит; \mit tesz isten — что сделал господьбог

    +3
    fn. [\mit, \mije] zene. ми

    Magyar-orosz szótár > mi

  • 18 заход

    1 С м. неод.
    1. sissepõikamine, sisseastumine; sissesõit(mine); (sisse)tulek; (ümberringi v. ümbert) minek; \заход корабля в гавань laeva sadamassesõit v sissesõit sadamasse, \заход на посадку lenn. maandeletulek, -minek, maandumisele tulek v minek;
    2. (mineku)katse, üritus; штурмовики пошли на второй \заход (ründe)lennukid ründasid teist korda v tulid uuesti peale, со второго \захода teisel katsel;
    3. loojak, loojang; \заход солнца päikeseloojang, -loojak, päikese loojumine;
    4. (без мн. ч.) murd. lääs, õhtu (ilmakaar); от \захода на восток läänest itta, õhtu poolt hommiku poole

    Русско-эстонский новый словарь > заход

  • 19 усиление

    115 С с. неод. (бeз мн. ч.) tugevdamine, tugevdus, kõvendamine, kõvendus, võimendus (ka el.), intevsiivistamine, intensiivistus, tõhustamine, tõhustus; kiirendamine, kiirendus; tugevnemine, kõvenemine, tugevamaks minek, kõvemaks minek, võimsamaks minek, intensiivistumine, tõhustumine, tõhusamaks saamine; \усиление охраны kaitse tugevdamine, \усиление деятельности tegevuse tõhustamine v aktiv(is)eerimine, \усиление ветра tuule tugevnemine v kõvenemine, \усиление грозы äikese tugevnemine v ägenemine, \усиление звука heli tugevnemine v valjenemine, \усиление влияния mõju(jõu) tugevnemine v suurenemine, \усиление болезни haiguse raskenemine, \усиление негатива fot. negatiivi kõvendamine, \усиление тока el. vooluvõimendus

    Русско-эстонский новый словарь > усиление

  • 20 ugyan

    ö \ugyan jó ember,de
    хотя он хотя хороший человек, но
    \ugyan ki jött?
    это кто это пришел
    \ugyan miért?
    же почему же
    * * *
    1) пра́вда; хотя́ и

    ő ugyan jó ember, de... — он, пра́вда, до́брый челове́к, но...

    2) же, э́то, то́лько

    ugyan miért? — почему́ же?

    ugyan minek? — заче́м то́лько?

    * * *
    1. (igaz, hogy) правда; (ámbár) хоти, хоть; (voltaképpen) конечно; (bizony) же;

    ez \ugyan helyes, de mégis — … это, конечно, справедливо, однако; б \ugyan jó ember, de kissé szeszélyes он, правда, добрый человек, но немножко капризный;

    szép \ugyan, de nem okos — он хоть красив, а не умён; szól., tréf. azt \ugyan lesheted! — держи карман шире!; \ugyan bizony — скажи(те) на милость; вот удивительно; ha \ugyan egyáltalában — если (же) вообще;

    2. (kérdésben) это;

    \ugyan hol maradt ön ? — где это вы пропадали? \ugyan ki jött? кто это пришёл? \ugyan ki lehetett az? кто же это мог быть? \ugyan miért? v. minek?зачем же? nép. на кой чёрт? на чёрта?;

    3.

    (felkiáltásban)да что вы! да ну! куда тебе! nép. поди! (tiltakozás) откуда ? \ugyan kérem! оставьте!;

    \ugyan hogy hasonlíthatod össze magad vele! — куда тебе равняться с ним!; \ugyan ne mesélj! — не рассказывай сказок ! \ugyan ne mondd! (вот) удивительно! неужели ? что ты (скажешь)!

    Magyar-orosz szótár > ugyan

См. также в других словарях:

  • Syntaxe du hongrois – la phrase simple — Cet article se limite à la partie de la syntaxe du hongrois qui traite, dans la vision de la grammaire traditionnelle, des types de phrases simples, des fonctions syntaxiques dans celles ci, des questions liées à l’accord entre les termes de la… …   Wikipédia en Français

  • Der Holzschuhbaum — Filmdaten Deutscher Titel Der Holzschuhbaum Originaltitel L albero degli zoccoli …   Deutsch Wikipedia

  • Bernard Minet — Fichier:Http://www.mange disque.tv/artistes/41.jpg Données clés Nom de naissance Bernard Wantier Naissance 28 décembre 1953 (1953 12 28) (57 ans) Hénin Beaumont, (Pas de Calais) Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Bernard Wantier — Bernard Minet Bernard Minet, de son vrai nom Bernard Wantier, est un musicien et comédien français né le 28 décembre 1953[1] à Hénin Beaumont (Pas de Calais). Il s est fait connaître avec le groupe les Musclés, ainsi que par son… …   Wikipédia en Français

  • Neoton Família — Sztárjai performing at VOLT Festival, Hungary in 2006 Neoton Família was one of the most successful Hungarian pop bands, spanning several decades, with changes in members and line up. Most active from 1977 to 1989, they released albums and toured …   Wikipedia

  • L'Arbre aux sabots — L albero degli zoccoli    Drame d Ermanno Olmi, avec des paysans bergamasques.   Scénario: Ermanno Olmi   Photographie: E. Olmi, Enrico Tovaglieri, Franco Gambarana   Costumes: Francesca Zucchelli   Musique: Jean Sébastien Bach   Montage: E. Olmi …   Dictionnaire mondial des Films

  • minėti — minėti, mìni ( ėja), ėjo 1. tr. SD147, DP192, K kalboje ar rašte vardyti ką, sakyti kieno vardą, kalbėti apie ką: Nors jūsų aš vardų nebeminėsiu, bet jus minės su pagarba ainiai Mair. Kas čia mañ mìni, kad taip žagsiu? Ds. Jis minėjo velnį… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Miklós Vig — Background information Birth name Miklós Voglhut Also known as Miklós Vig …   Wikipedia

  • Viivi Luik — (2011). Viivi Luik (* 6. November 1946 im Dorf Tänassilma, Gemeinde Viiratsi/Kreis Viljandi) ist eine estnische Schriftstellerin und Lyrikerin. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Hédi Jouini — الهادي الجويني Portrait de Hédi Jouini Nom Hédi Ben Abdessalem Ben Ahmed Ben Hassine Naissance …   Wikipédia en Français

  • Pista Dankó — Saltar a navegación, búsqueda Pista Dankó De la Wikipedia en húngaro: Pista Dankó (Szeged, 14 de junio de 1858 – Budapest, 29 de marzo de 1903): compositor, director y violinista gitano de Hungría. De la Wikipedia en inglés: Pista Dankó trabajó… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»