Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

milk+snake

  • 41 Heben

    n; -s, kein Pl.; SPORT (Gewichtheben) weightlifting
    * * *
    to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;
    sich heben
    (Stimmung) to soar
    * * *
    he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]
    1. vt
    1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raise

    die Hand gegen jdn hében (geh)to raise one's hand against sb

    die Faust gegen jdn hében (geh)to shake one's fist at sb

    einen hében gehen (inf)to go for a drink

    er hebt gern einen (inf)he likes or enjoys a drink

    See:
    auch gehoben
    2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lift

    er hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree

    jdn auf die Schultern hében —

    den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal

    3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhance

    jds Stimmung hében — to cheer sb up

    4) (S Ger = halten) to hold
    2. vr
    1) (= sich nach oben bewegen) to rise; (Vorhang) to go up, to rise; (Nebel, Deckel) to lift

    sich hében und senken (Schiff)to rise and fall; (Busen) to heave

    2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up
    3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve
    4) (S Ger = sich halten) to hold on (
    an +dat to)
    3. vt impers

    es hebt jdm den Magen (inf)sb feels sick

    es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf)seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)

    4. vi
    2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep
    * * *
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist
    3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave
    4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise
    5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift
    6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift
    7) (to raise (a hand etc).) put up
    8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear
    * * *
    he·ben
    <hob, gehoben>
    [ˈhe:bn̩]
    I. vt
    1. (in die Höhe)
    etw \heben to lift [or raise] sth; Hebezeug a. to hoist sth; (vom Boden) to pick up sth sep
    hebt eure Füße! pick your feet up!
    die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]
    den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fist
    die Augen \heben (geh) to look up
    den Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sth
    die Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]
    die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sb
    den Kopf \heben to raise [or lift] one's head
    50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a load
    einen Rekord \heben SPORT to lift a record weight
    die Stimme \heben (geh) to raise one's voice
    jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhere
    den Ball [über jdn/etw] in etw akk \heben FBALL to lob the ball [over sb/sth] into sth
    etw in die Höhe \heben to lift up sth sep
    jdn/etw auf etw akk \heben to lift sb/sth on [to] [or put sb/sth on] sth
    jdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder sth
    jdn/etw aus etw dat \heben to take sb/sth out of sth
    eine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges
    jdn/etw über etw akk \heben to lift sb/sth over sth
    jdn/etw von etw dat \heben to lift sb/sth [down/up] from [or off] sth
    3. (bergen)
    etw \heben to dig up sth sep
    ein Wrack \heben to raise a wreck
    etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sth
    jds Mut \heben to give sb courage
    jds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sep
    5. (fam: trinken)
    einen \heben gehen to go for a drink
    einen [auf etw akk] \heben to have a drink [to sth]
    darauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!
    gern einen \heben to like to have a drink
    6. (fam: übel)
    jdn hebt es sb has to puke [ or esp AM barf] fam; (brechen) sb pukes [ or esp AM barfs] fam
    es hebt mich, wenn ich es nur sehe just seeing it makes me want to puke [ or esp AM barf] fam
    etw \heben to hold sth
    etw \heben to levy [or impose] sth
    II. vr
    sich akk \heben to rise; Vorhang a. to go up
    sich akk \heben und senken to rise and fall; Schiff a. to pitch
    sich akk [in etw akk/von etw dat] \heben to rise [into/from sth]; Nebel to lift
    sich dat einen Bruch/Buckel \heben to get a hernia/bent back from lifting heavy loads
    4. (geh: versetzen)
    sich akk aus dem Sitz \heben to get [or stand] up
    sich akk auf die Zehenspitzen \heben to stand on tiptoe
    5. (geh: aufragen)
    sich akk aus etw dat/in etw akk \heben to rise [up] from [or out of]/into sth
    sich akk \heben to improve; Niveau a. to rise; Handel to pick up
    sich akk an jdm/etw \heben to hold on to sb/sth
    8. MATH (veraltet: ausgleichen)
    sich akk \heben to cancel each other
    neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each other
    9. (poet: beginnen)
    sich akk \heben Stimme to ring out; Sturm to rise
    III. vi
    1. (arbeiten) to lift loads
    er musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day
    2. SPORT to be a weightlifter, to do weightlifting
    3. DIAL (halten) to hold
    4. SÜDD (haltbar sein) to keep [or last]
    bei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>

    die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm

    schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!

    die Stimme heben(geh.) raise one's voice

    einen heben(ugs.) have a drink

    2) (an eine andere Stelle bringen) lift

    jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall

    3) (heraufholen) dig up <treasure etc.>; raise < wreck>
    4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>
    5) (unpers.)
    2.
    1) (geh.): (sich recken, sich erheben) rise
    2) (hochgehen, hochsteigen) rise; < curtain> rise, go up; < mist, fog> lift

    sich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave

    3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up
    * * *
    Heben n; -s, kein pl; SPORT (Gewichtheben) weightlifting
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>

    die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm

    schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!

    die Stimme heben(geh.) raise one's voice

    einen heben(ugs.) have a drink

    2) (an eine andere Stelle bringen) lift

    jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall

    3) (heraufholen) dig up <treasure etc.>; raise < wreck>
    4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>
    5) (unpers.)
    2.
    1) (geh.): (sich recken, sich erheben) rise
    2) (hochgehen, hochsteigen) rise; < curtain> rise, go up; <mist, fog> lift

    sich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave

    3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: hob, gehoben)
    = to heave v.
    to hoist v.
    to lift v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heben

  • 42 heben

    n; -s, kein Pl.; SPORT (Gewichtheben) weightlifting
    * * *
    to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;
    sich heben
    (Stimmung) to soar
    * * *
    he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]
    1. vt
    1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raise

    die Hand gegen jdn hében (geh)to raise one's hand against sb

    die Faust gegen jdn hében (geh)to shake one's fist at sb

    einen hében gehen (inf)to go for a drink

    er hebt gern einen (inf)he likes or enjoys a drink

    See:
    auch gehoben
    2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lift

    er hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree

    jdn auf die Schultern hében —

    den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal

    3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhance

    jds Stimmung hében — to cheer sb up

    4) (S Ger = halten) to hold
    2. vr
    1) (= sich nach oben bewegen) to rise; (Vorhang) to go up, to rise; (Nebel, Deckel) to lift

    sich hében und senken (Schiff)to rise and fall; (Busen) to heave

    2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up
    3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve
    4) (S Ger = sich halten) to hold on (
    an +dat to)
    3. vt impers

    es hebt jdm den Magen (inf)sb feels sick

    es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf)seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)

    4. vi
    2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep
    * * *
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist
    3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave
    4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise
    5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift
    6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift
    7) (to raise (a hand etc).) put up
    8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear
    * * *
    he·ben
    <hob, gehoben>
    [ˈhe:bn̩]
    I. vt
    1. (in die Höhe)
    etw \heben to lift [or raise] sth; Hebezeug a. to hoist sth; (vom Boden) to pick up sth sep
    hebt eure Füße! pick your feet up!
    die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]
    den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fist
    die Augen \heben (geh) to look up
    den Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sth
    die Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]
    die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sb
    den Kopf \heben to raise [or lift] one's head
    50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a load
    einen Rekord \heben SPORT to lift a record weight
    die Stimme \heben (geh) to raise one's voice
    jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhere
    den Ball [über jdn/etw] in etw akk \heben FBALL to lob the ball [over sb/sth] into sth
    etw in die Höhe \heben to lift up sth sep
    jdn/etw auf etw akk \heben to lift sb/sth on [to] [or put sb/sth on] sth
    jdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder sth
    jdn/etw aus etw dat \heben to take sb/sth out of sth
    eine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges
    jdn/etw über etw akk \heben to lift sb/sth over sth
    jdn/etw von etw dat \heben to lift sb/sth [down/up] from [or off] sth
    3. (bergen)
    etw \heben to dig up sth sep
    ein Wrack \heben to raise a wreck
    etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sth
    jds Mut \heben to give sb courage
    jds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sep
    5. (fam: trinken)
    einen \heben gehen to go for a drink
    einen [auf etw akk] \heben to have a drink [to sth]
    darauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!
    gern einen \heben to like to have a drink
    6. (fam: übel)
    jdn hebt es sb has to puke [ or esp AM barf] fam; (brechen) sb pukes [ or esp AM barfs] fam
    es hebt mich, wenn ich es nur sehe just seeing it makes me want to puke [ or esp AM barf] fam
    etw \heben to hold sth
    etw \heben to levy [or impose] sth
    II. vr
    sich akk \heben to rise; Vorhang a. to go up
    sich akk \heben und senken to rise and fall; Schiff a. to pitch
    sich akk [in etw akk/von etw dat] \heben to rise [into/from sth]; Nebel to lift
    sich dat einen Bruch/Buckel \heben to get a hernia/bent back from lifting heavy loads
    4. (geh: versetzen)
    sich akk aus dem Sitz \heben to get [or stand] up
    sich akk auf die Zehenspitzen \heben to stand on tiptoe
    5. (geh: aufragen)
    sich akk aus etw dat/in etw akk \heben to rise [up] from [or out of]/into sth
    sich akk \heben to improve; Niveau a. to rise; Handel to pick up
    sich akk an jdm/etw \heben to hold on to sb/sth
    8. MATH (veraltet: ausgleichen)
    sich akk \heben to cancel each other
    neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each other
    9. (poet: beginnen)
    sich akk \heben Stimme to ring out; Sturm to rise
    III. vi
    1. (arbeiten) to lift loads
    er musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day
    2. SPORT to be a weightlifter, to do weightlifting
    3. DIAL (halten) to hold
    4. SÜDD (haltbar sein) to keep [or last]
    bei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>

    die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm

    schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!

    die Stimme heben(geh.) raise one's voice

    einen heben(ugs.) have a drink

    2) (an eine andere Stelle bringen) lift

    jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall

    3) (heraufholen) dig up <treasure etc.>; raise < wreck>
    4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>
    5) (unpers.)
    2.
    1) (geh.): (sich recken, sich erheben) rise
    2) (hochgehen, hochsteigen) rise; < curtain> rise, go up; < mist, fog> lift

    sich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave

    3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up
    * * *
    heben; hebt, hob, hat gehoben
    A. v/t
    1. (Last, Gewichte etc) lift (auch Sport); (schwere Last) heave; (höher bewegen) (auch Augen, Hand, Glas) raise;
    einen heben umg hoist one
    2. TECH (hochwinden) hoist; (aufbocken) (Auto) jack up
    3. (Schatz, Wrack) raise; (ausgraben) dig up
    4.
    sich (dat)
    einen Bruch heben MED rupture o.s. (by lifting heavy objects);
    heb dir bloß keinen Bruch iron don’t strain yourself!
    5. fig (Niveau, Qualität, Stimme etc) raise; (vermehren) increase; (verbessern) improve; (Wirkung etc) add to;
    jemandes Moral/Selbstbewusstsein heben boost sb’s morale/self-confidence
    6. dial halten A 1
    7. unpers; umg:
    es hebt mich, wenn ich Blut sehe I feel sick if …
    B. v/r
    1. rise, go up; Vorhang, Nebel etc: lift;
    sich heben und senken rise and fall;
    jemandem hebt sich der Magen sb’s stomach turns over, sb feels sick; Angel2, Himmel etc
    2. Stimme: rise
    3. fig (sich verbessern) improve
    4. geh (emporragen) rise
    5. dial festhalten C
    C. v/i dial halten B 1, 2
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>

    die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm

    schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!

    die Stimme heben(geh.) raise one's voice

    einen heben(ugs.) have a drink

    2) (an eine andere Stelle bringen) lift

    jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall

    3) (heraufholen) dig up <treasure etc.>; raise < wreck>
    4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>
    5) (unpers.)
    2.
    1) (geh.): (sich recken, sich erheben) rise
    2) (hochgehen, hochsteigen) rise; < curtain> rise, go up; <mist, fog> lift

    sich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave

    3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: hob, gehoben)
    = to heave v.
    to hoist v.
    to lift v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > heben

  • 43 skind

    hide, skin
    * * *
    (et -) skin ( fx of a calf, a snake, a potato, a grape, a sausage, boiled milk);
    ( af okse, hest etc) hide;
    ( dyrs pels) coat;
    ( til pelsværk) fur, pelt;
    ( læder) leather;
    ( på tromme) skin, vellum;
    ( om person: stakkels skind) poor thing;
    [ ikke andet end (el. lutter) skind og ben] all skin and bone(s);
    [ være bange for sit skind] fear for one's skin;
    (dvs af forskrækkelse, overraskelse) be ready to jump out of one's skin;
    curiosity, impatience), be beside oneself with ( fx vexation);
    [ holde sig i skindet] control oneself; behave oneself;
    (dvs klare sig) keep one's end up,
    ( økonomisk) scrape by, make ends meet;
    [ redde skindet] save one's skin;
    [ trække skindet af et dyr] skin (el. flay) an animal;
    [ våd til skindet] wet to the skin, wet through;
    (se også II. klæde (af), gylden, sind).

    Danish-English dictionary > skind

  • 44 पीत _pīta

    पीत a. [पा-कर्मणि क्त]
    1 Drunk, quaffed; वनाय पीतप्रतिबद्धवत्सां (गां मुमोच) R.2.1.
    -2 Steeped, soaked in, filled or saturated with.
    -3 Absorbed, drunk up, evaporated; रविपीतजला तपात्यये पुनरोघेन हि युज्यते नदी Ku. 4.44.
    -4 Watered, sprinkled with water; पातुं न प्रथमं व्यवस्यति जलं युष्मास्वपीतेषु या Ś.4.9.
    -5 Yellow; विद्युत्प्रभा- रचितपीतपटोत्तरीयः Mk.5.2.
    -तः 1 Yellow colour.
    -2 Topaz.
    -3 Safflower.
    -4 A Yellow pigment prepared from cow's urine.
    -तम् 1 Gold.
    -2 Yellow orpiment.
    -Comp. -अब्धिः an epithet of Agastya.
    -अम्बरः 1 an epithet of Viṣṇu; इति निगदितः प्रीतः पीताम्बरोपि तथा$करोत् Gīt.12.
    -2 an actor.
    -3 a religious mendicant wearing yellow garments.
    -अरुण a. yellowish-red. (
    -णः) the middle of day-break.
    -अश्मन् m. topaz.
    -कदली a species of banana (स्वर्णकदली).
    -कन्दम् the carrot.
    -कावेरम् 1 saffron.
    -2 brass.
    -काष्ठम् yellow sanders.
    -कीलका The N. of a tree (senna).
    -कुष्ठः yellow leprosy; भगिनीगमने चैव पीतकुष्ठः प्रजायते ।
    -कोशः a. one who has rati- fied a treaty by drinking from a cup; Raja. T.
    -गन्धम् yellow sandal.
    -चन्दनम् 1 a species of sandal-wood.
    -2 saffron.
    -3 turmeric.
    -चम्पकः a lamp.
    -तुण्डः a Kāraṇḍava bird.
    -दारु n. a kind of pine or Sarala tree.
    -निद्र 1 a milch cow.
    -2 a cow whose milk has been pledged.
    -3 a cow tied up to be milked.
    -द्रुः the Sarala tree.
    -निद्र a. immersed in slumber.
    -नील a. green. (
    -लः) the green colour.
    -पादा a kind of bird (Mar. मैना).
    -पुष्पः N. of several plants, चम्पक, कर्णिकार &c.
    -मणिः a topaz.
    -माक्षिकम् a kind of mineral substance.
    -मारुतः a kind of snake.
    -मूलकम् the carrot.
    -यूथी yellow jasmine.
    -रक्त a. yellowish-red, orange-coloured. (
    -क्तम्) a kind of yellow gem, the topaz.
    -रागः 1 the yellow colour.
    -2 wax.
    -3 the fibres of a lotus.
    -लोहम् brass.
    -वालुका turmeric,
    -वासस् m. an epithet of Kṛiṣṇa or an Avatāra of Viṣṇu;... पद्माक्षं पीतवाससं स्तुवन्ति नामभिर्दिव्यैः न ते संसारिणो नराः Rāmarakṣā 25.
    -शोणित a. bloody (a sword).
    -सारः 1 the topaz.
    -2 the sandal tree. (
    -रम्) yellow sandal-wood.
    -सारि n. antimony.
    -स्कन्धः a hog.
    -स्फटिकः the topaz.
    -स्फोटः the itch or scab.
    -हरित a. yellowish-green.

    Sanskrit-English dictionary > पीत _pīta

  • 45 भाण्डम् _bhāṇḍam

    भाण्डम् [भाण्ड्-अच् भण्-ड स्वार्थे अण् वा Tv.]
    1 A vessel, pot, utensil (plate, dish, can &c.); ब्रह्मा येन कुलालवन्नि- यमितो ब्रह्माण्डभाण्डोदरे Bh.2.95; नीलीभाण्डम् 'an indigo-vat'; so क्षीरभाण्डम् 'milk-pail'; सुरा,˚ मद्य˚ &c.
    -2 A box, trunk, chest, case; क्षुरभाण्डम् Pt.1.
    -3 Any tool or instrument, an implement.
    -4 A musical instrument; वेणानां भाण्डवादनम् Ms.1.49.
    -5 Goods, wares, merchandise, shop-keeper's stock; भाण्डपूर्णानि यानानि तार्यं दाप्यानि सारतः Ms.8.45; मथुरागामीनि भाण्डानि Pt.1.
    -6 A bale of goods.
    -7 (Fig.) Any valued possession, treasure; शान्तं वा रघुनन्दने तदुभयं तत्पुत्रभाण्डं हि मे U.4.24.
    -8 The bed of a river.
    -9 Trappings or harness of a horse; नानाङ्कचिह्नैर्नवहेमभाण्डैः Bu. Ch.2.4.
    -1 Buffoonery, mimicry (from भण्ड).
    -11 An ornament in general; नानाविकृतसंस्थानं वाजिभाण्डपरि- च्छदम् । गजग्रैवेयकक्ष्याश्च रथभाण्डांश्च संस्कृतान् ॥ Rām.6.75.1.
    -12 Paraphernalia (उपकरणजातम्); आभिषेचनिकं भाण्डं कृत्वा Rām.2.19.31.
    -13 Capital (मूलधन); सो$पि दृष्ट्वैव तं विप्रमायान्तं भाण्डजीवनः Mb.12.261.46.
    -ण्डाः (m. pl.) Wares, merchandise.
    -Comp. -अ(आ)गारः, -रम् 1 a store-house, store-room (lit. where household goods and utensils &c. are kept); भाण्डागाराण्यकृत विदुषां सा स्वयं भोगभाञ्जि Vikr.18.45.
    -2 treasury; ज्ञान˚.
    -3 a collection, store, magazine.
    -आगारिकः 1 a storekeeper.
    -2 a treasurer.
    -गोपकः the keeper of vessels (in a temple); Buddh.
    -पतिः a merchant.
    -पुटः 1 a barber.
    -2 a kind of contrivance for calcining metals.
    -पुष्पः a sort of snake.
    -प्रतिभाण्डकम् barter, computation of the exchange of goods.
    -भरकः the contents of a vessel.
    -मूल्यम् capital in the form of wares.
    -वादनम् playing on a musical instrument.
    -शाला a store-house, store.

    Sanskrit-English dictionary > भाण्डम् _bhāṇḍam

  • 46 श्वेत _śvēta

    श्वेत a. (
    -श्वेता or
    -श्वेती f.) [श्वित्-अच् घञ् वा] White; ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ Bg.1.14.
    -तः 1 The white colour.
    -2 A conch-shell.
    -3 A cowrie.
    -4 The planet Venus.
    -5 Śukra, the regent of the planet; न शेकुः पाण्डवा द्रष्टुं श्वेतं ग्रहमिवोदितम् Mb.6.82.12.
    -6 A white cloud.
    -7 Cumin seed.
    -8 N. of a range of mountains; शृङ्गैः श्वेतमिव स्थितम् Bhāg.1.39.45. (ac- cording to some com. कैलास); see कुलाचल or कुलपर्वत.
    -9 N. of a division of the world.
    -1 A white goat; वायव्यं श्वेतमालभेत । cf. तस्मात् प्रत्यक्षो$पि श्वेतशब्दश्छागमेव परिच्छिन्द्यान्नान्यं पशुम् इति ŚB. on MS.1.2.68.
    -11 A white horse.
    -12 A silver coin.
    -13 A comet; श्वेतो ग्रहस्तिर्यगिवापतन् खे Mb. 5.37.43.
    -तम् 1 Silver.
    -2 The white of the eye.
    -3 Butter-milk and water mixed half and half.
    -Comp. -अंशुः the moon.
    -अद्रिः, -पर्वतः N. of a mountain; दन्तै- श्चतुर्भिः श्वेताद्रेर्हरन् भगवतो महीम् Bhāg.8.8.4 (com. कैलास).
    -अम्बरः, -वासस् m. a class of Jaina ascetics.
    -अर्चिस् the moon.
    -अश्वः N. of Arjuna.
    -इक्षुः a kind of sugar cane.
    -उदरः an epithet of Kubera.
    -कपोतः 1 A kind of mouse.
    -2 a kind of snake.
    -कमलम्, -पद्मम् a white lotus.
    -काकीय a. unusual, unheard of.
    -कुञ्जरः an epithet of Airāvata, the elephant of Indra.
    -कुष्ठम् white leprosy.
    -केतुः 1 a Bauddha or Jaina saint.
    -2 the descending node.
    -कोलः a kind of fish (शफर).
    -क्षारः saltpetre, alkali.
    -गजः, -द्विपः 1 a white elephant.
    -2 the elephant of Indra.
    -गरुत् m.,
    -गरुतः a goose.
    -छदः 1 a goose; श्वेतच्छदश्च विधुतच्छदचामरेण प्रासेवत प्रियतमां सुरतश्रमार्ताम् Rām. ch.5.15.
    -2 a kind of basil.
    -द्वीपः N. of one of the eighteen minor divisions of the known continent; ˚पतिः Viṣṇu; श्वेतद्वीपपतिश्चित्तं मनो योगेश्वरो$वतु Bhāg.1.6.24; श्वेतद्वीपपतौ चित्तं शुद्धे धर्ममये मयि Bhāg.11.15.18.
    -धातुः 1 a white mineral.
    -2 chalk.
    -3 the milkstone.
    -धामन् m.
    1 the moon.
    2 camphor.
    -3 the foam of the sea.
    -4 cuttle-fish bone.
    -नीलः a cloud.
    -पत्रः a goose.

    Sanskrit-English dictionary > श्वेत _śvēta

  • 47 सम _sama

    सम a.
    1 Same, identical.
    -2 Equal, as in समलोष्ट- काञ्चनः R.8.21; Pt.2.7; सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ Bg.2.38; समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः । शीतोष्णसुख- दुःखेषु समः संगविवर्जितः ॥ 12.18.
    -3 Like, similar, resem- bling; with instr. or gen. or in comp. गुणयुक्तो दरिद्रो$पि नेश्वरैरगुणैः समः Subhāṣ.; Ku.3.13.
    -4 Even, level, plain; समवेशवर्तिनस्ते न दुरासदो भविष्यति Ś.1.
    -5 Even (as number).
    -6 Impartial, fair; शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः Bg.5.18.
    -7 Just, honest, upright.
    -8 Good, virtuous.
    -9 Ordinary, common.
    -1 Mean, middling.
    -11 Straight.
    -12 Suitable, convenient.
    -13 Indiffer- ent, unmoved, unaffected by passion.
    -14 All, every one.
    -15 All, whole, entire, complete.
    -16 Being a pair.
    -17 Regular, normal.
    -18 Middling.
    -19 Easy, conveni- ent.
    -मः 1 N. of certain zodiacal signs (वृष, कर्कट, कन्या, वृश्चिक, मकर, and मीन).
    -2 A mode of measuring time in music.
    -3 The point of intersection of the horizon and the meridian line.
    -4 A kind of straight line placed over a numerical figure to mark the process of extracting the square root.
    -मम् 1 A level plain, flat country; संनिपत्य शनकैरिव निम्नादन्धकारमुदवाप समानि Ki.9. 11.
    -2 (In rhet.) N. of a figure of speech.
    -3 (In geometry) A mean proportional segment.
    -4 Equa- nimity.
    -5 Similarity.
    -6 Settlement; compensation; कर्मणापि समं कुर्याद्धनिकायाधमर्णिकः Ms.8.177.
    -7 Good circumstances; Mk.
    -सम् ind.
    1 With, together with, in company with, accompanied by; (with instr.); आहां निवत्स्यति समं हरिणाङ्गनाभिः Ś.1.26; R.2.25;8.63; 16.72.
    -2 Equally; समं सर्वेषु भूतेषु Bg.13.27.28; यथा सर्वाणि भूतानि धरा धारयते समम् Ms.9.311.
    -3 Like, simi- larly, in the same manner; यत्र स्वामी निर्विशेषं समं मृत्येषु वर्तते Pt.1.78.
    -4 Entirely.
    -5 Simultaneously, all at once, at the same time, together; नवं पयो यत्र धनैर्मया च त्वद्विप्रयोगाश्रु समं विसृष्टम् R.13.26;4.4;1.59;14.1.
    -6 Honestly, fairly.
    -Comp. -अंशः an equal share. ˚हारिन् m. a co-heir.
    -अङ्घ्रिक a. standing evenly on feet.
    -अन्तः a borderer, neighbour.
    -अन्तर a. parallel.
    -अर्थिन् a.
    1 desiring equality.
    -2 Seeking peace with.
    -आकार a. similar, like.
    -आचारः 1 equal or similar conduct.
    -2 Proper practice.
    -आत्मक a. possessing equanimity.
    -उदकम् a mixture of half butter-milk and half water.
    -उपमा a kind of Upamā or simile.
    -कक्ष a. having equal weight. (
    -क्षा) equilibrium.
    -कन्या a fit or suitable girl (fit to be married).
    -कर्णः an equi-diagonal tetragon.
    -कालः the same time or moment. (
    -लम्) ind. at the same time, simultaneously.
    -कालीन a. contemporary, coeval.
    -कोलः a serpent, snake.
    -कोटिक a. of regular size (said of diamonds); Kau. A.2.11.
    -क्षेत्रम् (in astr.) an epithet of a par- ticular arrangement of the Nakṣatras.
    -खातः an equal excavation, a parallelopipedon.
    -गतिः wind; मृत्युश्चापरिहारवान् समगतिः कालेन विच्छेदिना Mb.12.298.45.
    -गन्धकः incense.
    -गन्धिकम् the fragrant root of the Uśīra.
    -चक्रवालम् a circle.
    -चतुरस्र a. square. (
    -स्रम्) an equilateral tetragon.
    -चतुर्भुजः, -जम् a rhom- bus.
    -चित्त a.
    1 even-minded, equable, equani- mous.
    -2 indifferent.
    -छेद, -छेदन a. having the same denominator.
    -जाति a. homogeneous.
    -ज्ञा fame; तिर्य- ञ्चमप्यञ्च मृषानभिज्ञरसज्ञतोपज्ञसमज्ञमज्ञम् N.3.64.
    -त्रिभुजः, -जम् an equilateral triangle.
    -दर्शन, -दर्शिन् a. viewing equally, impartial; विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तनि । शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥ Bg.5.18.
    -दुःख a. feeling for another's woe, sympathising (with another); a fel- low-sufferer; Ku.4.4. ˚सुख a. a companion or part- ner in joy and sorrow; पृष्टा जनेन समदुःखसुखेन बाला Ś.3.1.
    -दृश्, -दृष्टि a. impartial.
    -द्वादशास्रः, -स्रम् an equila- teral dodecagon.
    -द्विभुजः a rhomboid.
    -धर्म a. of equal nature, resembling.
    -धृत a. equal to.
    -पदम् 1 an attitude in shooting.
    -2 a particular posture in sexual union.
    -प्रभ a. having equal splendour; तदण्डमभवद्धैमं सह- स्रांशुसमप्रभम् Ms.1.9.
    -बुद्धि a.
    1 impartial.
    -2 indiffe- rent, stoical.
    -भाव a. having the same nature or pro- perty. (
    -वः) sameness, equability.
    -मण्डलम् (in astr.) the prime vertical line.
    -मय a. of like origin.
    -मात्र a. of the same size or measure.
    -मितिः mean measure.
    -रञ्जित a. tinged.
    -रतः, -रभः a particular mode of sexual enjoyment.
    -रेख a. straight; प्रकृत्या यद्वक्रं तदपि समरेखं नयनयोः Ś.1.9.
    -लम्बः, -म्बम् a trapezoid.
    -लेपनी a bricklayer's instrument for levelling a plane (Mar. करणी).
    -वर्ण a. being of equal caste; समवर्णे द्विजातीनां द्वादशैव व्यतिक्रम Ms.8.269.
    -वर्णः community of caste.
    -वर्तिन् a.
    1 equal-minded, impartial.
    -2 being equidis- tant. (-m.) Yāma, the god of death; शासितारं च पापानां पितॄणां समवर्तिनम् Mb.12.27.35.
    -विभक्त a. divided equ- ally; symmetrical.
    -विषमम् (pl.) level and uneven- ground.
    -वृत्तम् 1 an even metre, i. e. a stanza the lines of which have all the same number of feet.
    -2 see सममण्डल.
    -वृत्ति a. equable, fair. (
    -त्तिः) equanimity.
    -वेधः mean depth.
    -वैषम्यतः ind. owing to partial similarity and partial dissimilarity; अर्थे समवैषम्यतो द्रव्य- कर्मणाम् MS.4.1.21.
    -शोधनम् equal subtraction, i. e. subtraction of the same quantity on both sides of an equation.
    -श्रुति a. (in music) having equal intervals.
    -श्रेणिः a straight line.
    -संधिः peace on equal terms.
    -सुप्तिः f. universal sleep (as at the end of a Kalpa).
    -सूत्र, -सूत्रस्य a. situated on the same diameter.
    -स्थ a.
    1 equal, uniform.
    -2 level.
    -3 like.
    -4 being in flourishing circumstances; गतिः पतिः समस्थाया विषमे च पिता गतिः Mb.5.176.8.
    -स्थलम् an even ground.
    -स्थली the level plain, the Doab or country between the Ganges and Yamunā (अन्तर्वेदि).
    -स्थानम् a parti- cular posture in Yoga (In which the legs are closely contracted).

    Sanskrit-English dictionary > सम _sama

  • 48 स्थूल _sthūla

    स्थूल a. (compar. स्थवीयस् superl. स्थविष्ठ)
    1 Large, great, big, bulky, huge; बहुस्पृशापि स्थूलेन स्थीयते बहिरश्मवत् Śi.2.78 (where it has sense 6 also); स्थूलहस्तावलेपान् Me.14,18; R.6.28.
    -2 Fat, corpulent, stout.
    -3 Strong, powerful; स्थूलं स्थूलं श्वसिति K. 'breathes hard'.
    -4 Thick, clumsy.
    -5 Gross, coarse, rough (fig. also) as in स्थूलमानम् q. v.
    -6 Foolish, doltish, silly, ignorant.
    -7 Stolid, dull, thick-headed.
    -8 Not exact.
    -9 (In- phil.) Material (opp. to सूक्ष्म).
    -लः The jack tree.
    -ला -1 Large cardamoms.
    -2 Scindaspus Officinalis (Mar. गजपिंपळी).
    -3 Cucumis Utilissimus (Mar. थोरकाकडी).
    -लम् 1 A heap, quantity.
    -2 A tent.
    -3 The sum- mit of a mountain (कूट).
    -4 Sour milk, curds.
    -Comp. -अन्त्रम् the larger intestine near the anus.
    -आस्यः a snake.
    -इच्छ a. having immoderate desires.
    -उच्चयः 1 a large fragment of a crag or rock fallen from a mountain and forming an irregular mound.
    -2 in- completeness, deficiency, defect.
    -3 the middle pace of elephants; स्थूलोच्चयेनागमदन्तिकागताम् Śi.12.16.
    -4 an eruption of pimples on the face.
    -5 a hollow at the root of an elephant's tusks.
    -कण्टकिका the silk-cotton tree.
    -कण्टा the egg-plant.
    -कन्दः 1 a kind of escu- lent root.
    -2 red garlic.
    -काय a. fat, corpulent.
    -काष्ठाग्निः a tree-trunk or a large log of wood set on fire.
    -क्षेडः, -क्ष्वेडः an arrow.
    -चापः a large bow-like instrument used in cleaning cotton.
    -तालः the marshy date-tree.
    -त्वचा Gmelina Arborea (Mar. थोर शिवणी).
    -दला Aloe Perfoliata (Mar. कोरफड).
    -धी, -मति a. foolish, doltish.
    -नालः a kind of large reed.
    -नास, -नासिक a. thick-nosed. (
    -सः, -कः) a hog, boar.
    -नीलः a hawk, falcon.
    -पटः, -टम् coarse cloth.
    -पट्टः cotton.
    (-ट्टम्), -पट्टाकः coarse cloth.
    -पट्टः a. clubfooted, having swelled legs.
    (-दः) 1 an elephant.
    -2 a man with elephantiasis.
    -प्रपञ्चः the gross or material world.
    -फलः the silk-cotton tree.
    -भावः Bigness, grossness.
    -भूत n. pl. the five grosser elements (according to Sāṁkhya phil.).
    -मध्य a. thick in the middle.
    -मरिचम् a kind of berry (कक्कोल).
    -मानम् rough or inexact calculation, gross or rough computation.
    -मूलम् a kind of radish.
    -लक्ष, -क्ष्य a.
    1 munificent, liberal, generous; अकत्थनो मानयिता स्थूललक्ष्यः प्रियंवदः Mb.3.45.1.
    -2 wise, learned.
    -3 inclined to recollect both benefits and injuries.
    -4 taking careless aim.
    -लक्षिता munificence, liberality.
    -वल्कलः the red Lodhra tree.
    -विषयः a gross or material object.
    -शङ्खा a woman having a large vulva.
    -शरीरम् the grosser or material and peri- shable body (opp. सूक्ष्म or लिङ्ग-शरीर q. v.)
    -शाटकः (-कम्), शाट(टि)का, -शाटिः a thick or coarse cloth.
    -शीर्षिका a small ant having a large head in prop- ortion to its size.
    -शोफ a. greatly swollen.
    -षट्पदः 1 a large bee.
    -2 a wasp.
    -सूक्ष्म a. mighty and subtle (as the god).
    -स्कन्धः the lakucha tree.
    -स्थूल a. excessively thick.
    -हस्तः 1 an elephant's trunk; दिङ्ना- गानां पथि परिहरन् स्थूलहस्तावलेपान् Me.14.
    -2 a large or coarse hand.

    Sanskrit-English dictionary > स्थूल _sthūla

  • 49 स्नुह _snuha _स्नुहा _snuhā _हिः _hiḥ

    स्नुह स्नुहा हिः f.,
    -ही The milk-hedge plant. [Raghunandana, the author of Kṛityatattva (Jīvāna- nda's ed. of Smṛititattva vol. II, 1895) quotes a verse from the Devīpurāṇa in connection with the worship of the goddess Manasā to get rid of the fear of snake-bite (cf. Dr. Kane's History of Dharma-śāstra, vol. V. p. 125). He explains स्नुही as सिजुवृक्षः. The botanic name of the tree is Euphorbia Nerifolia (Mar. निवडुंग). It is a plant from the stem of which a stickly substance oozes out.]

    Sanskrit-English dictionary > स्नुह _snuha _स्नुहा _snuhā _हिः _hiḥ

  • 50 skin

    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) skinn, húð, hörund
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) hÿði
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) skán
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) flá
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth

    English-Icelandic dictionary > skin

  • 51 skin

    dolcsi, kikészített bőr, héjlemezelés, reve, kéreg to skin: megnyúz, megkopaszt, lenyúz
    * * *
    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) bőr
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) héj
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) "bőr" (tejen)
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) (meg)nyúz
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth

    English-Hungarian dictionary > skin

  • 52 skin

    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) pele
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) casca
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) película
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) esfolar
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth
    * * *
    [skin] n 1 pele. 2 couro. 3 casca, crosta. 4 odre. 5 Naut forro, querena, camisa de vela. 6 revestimento de ferro ou madeira. • vt+vi 1 tirar a pele, descascar. 2 esfolar. 3 mudar de pele. 4 enganar para tirar dinheiro, explorar. to get under one’s skin a) irritar alguém. b) interessar-se por alguém. to be in one’s bare skin estar nu, em pêlo, pelado. he has a thick skin / ele é insensível, descarado. to be in somebody’s skin coll estar na pele de alguém. I wouldn’t like to be in his skin / coll eu não gostaria de estar na pele dele. to be like a skinned rabbit estar magro feito um coelho esfolado. to be nothing but skin and bones ser/estar muito magro. to get out by the skin of one’s teeth escapar por um triz. to get wet to the skin molhar-se muito, molhar-se até os ossos. to have a thick skin ser insensível, casca grossa. to jump out of somebody’s skin exasperar-se. to keep the eyes skinned Amer sl manter os olhos bem abertos, ficar alerta. to skin over cicatrizar, cobrir-se de pele. to skin the cat Gym fazer tração na barra.

    English-Portuguese dictionary > skin

  • 53 skin

    n. deri, cilt, ten, post, kabuk, zar, tulum, kaplama, dazlak, cimri
    ————————
    v. derisini yüzmek, soymak, kabuğunu soymak, sıyırmak, kazıklamak, sıyırıp çıkarmak
    * * *
    1. deri 2. derisini yüz (v.) 3. deri (n.)
    * * *
    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) deri
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) kabuk
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) kabuk, kaymak
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) derisini/kabuğunu soymak
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth

    English-Turkish dictionary > skin

  • 54 skin

    [skin] 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) koža
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) lupina
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) koža
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) odreti
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth
    * * *
    I [skin]
    noun
    (človeška) koža; anatomy sloj kože; živalska koža, krzno; meh (za vino); slang pivo; slang konj, kljuse; jocosely fant; slang lopov, slepar; botany kožica, luščina, lupina; površina; nautical lesena ali železna obloga
    the outer skin — pokožnica, koža vrhnjica, epiderma
    gold-beater's skin — tanka membrana, v kateri se pri kovanju ločujejo lističi zlata
    with a whole skin — s celo kožo, nepoškodovan
    to be in bad skin figuratively biti slabe volje
    he is only (he is nothing but) skin and bone — sama kost in koža ga je, zelo mršav je
    to escape by the skin of one's teeth — za las odnesti zdravo (celo) kožo, uiti nevarnosti
    it gets under my skin figuratively colloquially jezi me, razburja me
    to get under one's skin colloquially iti komu na živce, jeziti (boleti) koga
    he has a thick skin — on ima debelo, neobčutljivo kožo, naravo
    to jump (to leap) out of one's skin figuratively skočiti iz kože, biti ves iz sebe (od veselja, od nestrpnosti, od jeze itd.)
    to save one's skin, to come (to get) off with a whole skin — célo, zdravo kožo odnesti
    near is my shirt, nearer my skin figuratively bog je najprej sebi brado ustvaril; vsak je sebi najbližji
    II [skin]
    transitive verb & intransitive verb
    dati iz kože, odreti; odrgniti, oguliti si kožo; olupiti; slang odreti, prevarati, oslepariti, izropati; American colloquially prekositi; colloquially sleči tesno obleko; prekriti s kožo ( over)
    to skin alive — živega iz kože dati, figuratively popolnoma potolči, premagati
    to skin a flint figuratively zelo skopariti, biti zelo skopuški (stiskaški) v vsem

    English-Slovenian dictionary > skin

  • 55 skin

    • nylkeä
    • ihopinta (ATK)
    • iho
    • hipiä
    • vuota
    • kelmu
    • leili
    medicine, veterinary
    • kalvo
    • nahka
    marine
    • talja
    • kuori
    • kuoria
    • kyniä
    • pinta
    • luukalvo
    * * *
    skin 1. noun
    1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) iho, nahka
    2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) kuori
    3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) kalvo
    2. verb
    (to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) nylkeä
    - skin flick
    - skin-tight
    - by the skin of one's teeth

    English-Finnish dictionary > skin

  • 56 warm

    adj. 1. (-er, -est) дулаан, бүлээн. \warm weather дулаан цаг агаар. 2. дулаацсан, бүлээцсэн. warmly adv. дулаахан. \warm dressed дулаан хувцастай. warmth n. 1. дулаан, халуун. keep sb`s seat, etc warm (for them) суудлыг түр эзэлж байх. make it/ things warm for sb хэн нэгэнд гай тарих, ажил удах. His oppponents have been making things \warm for him lately. Сүүлийн үед өрсөлдөгчид нь түүнд гай тарих болсон юм. warm as toast час халуун. v. warm (sth/ sb)(up) дулаацах, бүлээцэх, халах. They \warm ed their hands by the fire. Тэд галд гараа ээцгээв. 2. халаах. I`ll \warm (up) some milk. Би жаахан сүү халаая. warm (sb/ sth) up хөгжөөх, урамшуулах. warm sth up;(US) warm sth over хоол халаах. \warm up yesterday`s stew өчигдрийн зуушилсан махыг халаачих. warm the cockles (of sb`s heart) бусдыг баярлуулах. warm to/ towards sb таалж эхлэх, сайн болох. warm to/ towards sth сонирхох, ойшоох. warm up 1. бие халаалт хийх, биеэ халаах. 2. халаах, бүлээцүүлэх (машин техник). warm-blooded adj. бүлээн цустай. A snake is not a \warm animal. Могой бол бүлээн цустай амьтан биш. warm-hearted adj. сэтгэл сайтай, нөхөрсөг, тусархаг. warming n. халаах. warm n. 1. the warm дулаан газар, дулаан уур амьсгал. 2. халуун, дулаан болгох.

    English-Mongolian dictionary > warm

  • 57 कालक


    kālaka
    1) mfn. (Pāṇ. 5-4, 33) dark-blue, black Lalit. ;

    freckled (? orᅠ « dark», as with anger) Pat. ;
    m. a freckle (? « black colour») Pat. ;
    the black part of the eye Suṡr. ;
    a water-snake L. ;
    a kind of grain Suṡr. ;
    (in alg.) the second unknown quantity, Bījag. ;
    N. of a Rakshas R. III, 29, 30 ;
    of an Asura Hariv. ;
    (ās) m. pl. N. of a people VarBṛS. ;
    of a dynasty VP. ;
    (kā́lakā) f. a kind of bird VS. XXIV, 35 ;
    (gaṇa sthūlâ̱di) N. of a female evil spirit (mother of the Kālakeyas;
    daughter of Daksha R. ;
    alsoᅠ of Vaiṡvānara Hariv. and BhP.) MBh. etc.;
    ( kālikā) f. blackness orᅠ black colour L. ;
    ink orᅠ blacking L. ;
    a dark spot, rust VarBṛS. ;
    a fault orᅠ flaw in gold L. ;
    change of complexion L. ;
    the liver Comm. on Yājñ. ;
    a particular bloodvessel in the ear Suṡr. ;
    the line of hair extending from the pudenda to the navel L. ;
    a multitude of clouds R. II Ragh. XI, 15 ;
    snow L. ;
    fog L. ;
    the female of the bird Aṇgāraka Pat. ;
    a female crow L. ;
    the female of the bird Turdus macrourus (commonly ṡyāmā) L. ;
    a scorpion L. ;
    a small worm orᅠ animalcule formed by the fermentation of milk L. ;
    N. of several plants (Vṛiṡcika-pattra, Valeriana Jaṭāmāṇsī, a kind of Terminalia, a branch of Trichosanthes dioeca) L. ;
    a kind of fragrant earth L. ;
    a N. orᅠ form of Durgā L. ;
    a girl of four years old who personates the goddess Durgā at a festival held in honour of that deity L. ;
    a kind of female genius MBh. II, 457 Hariv. 9532 ;
    one of the mothers in Skanda's retinue MBh. IX, 2632 ;
    N. of a Vidyādharī Kathās. CVIII, 177 ;
    of a Kiṃnarī L. ;
    of a Yoginī L. ;
    of an attendant of the fourth Arhat Jain. ;
    of a river MBh. III, 8534 ;
    (am) n. a worm-hole (in wood) VarBṛS. ;
    the liver L. ;
    N. of a pot-herb Bhpr. ;
    2) mf ( ikā)n. to be paid monthly (as interest, vṛiddhi)
    - कालकवन
    - कालकवृक्षीय
    - कालकाक्रन्द
    - कालकाक्ष
    - कालकाचार्य
    - कालकेन्द्र

    Sanskrit-English dictionary > कालक

  • 58 दधिमुख


    dádhi-mukha
    m. « milk-faced», a kind of snake Suṡr. V, 4 ;

    N. of a Nāga MBh. I, V Hariv. 9504 ;
    of a Yaksha W. ;
    of a monkey (brother-in-law of Su-grīva) MBh. III, 16275 R. V, 1 and 59 ;
    (- pūrvam-) 63, 20; VI, 6 andᅠ (metrically - dhī.) 7, 32 ;
    ( alsoᅠ - dhi-vaktra, v f.)

    Sanskrit-English dictionary > दधिमुख

  • 59 लोचक


    locaka
    mfn. « gazing, staring», stupid, senseless L. ;

    one whose food is milk L. ;
    m. the pupil of the eye Ṡiṡ. ;
    (only L.) lamp-black;
    a dark orᅠ black dress;
    a lump of flesh;
    a partic. ornament worn by women on the forehead;
    a partic. ear-ornament;
    a bow-string;
    a wrinkled skin orᅠ contracted eyebrow;
    the cast-off skin of a snake;
    the plantain tree, Musa Sapientum;
    ( ikā) f. a kind of pastry L.

    Sanskrit-English dictionary > लोचक

  • 60 सुनार


    sunāra
    m. the milk of a female dog L. ;

    the egg of a snake L. ;
    a sparrow L.

    Sanskrit-English dictionary > सुनार

См. также в других словарях:

  • Milk Snake — red milk snake Lampropeltis triangulum syspila Scientific classification Kingdom: Animalia …   Wikipedia

  • Milk snake — Milk Milk (m[i^]lk), n. [AS. meoluc, meoloc, meolc, milc; akin to OFries. meloc, D. melk, G. milch, OHG. miluh, Icel. mj[=o]lk, Sw. mj[ o]lk, Dan. melk, Goth. miluks, G. melken to milk, OHG. melchan, Lith. milszti, L. mulgere, Gr. ame lgein.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Milk snake — Snake Snake, n. [AS. snaca; akin to LG. snake, schnake, Icel. sn[=a]kr, sn?kr, Dan. snog, Sw. snok; of uncertain origin.] (Zo[ o]l.) Any species of the order Ophidia; an ophidian; a serpent, whether harmless or venomous. See {Ophidia}, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • milk snake — ☆ milk snake n. a harmless colubrid snake (Lampropeltis triangulum) with brown or reddish bands bordered by black: it feeds on rodents, reptiles, etc …   English World dictionary

  • milk snake — milk′ snake n. ram any of numerous, usu. brightly marked king snakes of the subspecies Lampropeltis triangulum (doliata), of North America • Etymology: 1790–1800 …   From formal English to slang

  • milk snake — noun nonvenomous tan and brown king snake with an arrow shaped occipital spot; southeastern ones have red stripes like coral snakes • Syn: ↑house snake, ↑milk adder, ↑checkered adder, ↑Lampropeltis triangulum • Hypernyms: ↑king snake, ↑kingsnake …   Useful english dictionary

  • milk snake — any of numerous, usually brightly marked king snakes of the subspecies Lampropeltis triangulum (doliata), of North America. Also called house snake, milk adder. [1790 1800, Amer.; so called because they were said to suck milk from cows] * * * …   Universalium

  • milk snake — noun Date: 1800 a common harmless grayish or tan American colubrid snake (Lampropeltis triangulum) having an arrow shaped occipital marking and brown blotches on the body bordered with black or rings usually of black, red, and yellow; broadly… …   New Collegiate Dictionary

  • milk snake — noun Any of various snakes, Lampropeltis triangulum, with smooth and shiny scales and typically a pattern of colours that runs red black yellow or white black red …   Wiktionary

  • milk-snake — …   Useful english dictionary

  • Milk — (m[i^]lk), n. [AS. meoluc, meoloc, meolc, milc; akin to OFries. meloc, D. melk, G. milch, OHG. miluh, Icel. mj[=o]lk, Sw. mj[ o]lk, Dan. melk, Goth. miluks, G. melken to milk, OHG. melchan, Lith. milszti, L. mulgere, Gr. ame lgein. [root]107. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»