-
1 milczenie
-a; nt* * *n.silence; mowa jest srebrem, a milczenie złotem speech is silver(n) but silence is golden; pominąć coś milczeniem pass over sth (in silence); przerwać milczenie break the silence; spuścić zasłonę milczenia draw a veil ( na coś over sth); zmusić kogoś do milczenia silence sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > milczenie
-
2 milczenie milczeni·e
-
3 milczeni|e
Ⅰ sv milczeć Ⅱ n sgt 1. (cisza) silence- dyskretne/kłopotliwe/wymowne milczenie discreet/awkward/meaningful silence- w milczeniu in silence- milczenie zalega a. zapada a silence falls- zachować milczenie to keep a. remain a. stay silent- przerwać milczenie to break the silence- pogrążyć się w milczeniu to lapse into silence- znosić coś w milczeniu to suffer sth in silence2. przen. (nieujawnianie informacji) silence- kupić czyjeś milczenie to buy sb’s silence- zmusić kogoś do milczenia to silence sb- zapłata za milczenie hush money3. przen. (unikanie tematu) silence (na temat czegoś about a. on a. over sth)- przerwać milczenie to break one’s silence- zachować milczenie (w jakiejś sprawie) to keep one’s silence (on sth)■ pominąć coś milczeniem to pass sth over (in silence), to meet sth with silence- zbyć kogoś milczeniem to ignore sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > milczeni|e
-
4 dyplomatyczny
adj* * *a.1. diplomatic; kroki/rokowania/stosunki dyplomatyczne diplomatic steps/negotiations/relations; nota/misja/poczta dyplomatyczna diplomatic note/mission/mail; kurier/paszport/immunitet dyplomatyczny diplomatic courier/passport/immunity; służba dyplomatyczna the diplomatic service; język dyplomatyczny diplomatic language; korpus/protokół/personel dyplomatyczny diplomatic corps/protocol/staff.2. przen. diplomatic, tactful; dyplomatyczne milczenie diplomatic l. tactful silence; dyplomatyczna odpowiedź diplomatic answer; dyplomatyczne posunięcie diplomatic move.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyplomatyczny
-
5 kłopotliwy
adj( sprawiający kłopot) inconvenient; ( wprawiający w zakłopotanie) embarrassing* * *a.(= sprawiający kłopot) troublesome, inconvenient; (= wprawiający w zakłopotanie, niezręczny) awkward, embarrassing, uneasy, uncomfortable; kłopotliwy gość troublesome visitor; kłopotliwe milczenie awkward silence; kłopotliwe pytanie embarrassing question.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłopotliwy
-
6 lodowaty
adjice-cold; (przen) icy* * *a.1. (= zimny) ice-cold, icy.2. pot. (= oziębły) icy, frigid; lodowaty ton harsh tone; lodowate milczenie eerie silence; lodowate przyjęcie chilly l. reserved welcome.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lodowaty
-
7 mowa
1) ( język) language, tongue; ( zdolność mówienia) speech ( przemówienie) nom pl -wy, gen pl mów2) speechczłowiek, o którym mowa — the man in question
część mowy — JĘZ part of speech
mowa zależna/niezależna — JĘZ indirect/direct speech
* * *f.1. (= język) language, tongue; (zwł. obca) pot. lingo; ( język określonego środowiska) parlance, idiom; ( język określonego regionu) dialect; mowa ojczysta mother tongue; mowa potoczna colloquial speech; w mowie prawniczej in legal parlance.2. (= to, co się mówi) talk, speech; skoro o tym mowa in connection with this; skoro mowa o wakacjach... speaking of holidays...; artykuł, o którym mowa... the article in question...; nie było mowy o czymś there was no mention of sth; nie ma mowy o tym, żeby się mylił there is no possibility of his being wrong; mowa była o przyszłej współpracy the subject (of the discussion) was future cooperation; o wilku mowa speak of the devil; mowy nie ma! l. nie ma mowy! pot. that's out of the question!, no way!, forget it!, no dice!3. (= zdolność mówienia) speech; narządy mowy l. aparat mowy speech organs, organs of speech; zaburzenie mowy speech disorder; rozpoznawanie mowy speech recognition; synteza mowy speech synthesis; system rozpoznawania mowy voice recognition system; mowa ciała (psych.) body language; odbierać komuś mowę dumbfound sb; odebrało mu mowę he was left speechless; odzyskać mowę find one's tongue; mowa jest srebrem, milczenie złotem speech is silver, silence is gold.4. gram. speech; część mowy part of speech; mowa zależna indirect l. reported speech; mowa niezależna direct speech.5. (= wymowa) pronunciation.6. Gen.pl. mów (= przemówienie) speech, address; mowa inauguracyjna inaugural speech; mowa pochwalna eulogy; mowa pogrzebowa funeral oration; mowa pożegnalna valediction; mowa obrończa defence; wygłosić mowę (zwł. polityczną) make l. give l. deliver a speech.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mowa
-
8 nastawać
1) (o porze, okresie) to come2) (pot) ( o człowieku) to take over* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= następować) come, follow; (o pogodzie, porze roku, dnia) set in, come; nastało milczenie silence fell l. followed.2. pot. (= obejmować funkcję) take over.3. (= nalegać) insist ( na coś on sth); press (na kogoś, żeby coś zrobił sb to do l. into doing sth).4. przest. (= dybać) have designs (na kogoś/coś on sb/sth); nastawać na czyjeś życie threaten sb's life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastawać
-
9 opacznie
adv. wrongly, mistakenly- opacznie zrozumiałaś moje słowa you’ve got me wrong- opacznie uznał, że… he wrongly concluded that…- jej milczenie opacznie uznałem za zgodę I mistook her silence for consent* * *adv.wrongly, mistakenly; opacznie coś zrozumieć get sth wrong.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opacznie
-
10 srebro
- srebra* * *n.Gen.pl. -er1. ( metal) silver; srebro standardowe sterling silver; nowe srebro German silver, nickel; bromek srebra chem. bromic silver; chlorek srebra chem. silver chloride; kolczyki ze srebra silver earrings; związki srebra silver compounds; żywe srebro (= rtęć) quicksilver; przen. live wire; mowa jest srebrem, a milczenie złotem speech is silver, silence is golden.3. ( zastawa) silverware.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > srebro
-
11 zachowywać
impf ⇒ zachować* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(pamiątki, rzeczy) to retain, to keep; (siły, wdzięczność) to retain; ( tradycje) to preservezachować coś dla siebie — to keep sth to o.s.
* * *ipf.zachować pf.1. (= przechowywać) keep, retain; zachowywać kogoś/coś w pamięci keep sb/sth in memory; zachować coś dla potomności preserve sth for posterity.2. (= przestrzegać) observe, stick to; zachować dietę stick to one's diet; zachować post ( jako rytuał religijny) observe a fast; (= nie jeść) refrain from excessive eating.3. (= utrzymywać) keep, maintain; zachować coś dla siebie keep sth for o.s.; zachowywać miarę l. umiar w czymś do sth in moderation; zachować milczenie (= milczeć) keep one's tongue, remain silent; (= nie zdradzić tajemnicy) not breathe a word; zachowywać pozory keep up appearances; zachować twarz save face; zachować (szczupłą) sylwetkę stay slim; zachować zdrowie stay healthy; zachowywać zwyczaj keep a custom alive.4. (= trwać w jakimś stanie) keep; zachować panowanie nad sobą keep l. maintain one's composure; zachować pewność siebie keep one's countenance; zachować przytomność umysłu keep a level head; zachować spokój l. zimną krew keep one's calm l. cool; zachować trzeźwość umysłu keep one's wits about one.ipf.zachować się pf.1. (= postępować) behave, act; dobrze się zachowywać (zwł. o dzieciach) behave o.s.; zachowywać się jak dziecko/dama behave l. act like a child/lady.2. (= przetrwać, przechowywać się) (np. o budowlach) remain, survive; niewiele zachowało się ze średniowiecznych budowli w tym mieście not much has remained of the medieval buildings in this city; ze średniowiecznego zamku zachowała się do dziś tylko jedna ściana only one wall of the medieval castle has survived till the present day.3. (o dokumentach, tradycji, legendzie) survive; zachować się przy życiu stay alive, survive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachowywać
-
12 zapłata
payment; (przen) reward* * *f.1. (= zapłacenie) payment, settlement, clearance; zapłata gotówką (net) cash; zapłata z góry payment in advance; zapłata w naturze payment in kind; zapłata w towarze truck, barter; zapłata w ratach payment by installments; stopniowa zapłata progress payment; zapłata za grzech the wages of sin; zapłata za milczenie hush money; potwierdzenie zapłaty voucher; tytułem zapłaty za coś in payment of sth; wezwanie do zapłaty notice to pay, summons for payment; marna zapłata chicken feed.2. (= należność) pay, retribution, remuneration.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapłata
-
13 złoto
* * *I.złoto1n.1. ( metal) gold; czyste l. szczere złoto pure gold; sztaba złota bar of gold; stop złota gold alloy; gorączka złota t. hist. gold rush; poszukiwacze złota gold diggers; pierścionek ze złota gold ring; złoto dukatowe przest. fine gold; sztuczne złoto tombac; parytet złota ekon. gold parity; czarne złoto przen. coal; żyła l. kopalnia złota przen. gold mine; być na wagę złota be worth one's weight in gold; nie wszystko złoto, co się świeci all is not gold that glitters; mowa jest srebrem, milczenie złotem speech is silver but silence is golden.2. ( wyrób) goldwork; ornat haftowany złotem vestment embroidered with gold; coś kapie złotem sth is gaudily ornate with gold.II.złoto2adv.in gold color; coś się mieni złoto sth sparkles in gold color(s).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złoto
-
14 bezmiernie
adv. książk. immensely- patrzył na nią bezmiernie zdumiony he looked at her in complete astonishment- zapadło bezmiernie kłopotliwe milczenie an excruciatingly awkward silence fellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezmiernie
-
15 cięż|ki
adj. grad. 1. (dużo ważący) heavy- ciężki bagaż heavy luggage- ciężki worek a heavy sack- ona jest ode mnie cięższa she’s heavier than I am2. (masywny) [meble, chmury] heavy- mieć ciężką sylwetkę to be heavily built- ciężka, przeładowana ozdobami suknia przen. a heavy dress laden with ornaments3. (gruby) [ubrania] heavy, thick- w pokoju wisiały ciężkie zasłony heavy a. thick curtains hung in the room4. (ociężały) [chód, powieki] heavy- wstał i ruszył ciężkim krokiem he got up and moved with a heavy step a. sluggishly- być ciężkim na umyśleprzen. to be slow-witted- on jest ciężki do rozmowy przen. he’s difficult to talk to5. przen. (trudny) [czasy, obowiązki, praca] hard, difficult- ma ciężkie życie z tym pijakiem she has a hard a. tough time with that drunkard- najcięższe walki toczyły się w górach the hardest (fought) a. toughest battles took place in the mountains- skazać kogoś na ciężkie roboty to sentence sb to hard labour- ciężka sprawa, trzeba się zastanowić pot. that’s a tough one, we’ll have to think about it pot.- ciężkie przeżycia z dzieciństwa traumatic experiences from childhood- mieć ciężki charakter to have a difficult character, to be difficult6. przen. (trudny w odbiorze) [styl, książka, film] heavy, heavy-going 7. przen. (poważny) [cios, strata] heavy, serious; [choroba, zarzut, problem] serious- ciężkie powikłania serious complications- miała ciężki poród she had a difficult delivery- ranny jest w ciężkim stanie the casualty is in a serious a. critical condition8. przen. (pełen napięcia) [atmosfera] heavy, oppressive- ciężkie milczenie a heavy a. an oppressive silence9. przen. (głośny) [głos, dźwięk] heavy- ciężkie sapanie (heavy) panting- ciężkie westchnienie a heavy a. deep sigh10. (silny) [uderzenie, chwyt] heavy, hard- wymierzyć komuś ciężki policzek to strike sb hard across the face11. (ciężkostrawny) [potrawa, kolacja] heavy, stodgy 12. (duszny) heavy, stuffy- ale dziś ciężkie powietrze the atmosphere is so heavy a. stuffy today13. przen. (duszący) [zapach] heavy, overpowering- mieć ciężką rękę to be heavy-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ki
-
16 dyplomatyczn|y
adj. 1. Polit. [służba, stosunki, paszport, wiza] diplomatic- język dyplomatyczny diplomatic language, the language of diplomacy- zabiegi dyplomatyczne diplomatic efforts- zerwać/nawiązać stosunki dyplomatyczne z ościennymi państwami to break/establish diplomatic relations with neighbouring states a. countries2. (taktowny) [zachowanie] diplomatic- zachować dyplomatyczne milczenie to maintain a diplomatic silence- udzielić komuś dyplomatycznej odpowiedzi to give sb a diplomatic answerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyplomatyczn|y
-
17 grobow|y
adj. 1. [krypta, kaplica] sepulchral; [kamień, płyta] tomb attr. 2. przen. (pełen przygnębienia) [nastrój, mina] gloomy; sepulchral książk.; [milczenie] dead- przemówił grobowym głosem he spoke in a gloomy voice- w pokoju panowała grobowa cisza there was a deathly silence in the room■ do grobowej deski pot. till the day one diesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grobow|y
-
18 kamienn|y
adj. 1. (z kamienia) stone attr.- kamienny krąg/mur/most a stone circle/wall/bridge- kamienna płyta chodnikowa a flag(stone)2. (o kolorze) slate grey, slate gray US- kamienne niebo the slate-grey sky3. przen. (nieruchomy, niewzruszony) kamienna twarz a. kamienny wyraz twarzy an inscrutable expression- kamienne serce a hard heart, a heart of stone4. przen. (głęboki, zupełny) kamienna cisza (a) dead silence; (wyrażająca dezaprobatę) (a) stony silence- kamienne milczenie (a) dead silence; (wyrażające dezaprobatę) (a) stony silence- kamienny sen a deep a. sound sleep- spać kamiennym snem to be dead to the world- kamienny spokój a dead calm- zachować kamienny spokój to keep a stiff upper lipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamienn|y
-
19 kłopotliw|y
adj. 1. (uciążliwy) [dziecko, uczeń, sąsiad, zadanie] troublesome- mieszkanie w pobliżu targowiska bywa kłopotliwe living close to a marketplace can be a nuisance2. (wprawiający w zakłopotanie) [milczenie, pytanie, sytuacja] embarrassing, awkwardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłopotliw|y
-
20 krępując|y
Ⅰ pa krępować Ⅱ adj. [pytanie, cisza, sytuacja] embarrassing, awkward; [gość] awkward- zapadło krępujące milczenie there was an awkward a. embarrassing silenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krępując|y
См. также в других словарях:
milczenie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w odniesieniu do człowieka: nieodzywanie się, niemówienie, cisza bez rozmów; w odniesieniu do zwierząt: niewydawanie głosu : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
milczenie — n I, blm 1. «niewydawanie głosu, nieodzywanie się; bezsłowna cisza» Głębokie, głuche, ciężkie, kłopotliwe, ponure, dyskretne, uroczyste, wymowne milczenie. Pogrążyć się w milczeniu. Siedzieć w milczeniu. Przerwać, zachować milczenie. Milczenie… … Słownik języka polskiego
milczenie — Minuta milczenia zob. minuta 4. Reszta jest milczeniem zob. reszta 4. Zmowa milczenia zob. zmowa … Słownik frazeologiczny
Feminism in Poland — The history of feminism in Poland [The term Poland in the 19th century refers to the Polish territories within boundaries from 1771 (from 1795 until 1918 the Polish state did not exist, being partitioned by its neighbours: Russia, Austria, and… … Wikipedia
Schweigen — 1. Besser geschwiegen als das Maul verbrannt. Holl.: Beter gezwegen, dan den mond verbrand. (Harrebomée, II, 96b.) 2. Besser schweigen als zu viel reden. – Schlechta, 1. »Es ist besser schweigen, als seine Gedanken offenbaren und hernach bitten:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Andrzej Wajda — Infobox Actor name = Andrzej Wajda caption = Andrzej Wajda, Warsaw (Poland), May 2006 birthdate = birth date and age|1926|3|6|df=y location = Suwałki, Poland academyawards = Academy Honorary Award 2000 Lifetime Achievement baftaawards = Best… … Wikipedia
Wojciech Kilar — IPA2|ˈvɔjtɕɛx kilar (b. 17 July 1932 in Lwów, Polandnow L viv, Ukraine) is a Polish classical and film music composer. Life Kilar studied at the State College of Music in Katowice, Poland under the composer/pianist Wladyslawa Markiewiczowna,… … Wikipedia
Kazimierz Kutz — Infobox Person name = Kazimierz Kutz image size = 200 caption = birth name = birth date = 16 February, 1929 birth place = death date = death place = body discovered = death cause = resting place = resting place coordinates = residence =… … Wikipedia
Zbigniew Cybulski — (better known as Zbyszek Cybulski; November 3, 1927 January 8, 1967) was a Polish actor, one of the best known and most popular personalities of Polish cinema after World War II. For his unique acting style, he is often called the Polish James… … Wikipedia
Czyżewska — Elżbieta Czyżewska (* 14. Mai 1938 in Warschau) ist eine polnische Schauspielerin. Elżbieta Czyżewska studierte Schauspiel an der Staatlichen Schauspielschule PWST in Warschau und beendete die Schule mit dem Diplom im Jahre 1960. Bereits während… … Deutsch Wikipedia
Elzbieta Czyzewska — Elżbieta Czyżewska (* 14. Mai 1938 in Warschau) ist eine polnische Schauspielerin. Elżbieta Czyżewska studierte Schauspiel an der Staatlichen Schauspielschule PWST in Warschau und beendete die Schule mit dem Diplom im Jahre 1960. Bereits während… … Deutsch Wikipedia