-
101 siódem|ka
f 1. (liczba, numer) seven 2. (oznaczenie) number seven- jeździł do pracy siódemką he took a a. the number seven (tram/bus) to work- mieszkać pod siódemką to live at number seven- siódemka pik the seven of spades3. (grupa) seven- do kina wybraliśmy się w siódemkę all seven of us went to the moviesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siódem|ka
-
102 skupieni|e
Ⅰ sv ⇒ skupić Ⅱ n 1. sgt (koncentracja) concentration- słuchać ze skupieniem a. w skupieniniu to be listening with concentration- to wymaga skupienia it requires concentration2. sgt (zagęszczenie) concentration- wielkie skupienie ludności/wojsk a high concentration of population/troops3. (skupisko) concentration; (grupka) cluster- największe skupienia ludności the highest concentrations of population- mieszkać w małych skupieniniach to live in small communities- szyszki rosną w skupieniach po pięć cones grow in clusters of five4. sgt Fiz. stan skupienia a state of matterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skupieni|e
-
103 st|ać1
impf (stoję, stoisz) vi 1. (być w pozycji pionowej) [osoba] to stand- stać na palcach to stand on tiptoe- stać na rękach to stand on one’s hands- stać na głowie to stand on one’s head- stać okrakiem nad czymś to straddle sth- stać na baczność to stand at attention- robić coś stojąc to do sth standing up- ledwie stał na nogach ze zmęczenia he was so tired that he could hardly stand- nie może stać o własnych siłach he’s too weak to stand up on his own2. (trwać bez ruchu) to stand- stać w miejscu [osoba] to stand still- stoimy w miejscu a. projekt stoi w miejscu we’re not making headway a. any progress- stój spokojnie! stand still!- nie stój tak, zrób coś don’t just stand there, do something!- stać w korku to be stuck in a traffic jam- pociąg stoi na stacji the train is standing at the station- winda stoi między piętrami the lift is stuck between floors- statek stoi na kotwicy the ship is lying at anchor- stój! a. stać! (komenda wojskowa) halt!; (do uciekającego przestępcy) freeze!- stójcie, nie tak szybko (idźcie wolniej) slow down!; (zastanówcie się jeszcze) hold on, not so fast!- powietrze stoi the air is still3. (być umiejscowionym, być obecnym) [osoba, przedmiot] to stand- stać w szeregu to stand in a row- przy oknie stał jakiś mężczyzna some man or other was standing at the window- nie stójcie na deszczu don’t stand in the rain- szafa stojąca w kącie pokoju a wardrobe standing in the corner of the room- na półce stały książki there were some books on the shelf- sok stoi w dzbanku the juice is in the jug- dom stoi na wzgórzu the house stands on a hill- stać na solidnych fundamentach [budynek, związek, firma] to have solid foundations- stojące rzędami samochody cars standing in rows- gdzie stoisz? (samochodem) where have you parked?- stać przed/za czymś [przymiotnik, przecinek] to precede/follow sth, to go before/go after sth- na ulicy stoi woda the streets are flooded with water- stać wysoko na niebie [księżyc, słońce] to be high in the sky- stać komuś w pamięci przen. to stand out in sb’s memory- w oczach stoi mi jej postać przen. I can see her in my mind’s eye4. (wykonywać czynność, pełnić funkcję) stać na warcie to be on guard- stać przy kuchni to stand over a stove- stać na czele partii to be the leader of a party- stać na bramce to be in goal- stać przy maszynie to operate a machine- stać za ladą to stand behind the counter- stać po mięso/chleb pot. to queue GB a. line up US for meat/bread5. (znajdować się w położeniu, być w stanie) stać na skraju przepaści przen. to be on the edge of disaster- stać u progu kariery to be on the threshold of a career- stać wysoko w hierarchii to be high up in the pecking order- stać wysoko w sondażach to be riding high in the polls- stać na równi z kimś to be on an equal footing with sb- stać wyżej od kogoś na szczeblach władzy to be above sb in the ranks of power- stać ponad prawem to be above the law- stać za czymś przen. (być sprawcą) to be behind sth- kto za tym wszystkim stoi? who’s behind all this?- stać przy kimś przen. (wspierać) to stand by sb- stać nad kimś przen. (pilnować) to stand over sb- stać nad kimś, jak kat nad dobrą duszą to stand over sb like a prison guard- stać po czyjejś stronie (popierać) to be on sb’s side- stać z boku to stand to one side- stać ponad podziałami to be above petty divisions- stać w ogniu [budynek, miasto] to be in flames- stać otworem [brama, drzwi] to stand open- dom stoi pusty the house stands empty- dobrze stać finansowo [osoba, przedsiębiorstwo] to be doing well- dobrze/kiepsko stoję z matematyki pot. my maths marks are good/poor- jak stoimy z czasem? pot. how are we (doing) for time?- stać na wysokim/niskim poziomie [mecz, zawody] to be of high quality- stać wysoko/nisko [kultura, przemysł] to be well/poorly developed- nasze akcje nisko/wysoko stoją our shares are doing well/badly- jak stoją dolary? pot. what’s the exchange rate for the dollar?- jak sprawy stoją? what’s the situation?- stać na stanowisku, że… to be of the opinion that…- stać przed problemem/wyzwaniem/dylematem to be faced with a problem/challenge/dilemma- stać wobec groźby czegoś to face the threat of sth- stać w obliczu konieczności zrobienia czegoś to be confronted with the necessity of doing sth- stać w sprzeczności z czymś to be at odds with sth- stać w sprzeczności ze zdrowym rozsądkiem to go against common sense- nic nie stoi na przeszkodzie, żebyśmy… there’s no reason why we/you shouldn’t…- chcę wiedzieć, na czym stoję pot. I want to know where I stand6. (nie zmarnieć) [roślina] to last- róże mogą stać i miesiąc roses can last a month cut7. (być w pionie, sterczeć do góry) to stand- stojące uszy psa a dog’s pricked-up ears- stojąca lampa a standard lamp- wieszak stojący a coat stand8. (nie działać) [fabryka] (z powodu strajku) to be on strike; (wstrzymać produkcję) to not work- mój zegarek stoi my watch has stopped- produkcja stoi the production is on hold- cały kraj stoi the entire country is on strike9. pot. (być napisanym) to say- tam stoi napisane, że… it says there that…- w dokumencie stoi, że… it says in the document that…10. książk. (opierać się) stać na czymś to be based on sth- nasza gospodarka stoi na węglu our economy is based on coal mining- Polska rolnictwem stoi the Polish economy is based on agriculture11. przest. (dbać) stać o coś to be after sth- ja nie stoję o pieniądze I’m not after money12. przest. (mieszkać, stacjonować) stać gdzieś na kwaterze to be quartered somewhere- stać gdzieś obozem [armia, wódz] to encamp somewhere- we wsi stało wojsko soldiers were stationed in the village13. przest. (wystarczyć) nie stało mu sił he ran out of strength- nie stało mu talentu he didn’t have enough talent■ umowa stoi! it’s a deal- wybiegł, jak stał he stormed out without stopping to thinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > st|ać1
-
104 sta|ły
Ⅰ adj. 1. Fiz. (nieciekły, nielotny) solid- ciało stałe a solid body, a solid- paliwo stałe solid fuel- stały stan skupienia solid-state aggregation2. (zawsze ten sam) [adres, element, miejsce] permanent- stała kolumna w gazecie a regular column in the paper- stała publiczność/klientela a regular audience/regular customers3. (określony) [wielkość, cena, temperatura] fixed- opłata stała a standing charge4. (ciągły) [wystawa, zatrudnienie, zarobki, opieka] permanent 5. (wytrwały) [miłość, przyjaźń] constant, lasting; [charakter] steady- być stałym w uczuciach to be constant in one’s feelingsⅡ stała f 1. (element stały) constant 2. Mat., Fiz. constant Ⅲ na stałe adv. (na zawsze) [wyjechać, osiedlić się, mieszkać] permanently- przymocować coś na stałe to fix sth permanently- to jest przymocowane na stałe it’s non-detachable- on jest tu zameldowny na stałe he is permanently registered at this address- □ stała fizyczna Fiz. physical constant- stała logiczna Log. logical constantThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|ły
-
105 stancj|a
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stancj|a
-
106 ścian|a
f 1. Budow. (element budynku) wall- ściana działowa a partition wall- ściana nośna a load-bearing wall- ściana szczytowa a gable end- ślepa ściana a blank wall2. (bok) (skrzyni, akwarium) side, wall 3. Biol. wall- ściana komórkowa cell wall- ściana żołądka stomach wall4. przen. (ognia, deszczu, milczenia, obojętności) wall; (lasu) edge 5. (część skały) face- północna ściana Giewontu the northern face of Giewont6. Górn. face 7. Mat. (płaszczyzna ograniczająca wielościan) side- □ Ściana Płaczu Relig. Wailing Wall■ w czterech ścianach within four walls- mówić do ciebie to mówić jak do ściany pot. talking to you it’s like talking to a brick wall- postawić kogoś pod ścianą (skazać na rozstrzelanie) to place sb before the firing squad; (nie dać wyboru) not to give sb a choice- pójść pod ścianę pot. to face the firing squad- zblednąć jak ściana pot. to become a. go as white as a sheet- choć bij a. tłucz łbem o ścianę a. w ścianę pot. you can knock your head against the wall, it won’t work- (choć wbij zęby w ścianę) pot. grin and bear itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ścian|a
-
107 troszcz|yć się
impf v refl. 1. (dbać) to care (o kogoś/coś about a. for sb/sth)- troszczył się, aby dziadek miał wszystko, co zaleci doktor he saw to it that his grandfather had everything the doctor recommended- nikt się nie troszczył, czy mam co jeść i gdzie mieszkać nobody cared whether I had anything to eat or a place to live ⇒ zatroszczyć się2. (martwić się) to worry (o kogoś/coś about sb/sth)- nie troszcz się o mnie don’t worry about me- troszczą się, co teraz z nim będzie they are worried what will happen to him ⇒ zatroszczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > troszcz|yć się
-
108 ubo|go
adv. grad. 1. (biednie) [żyć, mieszkać] in poverty; [wyglądać] poor adj., impoverished adj.- ubogo ubrane dzieci poorly a. shabbily dressed children2. (nieefektownie) [ilustrowany, przedstawiony] poorlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubo|go
-
109 ulgow|y
adj. 1. [stawka, opłata, cena] concessionary, concessional GB, reduced- ulgowe bilety kolejowe dla studentów/kombatantów concessionary rail fares for students/veterans2. (specjalny) [traktowanie, warunki] preferential 3. (niewyczerpujący) [czas, sezon, sposób] easy; [gra, wysiłek] half-hearted■ taryfa ulgowa preferential treatment- zastosowano wobec niego taryfę ulgową he was given preferential treatment- główna ulica miasta the town’s high street GB, the town’s main street a. road- na rogu ulicy on the corner (of a street)- wylot ulicy the end a. beginning of a street- restauracja po drugiej a. przeciwnej stronie ulicy a restaurant across the street- pokoje/okna od ulicy rooms/windows overlooking the street- przechodzić przez ulicę to cross a street a. road- mieszkać na a. przy cichej/bocznej ulicy to live in a. on a quiet/side street- jechaliśmy/szliśmy zatłoczoną ulicą we drove/walked along a crowded street a. road2. (mieszkańcy, przechodnie) the (whole) street, everybody on the street; (społeczność) the people pl- cała ulica wiedziała o ich romansie the whole street knew about their love affair- ulica wymierzyła mu karę the people meted out his punishment■ człowiek (prosto) z ulicy total a. complete stranger- leżeć na ulicy [władza, praca] to be there for the asking a. taking; [bogactwa, pomysły] to grow on trees pot.- myśleli, że pieniądze leżą tam na ulicy they thought the streets there were paved with gold- pieniądze nie leżą na ulicy money doesn’t grow on trees- ulica go/mnie wychowała he/I grew up a. was raised on the street(s)- wyjść na ulicę [demonstranci, strajkujący] to take to the streets- nędza wygnała ją na ulicę poverty forced her to walk the streets- wyrzucić kogoś na ulicę (pozbawić mieszkania, utrzymania) to turn sb out (of the house a. on the street), to throw sb out; (pozbawić pracy) to sack sb GB pot., to fire sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulgow|y
-
110 wale|t
m (A waleta) Gry jack, knave- walet karowy/treflowy a jack of diamonds/clubs■ na waleta pot. (nago) [chodzić, opalać się] in the altogether pot., in the buff pot.; środ., Uniw. (bez zameldowania) [mieszkać, nocować] as an unregistered tenant; (naprzemianlegle) [spać, leżeć] head to tail a. foot- mieszkam w akademiku na waleta I live in hall unregistered- dziewczynki będą spały na waleta the girls will double up in one bed (lying head to tail)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wale|t
-
111 w|ieś
f 1. (miejscowość) village 2. (mieszkańcy wsi) the villagers 3. (tereny leżące poza miastem) the country, countryside- wyprowadzić się na wieś to go and a. to live in the country- mieszkać na wsi to live in the country(side)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|ieś
-
112 wybrzeż|e
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybrzeż|e
-
113 wydmuch|ów
m sgt pot., żart. 1. (miejsce niezabudowane) blustery place 2. (odludzie) the middle of nowhere pot.; the back of beyond- mieszkać na wydmuchowie to live in some godforsaken place pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydmuch|ów
-
114 wysp|a
f 1. (na morzu, jeziorze) island- bezludna wyspa a desert island- mieszkać na wyspie to live on an island2. książk., przen. (skupisko) pocket, patch- łany zboża przerywane wyspami drzew fields of corn strewn with clusters of trees- □ wyspa koralowa Geog. coral islandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysp|a
-
115 zagęszczeni|e
Ⅰ sv ⇒ zagęścić Ⅱ n sgt (nagromadzenie) zagęszczenie ludności the population density- mieszkać w dużym zagęszczeniu to live in very crowded conditionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagęszczeni|e
-
116 ży|ć
impf vi 1. (istnieć) to live, to be alive- kierowca żyje, ale pasażer zginął the driver is alive, but the passenger was killed- czy twój dziadek jeszcze żyje? is your grandad still alive?- mój pies żył dwadzieścia lat my dog lived for twenty years- żyli długo i szczęśliwie they lived happily ever after- liście opadły, ale drzewo żyje the leaves have dropped off but the tree is still alive2. (mieszkać) to live- żyć na wsi/w mieście to live in the country/the city- żył zupełnie sam w lesie he lived all alone in the forest- przed wojną w miasteczku żyło 20 tysięcy ludzi before the war the town was inhabited by twenty thousand people- wilki żyją w lesie wolves live in forests- struś jest największym ptakiem, który obecnie żyje na ziemi the ostrich is currently the largest living bird on earth- zwierzęta żyjące w zoo animals living in the zoo- epoka, w której żyjemy the era we are living in- żył w latach 1632-1677 he lived from 1632 to 16773. (bytować) to live- żyć skromnie to live modestly- pogodziliśmy się i odtąd żyjemy jak bracia we made up and we’ve been living like brothers ever since- żyć z kimś dobrze/źle to be on good/bad terms with sb- żyć z kimś w przyjaźni to be on friendly terms with sb- jak długo może żyć bez kobiety? how long could he live without a woman?- żyć życiem artysty to lead the life of an artist- chciał wrócić do domu, żyć zwyczajnym życiem he wanted to get back home to his normal life- żyć z myślistwa/rybołówstwa to live by hunting/fishing4. (trwać) [idea, myśl, pamięć] to live (on)- te wspomnienia wciąż w nim żyją those memories are still alive within him- sława poety będzie żyła wiecznie the poet’s fame will live on■ jak (długo) żyję never in (all) my life- żyje mu się dobrze/źle pot. he has a good/bad life- ledwie żyję I’m more dead than alive- nie dawać komuś żyć to make life hell for sb pot.- niech żyje król/młoda para! long live the king/newly-weds!- żyć czymś to live and breathe sth- żyć jak u Pana Boga za piecem to live a. be in clover- żyć dla kogoś/czegoś to live for sb/sth- żyć jutrem a. przyszłością to live for tomorrow- żyć na czyjś koszt a. czyimś kosztem to live off sb- żyć nad stan to live beyond one’s means- żyć nadzieją to live in hope- żyć na wysokiej stopie to live off the fat of the land- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water- żyć nie umierać this is the life!- żyć własnym a. swoim życiem [osoba] to live one’s own life; [sprawa] to have a life of its own- żyć z dnia na dzień to live from day to day- żyć z kimś to live with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ży|ć
-
117 granica granic·a
-y, -ef1) (międzypaństwowa) border2) (między miastami) boundary, limit(s pl) US3) (= limit) limitjechać (pojechać pf) za granicę — to go abroad
-
118 oddzielnie
adv(mieszkać, pracować) separately -
119 piętro pięt·ro
-ra, -ra; loc sg - rze; gen pl -ernt(w budynku) floormieszkać na drugim piętrze — to live on the second BRIT lub third US floor
-
120 sobą
См. также в других словарях:
mieszkać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, mieszkaćam, mieszkaća, mieszkaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zajmować, użytkować jakieś pomieszczenie, lokal jako główne miejsce pobytu, przebywać gdzieś stale lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieszkać — gdzieś na waleta zob. walet 1. Mieszkać jak człowiek (jak ludzie) zob. człowiek 22. Mieszkać kątem (u kogoś) zob. kąt 4. Mieszkać o miedzę (z kimś) zob. miedza. Mieszkać z kimś przez ścianę zob. ściana 4 … Słownik frazeologiczny
mieszkać — ndk I, mieszkaćam, mieszkaćasz, mieszkaćają, mieszkaćaj «zajmować jakiś lokal, jakieś pomieszczenie jako główne miejsce przebywania, pobytu; mieć mieszkanie, zamieszkiwać; przebywać gdzieś stale albo czasowo» Mieszkać we własnym domu, w hotelu, w … Słownik języka polskiego
mieszkać kątem — {{/stl 13}}{{stl 7}} wynajmować pokój, część mieszkania, mieszkać u kogoś, nie mając środków na utrzymanie własnego domu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przez pierwsze lata mieszkali kątem u teściów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieszkać na waleta — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieszkać w pokoju w akademiku (domu studenckim) bez zameldowania, nielegalnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Długo nie mogłem znaleźć mieszkania, więc zamieszkałem na waleta u kolegów w akademiku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieszkać o miedzę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}} sąsiadować, graniczyć z kimś; mieszkać bardzo blisko kogoś (np. w sąsiednim gospodarstwie, w sąsiedniej wiosce) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieszkali o miedzę z bratem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieszkać kątem — 1) Mieszkać u kogoś Eng. To live in someone s place 2) Wynajmować u kogoś pokój lub mieszkanie Eng. To rent a room in someone s house or apartment … Słownik Polskiego slangu
człowiek — 1. Człowiek bez charakteru «człowiek o słabej woli»: Po każdym niespełnieniu wracałem do domu, przekonany, że jestem człowiekiem bez charakteru. S. Mrożek, Opowiadania II. 2. Człowiek bez jutra «człowiek niemający perspektyw, szans osiągnięcia… … Słownik frazeologiczny
kąt — 1. Chodzić, pot. łazić, tłuc się z kąta w kąt «chodzić bez celu w jakimś pomieszczeniu, zwykle na skutek zdenerwowania, niepokoju lub znudzenia, nie mogąc sobie znaleźć miejsca»: Marudził po domu, łaził z kąta w kąt, w południe dopiero wyszedł na … Słownik frazeologiczny
miedza — Graniczyć, sąsiadować, mieszkać o miedzę (z kimś) «mieszkać w przyległym domu, gospodarstwie, w sąsiedniej wsi itp.»: Do opuszczonych przez rdzennych Mazurów gospodarstw, leśniczówek, rybakówek stopniowo, ale już systematycznie wprowadzali się… … Słownik frazeologiczny
ściana — 1. Biegać, miotać się od ściany do ściany «nerwowo chodzić po pokoju, rozmyślając o czymś lub oczekując na coś lub na kogoś» 2. pot. (Choć) wbij zęby w ścianę «zwrot podkreślający bezradność wobec jakiejś sytuacji, zwłaszcza wobec braku żywności» … Słownik frazeologiczny