-
61 stąd
Ⅰ pron. 1. (wskazuje na miejsce) from here- dwa kilometry stąd two kilometres from here a. away- to dziesięć minut stąd it’s ten minutes’ walk away a. from here- daleko stąd a long way from here- blisko stąd near here- to kawał drogi stąd it’s a long way off a. from here- ja nie jestem stąd I’m not from around here a. from these parts, I’m a stranger here- zabierz to stąd take that a. it away (from here)- stąd dotąd from here to here/there- stąd dotąd jest dziesięć centymetrów it’s ten centimetres from here to here- przeczytaj wiersz stąd dotąd read the poem from here up a. down to here- stąd, gdzie teraz stoję, widać ocean from where I’m standing now I can see the ocean- odeślą go tam, stąd przyszedł they’ll send him back where he came from2. (wskazuje na przyczynę) wyciągnięto stąd niepoprawne wnioski that a. this gave rise to false conclusions- pomysł wziął się stąd, że wszyscy potrzebowali pieniędzy the whole idea arose because all of them/us were in need of money- stąd biorą się nasze obecne trudności that’s the source a. cause of our present difficultiesⅡ part. hence- był niskiego wzrostu, stąd przydomek he was short, hence the a. his nickname- cóż stąd, że ma już czterdzieści lat so what if he’s forty?- ni stąd, ni zowąd all of a sudden; out of the blue pot.* * *adv( z tego miejsca) from here; ( z tego powodu) henceniedaleko stąd — not far from here, near here
to daleko stąd — it's far from here, it's a long way off lub away
ni stąd, ni zowąd — out of the blue
* * *adv.(= z tego miejsca) from here; nie pochodzę stąd I'm not from here, I'm a stranger here; pięć kilometrów stąd jest jezioro there's a lake five kilometers away; stąd na dworzec jest już niedaleko it's not far from here to the station; nie oddalaj się stąd don't go away; ni stąd, ni zowąd out of the blue, apropos of nothing, without rhyme or reason; zabieraj się stąd! get out of here!; kawał drogi stąd miles away.conj.(= z tej przyczyny) hence; jego matka pochodzi z Austrii, stąd jego zainteresowanie językiem niemieckim his mother comes from Austria, hence his interest in German.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stąd
-
62 stojący
adjlampa stojąca — standard lamp (BRIT), floor lamp (US)
* * *a.(o osobie, pozycji, wodzie) standing; ( o kołnierzu) standup; (o wodzie, powietrzu) dead; lampa stojąca floor lamp; Br. standard lamp; miejsca stojące (w autobusie, pociągu) standing room; pozycja stojąca standing posture, erect stance; woda stojąca stagnant water, ditchwater; zegar stojący grandfather clock; wolno stojący (mebel, lampa) freestanding; (dom, budynek) detached house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stojący
-
63 zachodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź 2. vi(o słońcu, księżycu) to set; ( docierać) to get; ( odwiedzać) to look lub drop in; (o zdarzeniu, pomyłce) to occurzajść daleko lub wysoko — to get ahead (in life)
* * *ipf.1. (= docierać) reach ( do jakiegoś miejsca a place); get ( do jakiegoś miejsca to a place); zajść wysoko przen. get ahead (in life); zachodzić w głowę rack one's brains.2. (= wstępować, odwiedzać) drop by, drop in, pop in.3. (= podchodzić cichaczem) surprise; zachodzić komuś drogę bar sb's way.4. form. (= zdarzać się) occur; zaszła pomyłka w obliczeniach there was a mistake in the calculations, a mistake occurred in the calculations; zachodzi konieczność, żeby... there is a necessity to..., it is necessary to...; zajść w ciążę become pregnant.5. (o słońcu, księżycu) set, descend.6. (= powlekać się) cover ( czymś with sth); zachodzić parą mist l. film over; zachodzić łzami fill with tears.7. (= pokrywać) overlap ( na coś sth); reach ( na coś beyond l. above sth); buty zachodziły jej za kostkę her shoes reached above the ankle; listwy zachodziły na siebie the battens overlapped.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachodzić
-
64 miejsce
сущ.• дело• должность• жилище• кончик• космос• местность• место• местоположение• местопребывание• осанка• отметка• очко• площадь• позиция• положение• пост• пространство• пункт• пятно• работа• размещение• расположение• резиденция• ситуация• состояние• спот• стежок• точка* * *miejsc|e☼ 1. место;\miejsce pracy (zatrudnienia) место работы; \miejsce pobytu местопребывание; \miejsce zamieszkania местожительство; na \miejsceu на месте; mieć \miejsce иметь место; w \miejsceu а) на месте; б) здесь (адрес местного письма); па \miejsceа! по местам!; dreptać (stać) w \miejsceu (na \miejsceu) топтаться на месте; o nieustalonym \miejsceu pobytu безвестно отсутствующий:
2. в знач, нареч. \miejsceami местами, кое- \miejsceгдё;podłoga \miejsceami była spróchniała местами пол прогнил; książka była ciekawa tylko \miejsceami только некоторые места книги были интересны;
● z \miejsceа с места; сразу же; немедленно (zwolnić z pracy itp.)+2. gdzieniegdzie;
partiami* * *с1) ме́стоmiejsce pracy (zatrudnienia) — ме́сто рабо́ты
miejsce pobytu — местопребыва́ние
miejsce zamieszkania — местожи́тельство
na miejscu — на ме́сте
mieć miejsce — име́ть ме́сто
w miejscu — 1) на ме́сте; 2) здесь ( адрес местного письма)
na miejsca! — по места́м!
dreptać (stać) w miejscu (na miejscu) — топта́ться на ме́сте
o nieustalonym miejscu pobytu — безве́стно отсу́тствующий
2) в знач. нареч. miejscami места́ми, ко́е-где́podłoga miejscami była spróchniała — места́ми пол прогни́л
książka była ciekawa tylko miejscami — то́лько не́которые места́ кни́ги бы́ли интере́сны
•Syn: -
65 odtąd
нареч.• отныне• сейчас* * *1. (od tej pory) с тех пор, с того времени;2. (od chwili obecnej \odtąd na przyszłość) с этого момента, впредь; 3. (od tego miejsca) отсюда, с этого места* * *1) ( od tej pory) с тех по́р, с того́ вре́мени2) ( od chwili obecnej - na przyszłość) с э́того моме́нта, впредь3) ( od tego miejsca) отсю́да, с э́того ме́ста -
66 parterowy
прил.• одноэтажный* * *parterow|y1. одноэтажный;mieszkanie \parterowye квартира на первом этаже;
2. партерный;miejsca \parterowyе места в партере
* * *1) одноэта́жныйmieszkanie parterowe — кварти́ра на пе́рвом этаже́
2) парте́рныйmiejsca parterowe — места́ в парте́ре
-
67 powstać
глаг.• возникать• возникнуть• восстать• появляться• создаваться• создать• создаться* * *powsta|ć\powstaćnę, \powstaćnie, \powstaćń, \powstaćł сов. 1. возникнуть, образоваться; создаться;\powstaćł hałas поднялся шум; \powstaćł zamęt началась суматоха;
2. встать, подняться;\powstać z miejsca встать с места;
3. восстать;\powstać zbrojnie поднять вооружённое восстание;
● \powstać z martwych воскреснуть+2. wstać
* * *powstanę, powstanie, powstań, powstał сов.1) возни́кнуть, образова́ться; созда́тьсяpowstał hałas — подня́лся́ шум
powstał zamęt — начала́сь сумато́ха
2) встать, подня́тьсяpowstać z miejsca — встать с ме́ста
3) восста́тьpowstać zbrojnie — подня́ть вооружённое восста́ние
•Syn:wstać 2) -
68 rezerwacja
сущ.• броня• заказ• оговорка• резервация* * *1) (zamówienie) бронь2) rezerwacja, rezerwowanie, zarezerwowanie резервация (оставление про запас)rezerwat (dla ludzi) резервация (резерват)prawn. zastrzeganie prawa do ponownego wypowiedzenia się, zastrzeżenie prawa do ponownego wypowiedzenia się юр. резервация (оставление права снова вернуться к какому-л. вопросу)* * *♀ бронирование ň; резервирование ň;\rezerwacja miejsca бронирование места
* * *жброни́рование n; резерви́рование nrezerwacja miejsca — брони́рование ме́ста
-
69 spędzić
глаг.• отмахнуть• потратить• провести• согнать* * *spędz|ić\spędzićę, \spędzićony сов. 1. согнать;\spędzić z miejsca согнать с места; \spędzić w jedno miejsce согнать в одно место;
2. провести;\spędzić zimę w mieście провести зиму в городе;
● \spędzić płód сделать аборт; вытравить плод przest.* * *spędzę, spędzony сов.1) согна́тьspędzić z miejsca — согна́ть с ме́ста
spędzić w jedno miejsce — согна́ть в одно́ ме́сто
2) провести́spędzić zimę w mieście — провести́ зи́му в го́роде
• -
70 stojący
stojąc|yстоячий;miejsca \stojącye стоячие места; postawa \stojącyа стоячее положение; woda \stojącya стоячая вода; kołnierz \stojący воротник-стойка
* * *стоя́чийmiejsca stojące — стоя́чие места́
postawa stojąca — стоя́чее положе́ние
woda stojąca — стоя́чая вода́
kołnierz stojący — воротни́к-сто́йка
-
71 zagrzać
глаг.• согреть* * *zagrza|ć\zagrzaćny сов. 1. согреть; подогреть;\zagrzać ręce согреть руки; \zagrzać zupę подогреть суп;
2. do czego воодушевить, вдохновить на что; подзадорить;\zagrzać do walki воодушевить на бой (борьбу);
● nie \zagrzać miejsca не ужиться+1. ogrzać 2. zachęcić
* * *zagrzany сов.1) согре́ть; подогре́тьzagrzać ręce — согре́ть ру́ки
zagrzać zupę — подогре́ть суп
zagrzać do walki — воодушеви́ть на бой (борьбу́)
•Syn: -
72 zamienić
глаг.• заменить• заменять• заместить• замещать• обменивать• обменять• подменить• променять* * *zamieni|ć\zamienićony сов. 1. обменять; променять;\zamienić towar na pieniądze обменять товар на деньги;
2. со z kim обменяться, поменяться чем с кем;\zamienić miejsca обменяться местами; \zamienić kilka słów обменяться несколькими словами; сказать несколько слов;
3. превратить, обратить (в кого, во что);\zamienić na gotówkę обналичить+1. wymienić 3. przemienić
* * *zamieniony сов.1) обменя́ть; променя́тьzamienić towar na pieniądze — обменя́ть това́р на де́ньги
2) co z kim обменя́ться, поменя́ться чем с кемzamienić miejsca — обменя́ться места́ми
zamienić kilka słów — обменя́ться не́сколькими слова́ми; сказа́ть не́сколько слов
3) преврати́ть, обрати́ть (в кого, во что)zamienić na gotówkę — обнали́чить
Syn:wymienić 1), przemienić 3) -
73 runner-up
[rʌnər'ʌp]nzdobywca(-wczyni) m(f) drugiego miejsca* * *noun (a person, thing etc that is second in a race or competition: My friend won the prize and I was the runner-up.) zdobywca drugiego miejsca -
74 ust|ąpić
pf — ust|ępować1 impf vi 1. (ulec) to give in, to yield- we wszystkim ustępował żonie he always gave in to his wife- po długich perswazjach ustąpiła she acquiesced after considerable persuasion- rząd nie zamierza ustąpić terrorystom the government isn’t going to yield to terrorism- ustąpiłem mu, chociaż bez większego przekonania I gave in to him, although I had my doubts- tłum nie ustąpił z placu the crowd didn’t leave the square- wojska nieprzyjaciela ustępowały z pola walki the enemy forces retreated from the battlefield- chmury ustąpiły z północy the sky cleared in the north3. (zrezygnować) to resign vt- ustąpić ze stanowiska to resign (from) one’s position- zdecydował się ustąpić ze stanowiska prezesa he decided to resign his directorship- żadają ustąpienia premiera they’re calling for the Prime Minister’s resignation- ustępujący rząd/prezydent the outgoing government/president4. (minąć) [gorączka, ból] to subside- atak astmy ustąpił the asthma attack abated książk.- mgła ustąpiła the fog has lifted5. (zrzec się na korzyść) to give up, to relinquish a. cede- można przypuszczać, że ustąpi tronu synowi he’ll most likely cede the throne to his son- wszyscy mu ustępują pierwszeństwa w kolejce everyone always lets him jump queues6. (poddać się naciskowi) [zamek, drzwi] to yield- policjanci nie ustąpili pod naporem tłumu the policemen didn’t yield to the pressure of the crowd■ ustąpić czemuś miejsca to be replaced by sth, to give way to sth- ustąpić komuś (miejsca) to give up one’s seat to sb- ustępować komuś z drogi (pozwolić przejść) to make way for sb; przen. (unikać konfliktów) to stay out of sb’s wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ust|ąpić
-
75 wiel|e
Ⅰ pron. (dużo) a lot; (z policzalnymi) many; (z niepoliczalnymi) much- wiele domów/samochodów a lot of a. many houses/cars- wiele czasu/miejsca a lot of time/room- nie mamy wiele czasu/miejsca we don’t have much a. a lot of time/room- pod wieloma względami in many respects- przed wielu a. wieloma laty many years ago- wiele hałasu o nic much ado about nothing- coraz więcej ludzi/pieniędzy more and more people/money- za a. zbyt wiele wysiłku too much effort- mają ze sobą wiele wspólnego they’ve got a lot a. they have much in common- wielu oskarżało go o zdradę many accused him of treason- uczeń jak wielu innych a pupil like many others- film jakich wiele a film like many othersⅡ adv. grad. (skala intensywności) a lot, much- zrobił wiele, żeby nam pomóc he did a lot a. a great deal to help us- to wiele o niej mówi that says a lot about her- zarabiasz wiele więcej niż ja you earn considerably a. a good deal more than I do- o wiele młodszy/dłuższy much younger/longer- przyszliśmy o wiele za wcześnie we came much too early- o wiele za drogi/trudny much a. far too expensive/difficult- jesz o wiele za dużo you eat far too much- tego już za wiele! this is too much! pot.; this has gone far enough! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiel|e
-
76 wyg|onić
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|onić
-
77 wyg|nać
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|nać
-
78 dotąd
adv1) (= do danego miejsca) (niedaleko) this far2) (do dalszego miejsca) that far3) (= do tej pory, dotychczas) so far -
79 Fleck
nicht vom Fleck kommen fig nie ruszyć z miejsca, dreptać w miejscu;vom Fleck weg od razu, z miejsca -
80 Stelle
Stelle f ( Ort, Platz, Punkt, Dezimalstelle) miejsce; ( Posten) posada, stanowisko; im Text ustęp; →LINK="Dienststelle" Dienststelle,LINK="Beratungsstelle" Beratungsstelle usw;amtliche Stelle czynniki oficjalne;an erster, deiner, dieser Stelle sein być na pierwszym, na twoim, w tym miejscu;an Stelle des Vaters na miejsce ojca, zamiast ojca;auf der Stelle na miejscu; ( sofort) natychmiast;fig auf der Stelle treten dreptać w miejscu;nicht von der Stelle kommen nie ruszać <- szyć> (się) z miejsca;von der Stelle z miejsca;zur Stelle sein być tu, być na miejscu; ( kommen) stawi(a)ć się
См. также в других словарях:
nigdzie miejsca nie zagrzać — {{/stl 13}}{{stl 7}} przenosić się z miejsca na miejsce, często zmieniać miejsce pobytu, pracy itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Choć był dobrym fachowcem, nigdzie nie mógł dłużej zagrzać miejsca. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ustępować – ustąpić (miejsca) — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} być zastępowanym przez coś innego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Romantyzm ustąpił miejsca pozytywizmowi. Euforia ustąpiła miejsca przygnębieniu. Dzień ustąpił nocy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z miejsca — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bezpośrednio po czymś, bez chwili przerwy; bez namysłu, natychmiast, momentalnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po usłyszeniu takich wieści z miejsca zrobiło jej się słabo. Lekarz z miejsca skierował ją do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruszyć sprawę z miejsca — {{/stl 13}}{{stl 7}} po dłuższej przerwie umożliwić dalszy bieg sprawy, dalszy jej rozwój : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łapówka ruszyła sprawę z miejsca. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z miejsca — → miejsce … Słownik języka polskiego
z miejsca — Natychmiast, bardzo szybko, lub bez przygotowania Eng. Immediately, quickly, or without any preparation … Słownik Polskiego slangu
miejsce — n I; lm D. miejsc 1. «wolna przestrzeń, którą można zająć, zapełnić czymś, gdzie można się zmieścić albo coś umieścić» Wolne miejsce w walizce. Miejsce na książki. Mieć mało miejsca w mieszkaniu. Szafa zabiera dużo miejsca. Chodźcie tu, jest dość … Słownik języka polskiego
miejsce — 1. Być na swoim miejscu «zajmować odpowiednie dla siebie stanowisko, wykonywać odpowiednią dla siebie pracę»: (...) ważna jest codzienna robota, pewność, że uczestniczy się we wspólnym wysiłku, że widzi się owoce swojej pracy, że człowiek czuje,… … Słownik frazeologiczny
miejsce — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wolna przestrzeń w terenie lub pomieszczeniu, którą można czymś wypełnić; obszar, teren, pole : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mało, dużo miejsca. Miejsca na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dociągnąć — dk Va, dociągnąćnę, dociągnąćniesz, dociągnąćnij, dociągnąćnął, dociągnąćnęła, dociągnąćnęli, dociągnąćnięty, dociągnąćnąwszy dociągać ndk I, dociągnąćam, dociągnąćasz, dociągnąćają, dociągnąćaj, dociągnąćał, dociągnąćany 1. «ciągnąc przybliżyć… … Słownik języka polskiego
dokąd — 1. «zaimek zastępujący określenie miejsca osiągalnego w przyszłości» a) «używany w zdaniach mających formę pytania» Dokąd idziesz, jedziesz, płyniesz, zmierzasz? b) «używany w zdaniach podrzędnych będących rozwiniętym określeniem miejsca» Wybrali … Słownik języka polskiego