-
1 mieć się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć się
-
2 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
3 mieć
-mam, -masz; impf miej; pt miał, mieli1. vt1) (= posiadać własność) to havemieć na sobie spodnie — to be wearing trousers BRIT lub pants US
2) [katar, kłopoty] to have3) (z różnymi dopełnieniami) to have4) (dla wyrażenia powinności) to be supposed to5) (= dla wyrażenia zamiaru) to be going to6)(forma zaprzeczona czasownika być)
nie ma — (liczba pojedyncza) there is none7) (liczba mnoga) there are no2.mieć się vrmieć się za — to take o.s. to be
-
4 sie|dzieć
impf (siedzisz, siedział, siedzieli) vi 1. (być w pozycji siedzącej) to sit- siedzieć w fotelu/na krześle to sit in an armchair/on a chair- siedzieć za stołem a. przy stole to sit at the table- często zasypiam, siedząc I often nod off in a chair- siedź cicho! be quiet!- pod sufitem siedzi pająk there’s a spider on the ceiling- kura siedziała na jajach the hen was sitting on eggs2. pot. (przebywać) to stay- nie lubił siedzieć długo w jednym miejscu he didn’t like staying in one place for long- siedzieć za granicą to stay abroad- siedź tutaj, ja zaraz wrócę stay here and I’ll be back in a moment- siedzieć całymi dniami przed telewizorem to be a couch potato pot.3. pot. (w więzieniu) to do bird pot., to do time pot.- siedział pięć lat za kradzieże he did five years for theft4. pot. (znajdować się) to sit, to be- śruba dobrze siedzi w desce the screw sits tight in the board- pociski/kule siedzą w murze there’re shells/bullets in the wall■ siedzieć w kimś [wspomnienia, uczucia] to haunt sb- siedzi w nim diabeł the devil is in him- nie siedzieć w kimś pot. to not know what goes on inside sb’s head- siedzieć nad czymś pot. to work on a. at sth- siedzieć na wysokim/intratnym stanowisku to be highly placed/to have a lucrative job- siedzieć u kogoś na garnuszku pot. to live off a. on sb- siedzieć w długach (po uszy) pot. to be up to one’s ears in debt- siedzieć w nocy a. do późna to sit up (late)- siedzieć z założonymi rękami to sit by, to sit about- siedź, jak ci dobrze pot. keep your nose out of it- siedzieć drugi rok w tej samej klasie pot. to repeat the class a. year- wiedzą sąsiedzi, jak kto siedzi przysł. ≈ you can’t keep anything from the neighboursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|dzieć
-
5 b|ać się
impf (boję się, boisz się) v refl. 1. (czuć strach) to be afraid; to be scared (kogoś/czegoś of sb/sth)- bać się ojca/nauczyciela to be afraid of one’s father/teacher- bać cię ciemności/duchów to be afraid of the dark/of ghosts- bać się kary to be afraid of being punished- nie pójdę, boję się I’m not going, I’m scared- boję się zostawać w domu sama I’m afraid of being left home alone- bać się czegoś jak ognia a. diabeł święconej wody to be scared stiff of sth2. (niepokoić się) to worry, to be anxious (o kogoś/coś about sb/sth)- bać się o dzieci to be anxious about one’s children- z taką pensją nie musisz bać się o przyszłość with a salary like that, you don’t need to worry about the future- nie bój się, ona na pewno sobie poradzi don’t worry, she’ll manage all right- bał się, że nie wygra he was afraid that he wouldn’t win- boję się, czy to nie jest czyjaś zła wola I’m afraid somebody might have done it out of spite3. (nie mieć śmiałości) to be afraid- bać się odpowiedzieć to be afraid to answer- bał się spojrzeć jej w oczy he was afraid to look her in the eye także przen.- bała się wyznać, co ją dręczy she was afraid to reveal what was bothering her4. (być nieodpornym) (o roślinach, zwierzętach) nie bać się czegoś to be resistant to sth [mrozu, suszy, deszczu]■ bój a. bójcie się Boga! for the love of God!, in God’s name!- bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|ać się
-
6 zapatrywać się
(-uję, -ujesz); vrzapatrywać się na coś inaczej/sceptycznie — to take a different/sceptical view of sth
* * *ipf.(= mieć pogląd)1. think ( na coś of sth); view, be of the opinion; jak się zapatrujesz na...? what do you think of...?, what is your opinion on...?; zapatrywać się na coś przychylnie be agreeable to sth, take a favorable view of sth; zapatrywać się na coś cynicznie/entuzjastycznie be cynical/enthusiastic about sth; zapatrywać się na coś pesymistycznie/optymistycznie have l. take a pessimistic/optimistic view of sth; zapatrywać się jednakowo na coś be of one mind about sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapatrywać się
-
7 bawić się
vr( o dziecku) to play; ( hulać) to have a good time; ( mieć uciechę) perf; u- to have funbawić się z kimś — ( zwodzić) to mess sb about lub around
baw się dobrze! — enjoy yourself!, have a good time!
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bawić się
-
8 zagap|ić się
pf vt 1. pot. (zapatrzyć się) to stare (na kogoś/coś at sb/sth)- tak się na nią zagapił, że nie zauważył… he was so busy staring at her that he didn’t notice…2. (mieć chwilę nieuwagi) zagapiłem się I wasn’t paying attention; (idąc, jadąc) I wasn’t looking- zagapiłem się i wpadłem na drzewo I wasn’t looking and I drove into a treeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagap|ić się
-
9 zem|ścić się
pf v refl. 1. (odpłacić) to take (one’s) revenge, to revenge oneself- zemścić się na kimś za coś to take revenge on sb for sth ⇒ mścić się2. przen. (mieć niekorzystne skutki) to backfire, to rebound (na kimś on sb)- zemściło się na nim lekceważenie przestróg lekarzy he neglected his health and it backfired on him ⇒ mścić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zem|ścić się
-
10 ziele|nić się
impf v refl. 1. (stawać się zielonym) to turn green- pastwiska już się zielenią the pastures are already turning green- drzewa zaczęły się zielenić the trees are starting to turn green2. (mieć zielony kolor) to be green- pomiędzy plastrami różowej szynki zieleniła się sałata the lettuce showed green against the pink slices of hamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ziele|nić się
-
11 szczycić się
(-cę, -cisz); imp -ć* * *ipf.1. + Ins. (= mieć prawo do dumy z posiadania czegoś) boast ( czymś sth).2. (= być dumnym) (+ Ins.) be proud of ( sth); szczycić się (tym), że... be proud that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczycić się
-
12 zielenić się
(-ni); vr( mieć zielony kolor) to show green; ( stawać się zielonym) to turn green* * *ipf.1. (= stawać się zielonym) turn green.2. (= być zielonym) show green.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zielenić się
-
13 liczyć się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > liczyć się
-
14 ocierać się
vr( wycierać się) to wipe one's faceocierać się o kogoś — to brush lub rub against sb; ( mieć kontakty) to rub shoulders with sb
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocierać się
-
15 ośmielać się
vr( nabierać odwagi) to gain confidence; ( zdobywać się na odwagę) to dare; ( mieć czelność) to dareośmielę się zauważyć, że... — please, allow me to say that...
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośmielać się
-
16 spóźniać się spóź·niać się
-
17 starzeć się
(-eję, -ejesz); vr; perf ze-( o człowieku) to age; (o tytoniu, żywności) to go stale; (przen: o dziele, teorii) to become stale* * *ipf.1. (= mieć więcej lat) be getting old, get l. grow old, age; (o społeczeństwie, teorii) grow old, age.2. (= psuć się, tracić świeżość) go bad l. stale.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starzeć się
-
18 przyczepiać się
vrprzyczepiać się do kogoś — ( mieć pretensje) to pick on sb; ( narzucać się) to tag along with sb
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczepiać się
-
19 poważać się
I.poważać się1ipf. (= szanować się) respect each other l. one another.II.poważać się2ipf.(= mieć odwagę coś zrobić) dare.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poważać się
-
20 stosować się
vrstosować się do (+gen) — ( mieć zastosowanie) to apply to; ( przestrzegać) to comply with
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stosować się
См. также в других словарях:
mieć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} być w jakimś stanie, położeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć się dobrze, nieźle, doskonale. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć się — przestarz. Mieć się ku sobie «odczuwać wzajemną żywą sympatię, miłość, pociąg»: Wiedzieli wszyscy, że Kryska i Kacper (...) mieli się ku sobie. Z. Kossak, Wina. Jak się rzeczy mają zob. rzecz 8. Mieć się na baczności (przed kimś, przed czymś) zob … Słownik frazeologiczny
mieć się na baczności — {{/stl 13}}{{stl 7}} być czujnym, ostrożnym w stosunku do kogoś lub czegoś; pilnować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miejcie się na baczności, bo jest ślisko na drodze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć się z pyszna — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuć przykre konsekwencje czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miał się z pyszna, gdy trafił na silniejszego. Miałabyś się z pyszna, gdyby cię przyłapali na jeździe bez biletu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć się ku sobie — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuwać wzajemny pociąg, wzajemną skłonność do siebie, sympatię, miłość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Młodzi mają się ku sobie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć do czynienia — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś, z czymś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stykać się, kontaktować się, obcować z kimś (czymś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć do czynienia w pracy z chemikaliami. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć szczęśliwą rękę — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć szczęście do czegoś, odnosić sukcesy w tym, co się robi; mieć opinię osoby, której się coś udaje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć szczęśliwą rękę w kartach, do samochodów. Trener mający szczęśliwą rękę do talentów. Chirurg,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć nogi [kolana] jak z waty — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć kłopoty z utrzymaniem się na nogach; chwiać się na nogach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Weszłam na salę operacyjną i poczułam, że kolana (nogi) mam jak z waty. Mieć kolana jak z waty z powodu zmęczenia, zasłabnięcia itp. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć czelność — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś zrobić} {{/stl 8}}{{stl 7}} bezczelnie, zuchwale, z tupetem czynić (uczynić) coś, czego ktoś inny nie odważyłby się zrobić; poważyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć czelność pouczać przełożonego, odgrażać się silniejszemu,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć (dwie) lewe ręce — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} zupełnie nie umieć robić czegoś, zupełnie się na czymś nie znać; być leniwym, nie garnąć się do pracy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć lewe ręce do gotowania, do mechaniki. Ktoś ma dwie lewe ręce do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień