-
1 carta da zucchero
-
2 color carta da zucchero
-
3 carta da zucchero
-
4 color carta da zucchero
-
5 ferragosto
periodo August holidays* * *ferragosto s.m. August holiday; feast of the Assumption (August 15th) // ferragosto inglese, August Bank Holiday.* * *[ferra'gosto]* * *ferragosto/ferra'gosto/sostantivo m.(giorno) August 15; (periodo) mid-August (bank holiday); l'esodo di ferragosto the mid-August (holiday) exodus. -
6 metà
"aim;Ziel;meta"* * *f destinationsports tryfig goal, aim* * *meta1 s.f.1 (destinazione) destination: la meta del nostro viaggio era Atene, our destination was Athens; errare senza meta, to wander about aimlessly2 (scopo, fine) goal, aim, object, purpose: la meta della propria vita, one's aim in life; prefiggersi una meta, to set oneself a goal; raggiungere la meta prefissa, to reach one's set goal (o aim)3 (archeol.) (nei circhi) meta (pl. -ae)4 ( sport) (rugby) try: andare in, segnare una meta, to score a try.meta2 s.f.1 (mucchio, ammasso) pile: meta di paglia, pile of straw; meta di fieno, haystack2 (rar.) (escremento di bestia grossa) dung, turd.meta3 → metaldeide.* * *['mɛta]sostantivo femminile1) (punto d'arrivo) destination2) sport (nel rugby) try3) fig. (scopo) goal, aim, purpose* * *metà/me'ta/I f.inv.1 (ciascuna di due parti uguali) half*; tagliare, strappare qcs. a metà to cut, tear sth. in half; la metà di 8 è 4 half (of) 8 is 4; ha la metà dei miei anni he's half my age; fare a metà con qcn. to go halves with sb.; fare le cose a metà to do things by half-measures; non fare mai le cose a metà never do things by halves2 (centro, mezzo) middle; a metà del cammino halfway along the path; a metà degli anni '90 in the mid-1990's; verso la metà del mese toward(s) the middle of the month; ho letto metà dell'articolo I'm halfway through the articlemetà pomeriggio mid-afternoon; a metà settimana in midweek; a metà aprile in the middle of April, in mid-April; a metà pagina halfway down the page; a metà film halfway through the film; fermarsi a metà strada to stop halfway; vendere a metà prezzo to sell half price; è a metà prezzo it's half the price; metà campo sport half. -
7 frase
f phrasefrase fatta cliché* * *frase s.f.2 pl. ( locuzione stereotipata) phrases, fine words: ne ho abbastanza delle tue belle frasi!, I've had enough of your fine words; frasi di circostanza, suitable phrases; ci siamo scambiati le solite frasi sul tempo, we exchanged the usual comments on the weather // frase fatta, set (o stock) phrase, idiom, cliché, commonplace: parlare per frasi fatte, to talk in clichés3 ( espressione) phrase, expression: non ha detto frasi troppo gentili sul suo conto, he didn't say very nice things about him; trovare la frase giusta, to find the right expression (o phrase)4 (mus.) phrase.* * *['fraze]sostantivo femminile1) ling. sentence2) (espressione) phrase, expression3) mus. phrase•frase fatta — (luogo comune) hackneyed phrase, set expression, tag
* * *frase/'fraze/sostantivo f.1 ling. sentence2 (espressione) phrase, expression; interrompersi a metà frase to stop in mid-sentence; - i di circostanza formalities3 mus. phrase -
8 interrompere
v/t interrupt( sospendere) break off, stopcomunicazioni, forniture cut offinformation technology cancel* * *interrompere v.tr.1 (sospendere) to interrupt; (troncare) to break* off; to cut* off: la gara fu interrotta dalla pioggia, the match was interrupted by the rain; interrompere il lavoro, to interrupt work; interrompere le trattative, to break off negotiations; interrompere un viaggio, to break a journey; interrompere la corrente, tu cut off (o to switch off) the current; interrompere una conversazione telefonica, to cut off a call; interrompere una gravidanza, to terminate a pregnancy; (tv) interrompiamo la trasmissione per darvi una notizia importante, we interrupt the programme to bring you an important news flash2 (bloccare) to block: l'incidente ha interrotto il traffico per un'ora, the accident held up (o blocked) the traffic for an hour; interrompere il corso di un fiume, to block (o to interrupt) the flow of a river; una frana ha interrotto la strada, a landslip has blocked the road; questo palo interrompe la vista, this pole cuts off (o blocks) the view3 (un discorso) to interrupt: scusa se ti interrompo, excuse my interrupting you; e non interrompermi quando parlo!, and don't interrupt me while I'm speaking!; interrompere una conversazione, qlcu. che parla, to interrupt a conversation, s.o. who is speaking; interrompere qlcu. bruscamente, to cut s.o. short4 (inform.) (un programma) to abort; (un'esecuzione) to break*, to stop.◘ interrompersi v.intr.pron. to stop, to break* off: si interruppe nel mezzo della conversazione, he stopped in the middle of the conversation; a un certo punto la strada si interrompe, at a certain point the road comes to an end.* * *1. [inter'rompere]vb irreg vt(viaggio, studi, trattative) to interrupt, break off, (conversazione) to interrupt, (gravidanza) to terminate, (Elettr : circuito) to breakinterrompere l'erogazione del gas/dell'acqua — to cut off the gas/water supply
2. vip (interrompersi)(gen) to break off, stop, (corrente, linea telefonica) to be cut off, (circuito elettrico) to be broken, (trasmissione) to be interrupted* * *[inter'rompere] 1.verbo transitivo1) (sospendere) to interrupt [relazioni, traffico, partita, vacanze, viaggio]; [ sciopero] to shut* down [produzione, servizio]; to call off [negoziazione, ricerca, investigazione]; to stop [attività, lavoro]; to burst* in on, to cut* in on [riunione, conversazione]; to cut* off, to sever [contatto, collegamento]; to black out [ trasmissione]; el. to break* [corrente, circuito]; (definitivamente) to break* off [conversazione, trattative]; to break* up [festa, dimostrazione]; to abort [missione, lancio, processo]; med. to abort, to terminate [ gravidanza]interrompere il gioco — sport to abandon play
2) (disturbare) to interrupt3) (ostacolare) to cut* off [strada, passaggio]4) (spezzare) to break* up [giorno lavorativo, mattinata]5) (parlando) to cut* [sb.] off [ interlocutore]2.verbo pronominale interrompersi [ persona] to leave* off; [ comunicazione] to be cut* off; [ strada] to stop, to end* * *interrompere/inter'rompere/ [81]1 (sospendere) to interrupt [relazioni, traffico, partita, vacanze, viaggio]; [ sciopero] to shut* down [produzione, servizio]; to call off [negoziazione, ricerca, investigazione]; to stop [attività, lavoro]; to burst* in on, to cut* in on [riunione, conversazione]; to cut* off, to sever [contatto, collegamento]; to black out [ trasmissione]; el. to break* [corrente, circuito]; (definitivamente) to break* off [conversazione, trattative]; to break* up [festa, dimostrazione]; to abort [missione, lancio, processo]; med. to abort, to terminate [ gravidanza]; interrompere le comunicazioni to bring the lines down; interrompere il gioco sport to abandon play; interrompere gli studi to leave school2 (disturbare) to interrupt; vi ho interrotti? am I disturbing you?3 (ostacolare) to cut* off [strada, passaggio]4 (spezzare) to break* up [giorno lavorativo, mattinata]5 (parlando) to cut* [sb.] off [ interlocutore]; non interrompermi continuamente! stop interrupting all the time!II interrompersi verbo pronominale[ persona] to leave* off; [ comunicazione] to be cut* off; [ strada] to stop, to end; s'interruppe per rispondere al telefono she broke off to answer the phone; - rsi nel bel mezzo di una frase to stop in mid-sentence. -
9 semiaperto
semiaperto agg. half-open.* * *[semia'pɛrto]1) [ porta] half-open2) fon. open-mid* * *semiaperto/semia'pεrto/1 [ porta] half-open2 fon. open-mid. -
10 semichiuso
semichiuso agg. half-closed.* * *[semi'kjuso]1) [ porta] half closed, half shut2) fon. close-mid* * *semichiuso/semi'kjuso/1 [ porta] half closed, half shut2 fon. close-mid. -
11 suffumigio
suffumigio s.m.1 (spec. pl.) (med.) fumigation, suffumigation2 ( purificazione) suffumigation.* * ** * *suffumigiopl. -gi /suffu'midʒo, dʒi/sostantivo m.suffumigation. -
12 vuoto
1. adj empty( non occupato) vacant( privo) devoid (di of)2. m ( spazio) empty space( recipiente) emptyphysics vacuumfig voidvuoto d'aria air pocketvuoto a perdere non-returnable containervuoto a rendere returnable containerandare a vuoto fall through( confezionato) sotto vuoto vacuum-packed* * *vuoto agg.1 empty; ( libero) free; ( non occupato) vacant: un baule, cassetto vuoto, an empty trunk, drawer; la bottiglia, la casa, la scatola è vuota, the bottle, the house, the box is empty; appartamento vuoto, ( non ammobiliato) empty flat, ( non abitato) vacant flat; posto vuoto, vacant (o empty) seat; teatro vuoto, empty theatre; scena vuoto, empty stage; avere le tasche vuote, to be penniless // a mani vuote, empty-handed: non possiamo presentarci alla festa a mani vuote, we can't show up at the party empty-handed // sentirsi ( lo stomaco) vuoto, to feel hungry // ho la testa vuota, my mind is a complete blank; quella ragazza ha la testa vuota, that girl has an empty head // un' esistenza vuota, an aimless existence; giornate vuote, empty days2 ( privo) devoid, void; ( mancante) lacking (in): è completamente vuoto di senso comune, it is completely devoid of (o lacking in) common sense◆ s.m.1 empty space; gap; void: dobbiamo riempire questo vuoto, we must fill up (o in) this empty space (o this gap); c'erano molti vuoti tra il pubblico, there were a lot of empty seats (in the theatre) // vuoto di potere, power vacuum // uno spiacevole senso di vuoto, an unpleasant feeling of emptiness // la sua morte lascia un vuoto incolmabile nella famiglia, his death leaves a terrible void (o a gap that cannot be filled) in the family; ha lasciato un grande vuoto fra noi, we miss him very much // (comm.) vuoto per pieno, ( di noli) dead freight2 ( recipiente) empty: restituire, rendere i vuoti, to return the empties; vuoto a rendere, returnable bottle; vuoto a perdere, non-returnable bottle; bottiglia con vuoto a perdere, disposable bottle3 ( spazio) space: fissare il vuoto, to stare into space; essere sospeso nel vuoto, to be hanging in mid-air; precipitare nel vuoto, to hurtle down // cadere nel vuoto, (fig.) to fall on deaf ears // fare il vuoto intorno a sé, to make oneself very unpopular, ( superare tutti) to leave everyone behind4 (fis.) vacuum: produrre un vuoto, to produce (o to create) a vacuum; pompa da vuoto, vacuum pump; vuoto assoluto, absolute vacuum; vuoto spinto, hard (o high) vacuum; confezione sotto vuoto, vacuum-sealed pack // (aer.) vuoto d'aria, air pocket5 a vuoto, ( invano) in vain; ( senza effetto) to no purpose, to no end: parlare a vuoto, to speak in vain; fare un tentativo a vuoto, to make a vain attempt; andare a vuoto, to fail (o to miscarry o to fall through): un piano andato a vuoto, a failed plan; (mecc.) funzionamento a vuoto, idling; girare a vuoto, to idle (anche fig.) // viaggiare a vuoto, ( senza carico) to travel empty.* * *['vwɔto] vuoto (-a)1. agg1) (gen) empty2) (non occupato: posto) vacant, free, (spazio) empty3) (fig : discorso, persona) shallow, superficial2. smè rimasto sospeso nel vuoto — (alpinista) he was left hanging in mid-air
fare il vuoto intorno a sé — to alienate o.s. from everybody
3.a vuoto avv — (inutilmente) vainly, in vain, (senza effetto) to no purpose
andare a vuoto — to come to nothing, fail
assegno a vuoto — dud cheque Brit, bad check Am
girare a vuoto Auto — to idle
* * *['vwɔto] 1.1) (senza contenuto) [tasca, recipiente, luogo] empty; (bianco) [pagina, agenda] empty, blank; (libero) [ poltrona] empty, free; [ appartamento] empty, vacant, unoccupied2.sostantivo maschile1) (spazio) spacegettarsi o lanciarsi nel vuoto to jump into space; cadere nel vuoto to fall through the air; guardare nel vuoto — to stare into space o into the distance
2) (assenza, lacuna) void, vacuumvuoto politico, intellettuale — political, intellectual vacuum
la sua morte ha lasciato un gran vuoto nella mia vita — her death left a great void o emptiness in my life
3) (contenitore vuoto) emptyvuoto a rendere, a perdere — (bottiglia) returnable bottle, one-way bottle
4) (buco, spazio vuoto) blank, gap5) fis. vacuum6) a vuotoun tentativo a vuoto — a fruitless o vain attempt
parlare a vuoto — to talk to oneself o in vain
andare a vuoto — [ tentativo] to fail
girare a vuoto — [ motore] to idle
ha girato a vuoto tutto il giorno — he has been running around in circles o like a headless chicken all day
colpo o tiro a vuoto blank shot; assegno a vuoto — bad cheque
•vuoto di potere — pol. power vacuum
••fare il vuoto attorno a sé — to drive everybody away, to isolate oneself
* * *vuoto/'vwɔto/1 (senza contenuto) [ tasca, recipiente, luogo] empty; (bianco) [ pagina, agenda] empty, blank; (libero) [ poltrona] empty, free; [ appartamento] empty, vacant, unoccupied; l'hai affittato vuoto o ammobiliato? are you renting it unfurnished or furnished?2 fig. [ vita, discorso] empty, vacuous; [ persona] shallow, vacuous; [ sguardo] vacant; sentirsi vuoto to feel empty; mi sento la testa -a my head's a blank; vuoto di significato meaningless1 (spazio) space; sospeso nel vuoto dangling in space; gettarsi o lanciarsi nel vuoto to jump into space; cadere nel vuoto to fall through the air; guardare nel vuoto to stare into space o into the distance2 (assenza, lacuna) void, vacuum; vuoto politico, intellettuale political, intellectual vacuum; un senso di vuoto a sense of loss; la sua morte ha lasciato un gran vuoto nella mia vita her death left a great void o emptiness in my life3 (contenitore vuoto) empty; vuoto a rendere, a perdere (bottiglia) returnable bottle, one-way bottle4 (buco, spazio vuoto) blank, gap6 a vuoto un tentativo a vuoto a fruitless o vain attempt; parlare a vuoto to talk to oneself o in vain; andare a vuoto [ tentativo] to fail; girare a vuoto [ motore] to idle; ha girato a vuoto tutto il giorno he has been running around in circles o like a headless chicken all day; colpo o tiro a vuoto blank shot; assegno a vuoto bad chequefare il vuoto attorno a sé to drive everybody away, to isolate oneself\vuoto d'aria air pocket; vuoto di memoria lapse of memory; vuoto di potere pol. power vacuum; vuoto spinto high vacuum. -
13 Tamigi
-
14 ferragostano
ferragostano agg. (non com.) of the August holiday (pred.); ( di metà Agosto) mid-August (attr.): caldo ferragostano, mid-August heat; l'esodo dei turisti ferragostani, the August Bank Holiday exodus. -
15 pomme de terre
( FRANCE)potatopomme de risoul et pointue de Trescléoux = mid-season potatoespomme de terre de Pertuis = mid-season potatoes -
16 МИД
м.(= министерство иностранных дел) ministero degli esteri; Mid -
17 мидовец
-
18 мидовский
прил. -
19 dorsale
dorsale agg.1 dorsal // (anat.): nervi, vertebre dorsali, dorsal nerves, vertebre; spina dorsale, backbone (o spine)* * *[dor'sale]1. agg1) Anat dorsal, back attrspina dorsale — backbone, spine
2) Sport2. sf(catena montuosa) ridge3. sm(di sedia) back* * *[dor'sale] 1.aggettivo [dolore, muscolo] back attrib.; [vertebra, pinna] dorsal2.spina dorsale — backbone, spine
sostantivo femminile geogr. ridge* * *dorsale/dor'sale/[dolore, muscolo] back attrib.; [vertebra, pinna] dorsal; spina dorsale backbone, spineII sostantivo f.geogr. ridge. -
20 gittata
gittata s.f. (di arma) range, throw: cannoni a lunga gittata, long-range guns; missile balistico a media gittata, medium-range (o mid-range) ballistic missile.* * *[dʒit'tata]sostantivo femminile (di arma) range* * *gittata/dʒit'tata/sostantivo f.(di arma) range; avere una gittata di to range over\gittata cardiaca cardiac output.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mid — (m[i^]d), a. [Compar. wanting; superl. {Midmost}.] [AS. midd; akin to OS. middi, D. mid (in comp.), OHG. mitti, Icel. mi[eth]r, Goth. midjis, L. medius, Gr. me sos, Skr. madhya. [root]271. Cf. {Amid}, {Middle}, {Midst}, {Mean}, {Mediate},… … The Collaborative International Dictionary of English
MID — or Mid may refer to: Contents 1 Computers and electronics 2 Medicine and biology 3 Military 4 Other Compu … Wikipedia
mid- — [mıd] prefix [: Old English; Origin: midde] middle ▪ a young woman in her mid twenties ▪ The mid sixties were a turning point in sports car design. ▪ in mid July ▪ He stopped mid sentence. mid morning/afternoon/week etc … Dictionary of contemporary English
mid- — [mıd] prefix [: Old English; Origin: midde] middle ▪ a young woman in her mid twenties ▪ The mid sixties were a turning point in sports car design. ▪ in mid July ▪ He stopped mid sentence. mid morning/afternoon/week etc … Dictionary of contemporary English
mid- — UK / US or mid UK [mɪd] / US prefix the middle of a period of time: used with many nouns in mid September during the mid 1950s Cut the branches in mid or late summer. • See: mid II … English dictionary
mid — meaning ‘middle of’, is normally joined by a hyphen to the following word, as in mid century / mid fifteenth century. Note that when the century is in attributive position (before a noun), two hyphens are needed: a mid fifteenth century church.… … Modern English usage
MID — ist die Abkürzung für: Außenministerium der Russischen Föderation russisch Министерство иностранных дел Российской Федерации Molded Interconnect Devices, 3 dimensionale elektronische Baugruppen Military Intelligence Department, ein… … Deutsch Wikipedia
MID — может означать следующее: .mid укороченное расширение имён файлов в формате MIDI. Mobile Internet device Мобильное интернет устройство. Mid встроенная функция обработки строк во многих версиях Basic и Visual Basic. Mid% обозначает процент… … Википедия
mid — (prep., adj.) O.E. mid with, in conjunction with, in company with, together with, among, from P.Gmc. *medjaz (Cf. O.N. miðr, O.S. middi, O.Fris. midde, O.H.G. mitti, Goth. midjis mid, middle ), from PIE *medhyo middle (see MEDIAL (Cf … Etymology dictionary
mid — mid1 [mid] adj. [ME < OE midd , akin to Goth midjis, ON mithr < IE * medhjo (> L medius, Gr mesos) < base * me , between] 1. MIDDLE 2. Phonet. articulated with the tongue in a position approximately halfway between high and low: said… … English World dictionary
mid|i — «MIHD ee», noun, plural mid|is, adjective. –n. 1. a skirt, dress, or other garment reaching to the calf, usually the mid calf; longuette. 2. the style or length characterized by hemlines at the calf. –adj. reaching to the calf, usually the mid… … Useful english dictionary