-
1 consacrare
consacrare v. ( consàcro) I. tr. 1. consacrer ( anche fig): consacrare una cappella alla Madonna consacrer une chapelle à la Sainte Vierge; consacrare un monumento ai caduti consacrer un monuments aux morts; consacrare la vita alla scienza consacrer sa vie à la science. 2. ( fig) ( riconoscere solennemente) sacrer: il premio lo ha consacrato tra i migliori scrittori dell'anno ce prix l'a sacré comme l'un des meilleurs écrivains de l'année. 3. ( fig) ( sancire) consacrer: usi consacrati dal tempo usages consacrés par le temps. II. prnl. consacrarsi se consacrer, se vouer ( anche fig): consacrarsi a Dio se consacrer à Dieu. -
2 cortigiano
cortigiano I. s.m. 1. ( gentiluomo di corte) courtisan. 2. ( spreg) courtisan. II. agg. 1. ( della corte) de cour: usi cortigiani usages de cour. 2. ( adulatore) de courtisan: atteggiamento cortigiano attitude de courtisan. -
3 forestiero
forestiero I. s.m. (f. -a) 1. étranger: la città è piena di forestieri la ville est pleine d'étrangers. 2. ( persona di altra nazione) étranger. 3. ( rar) ( ospite) invité, hôte: abbiamo a cena dei forestieri nous avons des invités pour le dîner, nous avons des hôtes pour le dîner. II. agg. étranger: usi forestieri coutumes étrangères. -
4 nostrano
nostrano agg. 1. de chez nous: usi nostrani coutumes de chez nous. 2. ( prodotto nel nostro paese) du pays, du terroir. -
5 penetrare
penetrare v. ( pènetro) I. intr. (aus. essere/avere) 1. ( entrare) pénétrer (aus. avoir), entrer (aus. être) ( anche fig): penetrare nella giungla pénétrer dans la jungle; un freddo che penetra nelle ossa un froid qui pénètre jusqu'aux os; un'abitudine che penetra negli usi une habitude qui pénètre dans les mœurs. 2. ( infiltrarsi furtivamente) pénétrer (aus. avoir): i ladri sono penetrati da una finestra les voleurs ont pénétré par une fenêtre. II. tr. 1. pénétrer, percer: penetrare qcs. da parte a parte percer qqch. d'un bout à l'autre; la pioggia penetra attraverso i vestiti la pluie pénètre les vêtements. 2. ( sessualmente) pénétrer. 3. ( fig) ( comprendere) pénétrer, percer: penetrare un mistero percer un mystère. -
6 posto
I. posto s.m. 1. ( spazio) place f.: nella valigia non c'è più posto il n'y a plus de place dans la valise. 2. ( luogo assegnato) place f.: questo è il mio posto c'est ma place; il libro non è al suo posto le livre n'est pas à sa place; restare al proprio posto rester à sa place. 3. ( posto a sedere) place f.: è libero questo posto? est-ce que cette place est libre?; cambiare di posto changer de place; tenere un posto per qcu. garder la place à qqn. 4. ( posizione in graduatoria) place f., position f., spesso non si traduce: occupa il secondo posto in classifica il occupe la deuxième place dans le classement, il est deuxième au classement; essere all'ultimo posto être en dernière position. 5. ( impiego) emploi, place f.: ha trovato un ottimo posto il a trouvé une excellente place; cercare un posto chercher un emploi. 6. ( luogo in genere) endroit, coin, lieu: conosco un posto dove si mangia bene je connais un endroit où l'on mange bien; ci incontriamo al solito posto? on se voit à l'endroit habituel? 7. ( luogo destinato a usi particolari) poste. 8. ( parcheggio) place f. de parking. 9. ( Mil) poste: posto di combattimento poste de combat: ai posti di combattimento! à vos postes! II. posto agg. (p.p. di Vedere porre) ( situato) posé, situé: la casa è posta nelle vicinanze di un fiume la maison est située près d'une rivière. -
7 prestare
prestare v. ( prèsto) I. tr. 1. ( dare in prestito) prêter: prestami il tuo dizionario prête-moi ton dictionnaire. 2. (rif. a denaro) prêter: prestare denaro al cinque per cento prêter de l'argent à cinq pour cent. 3. (dare, concedere) prêter, si può tradurre col verbo corrispondente: prestare aiuto a qcu. aider qqn. II. prnl. prestarsi 1. (rif. a cose: essere adatto a uno scopo) se prêter (a à): la nuova fibra si presta a molti usi la nouvelle fibre se prête à de nombreux usages. 2. (rif. a persone: adoperarsi) rendre service (per qcu. à qqn), aider tr. (per qcu. qqn): si presta sempre per gli amici il rend toujours service à ses amis. 3. (rif. a persone: essere pronto) être prêt ( per à), consentir (a à): il vile si presta al compromesso le lâche est toujours prêt au compromis. 4. (rif. a cose: consentire) se prêter (a à): il libro si presta a diverse interpretazioni le livre se prête à différentes interprétations. -
8 uso
I. uso s.m. 1. usage, utilisation f.; ( impiego) emploi: l'uso dell'automobile l'usage de la voiture; l'uso del dizionario l'emploi du dictionnaire; comprare qcs. per uso personale acheter qqch. pour son usage privé; studiare l'uso di un verbo étudier l'emploi d'un verbe. 2. ( consumo) consommation f., absorption f.: l'uso delle droghe la consommation de drogues. 3. (rif. a macchine e sim.) usure f. 4. ( capacità di usare) usage: ha perso l'uso della mano destra il a perdu l'usage de sa main droite; riacquistare l'uso delle gambe recouvrer l'usage de ses jambes. 5. (usanza, costume) coutume f., usage: gli usi dei popoli primitivi les coutumes des peuples primitifs; secondo l'uso suivant la coutume. 6. (voga, moda) mode f.: queste cose non sono più in uso ces choses-là ne sont plus à la mode. 7. (senso, significato) acception f., signification f., sens: l'uso traslato di un'espressione le sens figuré d'une expression, la signification métaphorique d'une expression. 8. ( Dir) ( consuetudine) usage. II. uso agg. ( lett) ( abituato) habitué, accoutumé, coutumier: essere uso alle fatiche avoir l'habitude de travailler dur; essere uso a fare qcs. avoir l'habitude de faire qqch. -
9 volgare
volgare I. agg.m./f. 1. (grossolano: rif. a persone) vulgaire: è una ragazza bella, ma volgare c'est une fille jolie, mais vulgaire. 2. (rif. a cose) vulgaire, grossier: un parlare volgare un parler vulgaire. 3. ( comune) banal, vulgaire: un volgare ladro un vulgaire voleur. 4. ( popolare) populaire usi volgari usages populaires. 5. ( Ling) vulgaire: latino volgare latin vulgaire. II. s.m. ( Ling) 1. vulgaire, langue f. vulgaire. 2. ( italiano volgare) italien vulgaire, italien courant.
См. также в других словарях:
USI Group Holdings — AG Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN CH0002271010 Gründung … Deutsch Wikipedia
USI Night High School — USI NHS Logo of USI NHS Established School Year 1998 1999 Type Private Principal Mrs. Josephine T. Ensano … Wikipedia
USI — may stand for: *User System Interaction, a postgraduate engineering design program in the Netherlands *U Select It, a large vending company in the United States *Union of Independent Trade Unions (Portugal) *Union of Students in Ireland, the… … Wikipedia
USI — bezeichnet die USI Group Holdings, eine Schweizer Immobiliengesellschaft. die Universität der italienischen Schweiz (italienisch: Università della Svizzera italiana). die Unione Sindacale Italiana (Union der italienischen Syndikalisten). die… … Deutsch Wikipedia
uši — ȕši sr mn DEFINICIJA v. uho ETIMOLOGIJA vidi uho … Hrvatski jezični portal
USI Championship — The USI Championship is an annual golf tournament for professional women golfers on the FUTURES Tour, the LPGA s developmental tour. The event has been played since 2004 in the Concord, New Hampshire area.The title sponsor since 2007 is USI New… … Wikipedia
Usi — Infobox Korean settlement context=north hangul=우시군 hanja=linktext|雩|時|郡 rr=Usi gun mr=Usi kun divs=1 p , 1 workers districts, 22 ri area km2=655 pop=33000 popyear=1991 popnote=(est.)Usi is a kun , or county, in westernmost Chagang province, North … Wikipedia
Usi Velasco — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
USI — • University of Southern Indiana (USA, http://www.usi.edu/) • Utah Supercomputing Institute http://ute.usi.utah.edu/ • nicht mehr vergebenes Autokennzeichen für Kreis Usingen/Taunus, Hessen . Ersetzt durch HG … Acronyms
USI — [1] University of Southern Indiana (USA, http://www.usi.edu/) [2] Utah Supercomputing Institute (http://ute.usi.utah.edu/) [3] nicht mehr vergebenes Autokennzeichen für Kreis Usingen/Taunus, Hessen . Ersetzt durch HG … Acronyms von A bis Z
Usi-gun — Admin ASC 2 Code Orig. name Usi gun Country and Admin Code KP.01.2039499 KP … World countries Adminstrative division ASC I-II