-
1 me senté entre los dos
me senté entre los dosich setzte mich zwischen die beiden -
2 non si sente volare una mosca
non si sente volare una moscafigurato es ist totenstillDizionario italiano-tedesco > non si sente volare una mosca
3 si sente attratto verso di lei
si sente attratto verso di leier fühlt sich zu ihr hingezogenDizionario italiano-tedesco > si sente attratto verso di lei
4 sentencija
Sente'nz f (-, -en), Denk-spruch m (-s, ''-e), Weisheitsspruch m (-s, "-e)5 presente
1. pre'sente adj1) anwesend, vorhanden, vorliegendtener presente — vergegenwärtigen, beachten
estar presente en algo — etw miterleben, zugegen sein bei etw
2) ( actual) aktuell, gegenwärtig2. pre'sente m1) Gegenwart f2) ( regalo) Geschenk n3) GRAMM Präsens nadjetivo1. [en lugar] anwesend2. [actual] jetzig3. [en curso]4. [en memoria] präsenttener presente [recordar] in Erinnerung haben[tener en cuenta] sich im Klaren sein über etw————————sustantivo masculino y femenino1. [en lugar] Anwesende der, die2. [escrito]————————sustantivo masculino4. (locución)————————interjección¡presente! hier!presente1presente1 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (actualidad) Gegenwart femenino; hasta el presente bis jetzt; por el presente augenblicklich————————presente2presente2 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (actual) gegenwärtignum4num (loc): hay que tener presente las circunstancias man muss sich dativo die Umstände vor Augen führen; por la presente deseo comunicarle que... (en una carta) hiermit möchte ich Ihnen mitteilen, dass...; ten presente lo que te he dicho denk daran, was ich dir gesagt habe(asistente) Anwesende(r) masculino y femenino6 планка
n1) gener. Läsche, Läschen, Patte (с пуговицами), Planke, Latte, Leiste, Sprunglatte (прыжки в высоту с шестом)2) milit. (измерительная) Latte, (деревянная) Leiste3) eng. Lasche, Riemen, Schiene, Stab4) construct. Kantel, (соединительная) Lasche5) auto. Platte6) artil. Lasche (нажимная)7) textile. Latze, Windeschiene8) sow. Auflageleiste (полочки для обтачек)9) mid.germ. Runge10) low.germ. Sente11) wood. Brettchen, (узкая) Riemen, Sprosse, Stakholz12) nav. Lappen13) shipb. Seitenleiste, Wegweiser14) cinema.equip. Bügel7 продольный профиль сечения
Универсальный русско-немецкий словарь > продольный профиль сечения
8 рыбина
n1) nav. Schiffsplanke, Wegerung2) shipb. Führungsleiste, Nahtspant, Rippe, Schweißlatte, Sente, Sentenlatte, Wegerungplatte, Wegerungsplatte9 стадо альпийского пастуха
ngener. Senntum, SenteУниверсальный русско-немецкий словарь > стадо альпийского пастуха
10 ausente
aɐ'senteadj1) abwesend2) (fig) geistesabwesendadjetivo————————ausentes sustantivo masculino plural & femenino pluralausenteausente [a403584BEu403584BE'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (no presente) abwesend; estar ausente nicht da sein; estar ausente del trabajo am Arbeitsplatz fehlennum2num (distraído) (geistes)abwesend11 entre
'entreprepunter, zwischen, beipreposición1. [local, temporal en medio de dos - sin movimiento] zwischen (+D)su estado de ánimo estaba entre la alegría y la emoción seine Gemütsverfassung bewegte sich zwischen Freude und Rührung[- con movimiento] zwischen (+A)2. [en medio de muchos] unter (+D)3. [participación, cooperación] gemeinsamentre nosotros [en confianza] unter uns4. [adición] gesamt5. [recíproco]entreentre ['eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre]num1num (local, temporal) zwischen +dativo; salir de entre las ramas aus den Zweigen hervorkommen; pasar por entre las mesas zwischen den Tischen durchgehen; entre semana unter der Woche; ven entre las cinco y las seis komm zwischen fünf und sechs; entre tanto inzwischen; le cuento entre mis amigos ich zähle ihn zu meinen Freunden; un ejemplo entre muchos ein Beispiel unter vielen; el peor entre todos der Schlimmste von allen; llegaron veinte entre hombres y mujeres es kamen zwanzig, teils Männer, teils Frauen; se la llevaron entre cuatro hombres sie trugen sie zu viert heraus; lo hablaremos entre nosotros wir werden unter uns darüber sprechen; entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero das Taxi und die Eintrittskarte raubten mir mein ganzes Geld; lo dije entre mí ich sagte es für michnum2num (con movimiento) zwischen +acusativo; ¡guárdalo entre los libros! leg es zwischen die Bücher!; me senté entre los dos ich setzte mich zwischen die beiden12 omnipresente
ɔmnipre'senteadjadjetivoomnipresenteomnipresente [omnipre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]allgegenwärtig13 диагональ
ж1. ( на теоретическом чертеже судна) Sente f, Sentenlinie f2. гимн. Diagonalrichtung f, Diagonale fдиагональ, открытая — шахм. offene Diagonale f
диагональ стола — н. тенн. Diagonale f des Tisches, Tischdiagonale f
14 mosca
mosca1mosca1 ['moska] <- sche>sostantivo Feminin1 anche figurato zoologia Fliege Feminin; giocare a mosca cieca Blindekuh spielen; essere raro come le mosca-sche bianche selten sein wie ein weißer Rabe; fare d'una mosca un elefante familiare aus einer Mücke einen Elefanten machen; non far male ad una mosca familiare keiner Fliege etwas zuleide tun; non si sente volare una mosca figurato es ist totenstill; gli salta la mosca al naso familiare figurato ihm reißt der Geduldsfaden; zitto e mosca! familiare Ruhe!, kein Wort (mehr)!2 (figurato: persona noiosa) Quälgeist Maskulinfamiliare————————mosca2mosca2I < inv> aggettivopeso mosca Fliegengewicht neutroII <-> sostantivo MaskulinFliegengewicht neutro, Fliegengewichtler MaskulinDizionario italiano-tedesco > mosca
15 verso
verso1verso1 ['vεrso]preposizione1 (direzione) in Richtung genitivo in Richtung auf +accusativo , nach +dativo; andavo verso la stazione ich ging in Richtung Bahnhof; veniva verso di noi er [oder sie] kam auf uns zu2 (tempo) gegen+accusativo; verso sera gegen Abend3 (dalle parti di) an