-
41 aghast
[ə'gɑːst] [AE ə'gæst]* * *(struck with horror: She was aghast at the mess.) atterrito, inorridito; sorpreso* * *aghast /əˈgɑ:st/a. pred.1 atterrito; inorridito2 sbigottito; scioccato; stupefatto.* * *[ə'gɑːst] [AE ə'gæst] -
42 ■ clean up
■ clean upA v. t. + avv.1 pulire a fondo; mettere in ordine; rassettare: to clean the kitchen up, mettere in ordine la cucina2 pulire; tirare su ( lo sporco, ecc.): Clean up the mess you've made!, pulisci il pasticcio che hai fatto!3 (ecol.) disinquinare5 (fig.) ripulire, fare pulizia in ( un'organizzazione, un partito, ecc.); bonificare ( un quartiere malfamato, ecc.)6 ( slang USA) guadagnare; vincere; mettersi in tasca: to clean up a fortune, guadagnare una fortunaB v. i. + avv.4 (fam.) vincere tutti i premi; fare piazza pulita dei premi5 (fam. USA: di un drogato) disintossicarsi □ (fam.) to clean up one's act, mettersi in riga; darsi una regolata □ (rag.) to clean up a balance-sheet, risanare un bilancio. -
43 disgraceful
[dɪs'greɪsfl]aggettivo [conduct, situation] vergognoso, scandaloso* * *adjective (very bad or shameful: disgraceful behaviour; The service in that hotel was disgraceful.) vergognoso* * *disgraceful /dɪsˈgreɪsfl/a.vergognoso: a disgraceful mess [waste of money], un disordine [uno spreco di soldi] vergognoso; It is disgraceful that nothing has been done to tackle the problem, è vergognoso che non sia stato fatto nulla per far fronte al problema● How disgraceful!, che vergogna!disgracefully avv. disgracefulness n. [u].* * *[dɪs'greɪsfl]aggettivo [conduct, situation] vergognoso, scandaloso -
44 distaste
[dɪs'teɪst]* * *[dis'teist](dislike (of something unpleasant): She looked at the untidy room with distaste.) disgusto- distastefully
- distastefulness* * *distaste /dɪsˈteɪst/n. [u]avversione, disprezzo: a distaste for conflict, un'avversione per i conflitti; She looked at the mess with distaste, ha guardato il disordine con disprezzo.* * *[dɪs'teɪst] -
45 doubtfully
['daʊtfəlɪ]1) (hesitantly) [ speak] con tono esitante, incerto; [look, listen] con aria esitante, incerta2) (with disbelief) [ speak] con tono dubbioso, scettico; [look, listen] con aria dubbiosa, scettica, perplessa* * *adverb in modo dubbioso* * *doubtfully /ˈdaʊtfəlɪ/avv.dubbiosamente, con aria perplessa: It could work, she said doubtfully, potrebbe funzionare, disse con aria dubbiosa; He looked doubtfully at the unappetizing mess in front of him, ha guardato con aria perplessa l'intruglio poco appetitoso che aveva davanti.* * *['daʊtfəlɪ]1) (hesitantly) [ speak] con tono esitante, incerto; [look, listen] con aria esitante, incerta2) (with disbelief) [ speak] con tono dubbioso, scettico; [look, listen] con aria dubbiosa, scettica, perplessa -
46 ♦ downstairs
♦ downstairs /daʊnˈstɛəz/ /ˈdaʊnˈstɛəz/A avv.giù ( dalle scale); (al piano) di sotto: to go [to come, to run] downstairs, andare [venire, correre] di sottoB a.(= downstair) al piano inferiore; (spec.) al pianterreno: a downstairs room, una stanza al piano inferioreC n. pl.il pianterreno: The downstairs was in good state but the upstairs was a mess, il pianterreno era in buono stato, ma il piano di sopra era un disastro. -
47 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-. -
48 fearful
['fɪəfl]1) (afraid) pauroso, timorosoto be fearful of sth., of doing — avere paura di qcs., di fare
2) (dreadful) [noise, sight] spaventoso; [nuisance, heat] terribile* * *1) (afraid: a fearful look.) spaventoso2) (terrible: The lion gave a fearful roar.) spaventoso, terribile3) (very bad: a fearful mistake!) spaventoso* * *fearful /ˈfɪəfl/a.1 terribile; tremendo; spaventevole; spaventoso: a fearful sight, uno spettacolo tremendo; a fearful cry, un grido terribile; What a fearful mess!, che caos spaventoso!2 (pred.) pauroso; timoroso; apprensivo; in ansia: to be fearful of st., aver paura di qc.; temere qc.; to be fearful for, stare in ansia per; to be fearful that (o lest) st. should happen, temere che qc. accada4 (fam. antiq.) grandissimo; tremendofearfullyavv.1 con paura; timorosamentefearfulnessn. [u]1 terribilità; spaventosità2 timore; paura.* * *['fɪəfl]1) (afraid) pauroso, timorosoto be fearful of sth., of doing — avere paura di qcs., di fare
2) (dreadful) [noise, sight] spaventoso; [nuisance, heat] terribile -
49 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
50 ■ get into
■ get intoA v. i. + prep.1 entrare, penetrare, introdursi in2 (riuscire a) entrare: My new car doesn't get into the garage, la mia macchina nuova non entra in garage3 entrare in ( un indumento); mettersi; infilarsi: I can't get into this skirt anymore, questa gonna non mi entra più4 ( di un veicolo) arrivare in (o a): My train got into Euston Station at 4 p.m., il mio treno è arrivato a Euston alle 166 mettersi ( anche fig.): Don't get into trouble!, non metterti nei guai!; to get into a mess, mettersi nei pasticci7 entrare a far parte di; entrare in (fig.): He got into Harvard, è entrato (o è stato ammesso) a Harvard9 (fam.) fare la mano (o l'abitudine) a: Once you get into skiing, you'll like it, quando ti sarai abituato, ti piacerà sciare11 (fig.) prendere, succedere (impers.): What's got into him, I wonder?, che cosa gli ha preso?; cosa gli è successo?; che cos'ha?B v. t. + prep.1 far entrare; mettere dentro (o in); inserire, infilare in: I cannot get the key into the lock, non riesco a infilare la chiave nella serratura2 far salire, far montare: Get him into the car!, fallo salire (o mettilo) in macchina!4 (fig.) spingere a; gettare in braccio a (fig.) □ to get into debt, coprirsi di debiti; indebitarsi □ to get into a habit, prendere un'abitudine □ (fig.) to get it into one's head, mettersi in testa qualcosa: She got it into her head that her husband had another woman, si è messa in testa che il marito avesse un'altra donna □ to get into a rage (o a temper), arrabbiarsi; andare in bestia □ to get sb. into a rage, fare arrabbiare (o mandare in bestia) q. -
51 ■ get out of
■ get out ofA v. i. + avv. + prep.1 andare fuori da; uscire da (o di): Get out of my house!, esci dalla mia casa!; When did he get out of jail?, quando è uscito di prigione?2 fuggire, scappare, evadere da: One of the tigers has got out of the zoo, una delle tigri è scappata dallo zoo3 scendere, smontare da ( un veicolo, un automezzo, ecc.): Get out of my car!, scendi dalla mia macchina!; smonta!4 liberarsi di (qc. di sgradito); perdere ( un'abitudine): to get out of a bad habit, perdere una cattiva abitudine5 sottrarsi a; esimersi da; evitare (di fare qc.): I cannot get out of going to the funeral, non posso esimermi dall'andare al funeraleB v. t. + avv. + prep.1 fare uscire, tirare fuori da; cavare, togliere da; portare fuori di: I can't get you out of this muddle, non posso tirarti fuori da questo pasticcio; to get oneself out of a mess [out of trouble], togliersi dai pasticci [dai guai]2 esimere, esonerare da (qc. di sgradito): I'll see if I can get you out of this unpleasant task, vedrò se riesco a evitarti questo compito sgradevole3 tirare fuori, cavare da (fig.); strappare ( una confessione, un segreto, ecc.): The police couldn't get a word out of him, la polizia non è riuscita a cavargli una parola ( di bocca)4 cavare, ricavare, guadagnare da; trovare un utile in (qc.): I tried to read Finnegans Wake, but didn't get anything out of it, ho provato a leggere Finnegans Wake, ma non ci ho cavato niente □ to get a kick out of sb. [st.], ► kick (1), def. 4 □ to get out of debt, liberarsi dei debiti; sdebitarsi □ Get out of here!, vattene di qui!; esci!; fuori! □ (fam.) Get out of it!, ma va; va là!; ma piantala!; questa sì che è bella (o è grossa)! -
52 ♦ however
♦ however /haʊˈɛvə(r)/A avv.1 comunque; in qualunque modo; per quanto: however that may be, comunque stiano le cose; however hard you may try, per quanto tu possa sforzarti; however rich you may be, per quanto ricco tu sia2 (fam., in frasi interr.) come: However did you make such a mess?, come hai fatto a combinare questo pasticcio?B cong.2 comunque; nondimeno; però; eppure; tuttavia: I don't know; however, we shall see, non lo so; comunque, si vedrà; A lot of my friends like that singer; I don't, however, a molti miei amici quel cantante piace; eppure, a me no; On second thoughts, however, I accepted his offer, ripensandoci, tuttavia, accettai la sua offerta.NOTA D'USO: - how ever o however; what ever o whatever?- -
53 ♦ land
♦ land /lænd/A n.1 [uc] terra; terraferma; terreno; paese; patria; suolo; contrada; regione: to travel by land, viaggiare per via di terra; to travel over land and sea, viaggiare per terra e per mare; dry land, terraferma; rich land, terreno ricco (o fertile); flat land, terreno piatto (o piano); (geogr.) undulating land, terreno ondulato; agricultural land, terreno agricolo; derelict land, zona desertificata; waste land, terreno incolto; terra deserta; to emigrate to a remote land, emigrare in un paese lontano; one's native land, la terra natale; la patria; the Promised Land (o the Land of Promise) la Terra Promessa; good wheat land, suolo adatto alla coltivazione del grano; to work the land, lavorare la terra; the land of dreams, il paese dei sogni2 fondo; podere; tenuta3 (pl.) terreni; proprietà terrieraB a. attr.● land agency, lavoro di fattore; mansione di mediatore di terreni; agenzia immobiliare □ land agent, fattore (agricolo); mediatore di terreni; agente immobiliare □ ( arte) land art, arte ambientale; land art □ land bank, banca di credito agricolo □ land breeze, brezza di terra □ (geol.) land bridge, ponte continentale □ land broker, mediatore di terreni □ land carriage, trasporto per via di terra □ land certificate, certificato catastale □ Land Charges Register, Registro delle Ipoteche Immobiliari ( banca) □ land credit, credito fondiario □ (mil.) land forces, forza di terra; esercito □ land hunger, «fame» (o desiderio sfrenato) di terra □ land improvement, miglioria fondiaria □ land-jobber, speculatore di beni immobili □ land laws, leggi terriere □ (geogr.) land mass, terra emersa; continente □ (mil.) land mine, mina terrestre □ land office, ufficio del catasto □ (fam. USA) land-office business, attività commerciale che va a gonfie vele; affari d'oro □ (agric.) land out of crop, maggese □ land pollution, inquinamento del suolo □ land rail ► corncrake □ land reclamation, bonifica agraria □ land reform, riforma agraria (o fondiaria) □ Land Registrar [Registry], Conservatore [Conservatoria] dei Registri Immobiliari □ (agric.) land re-parcelling, ricomposizione fondiaria □ (trasp.) land route, via di terra □ land steward, fattore agricolo □ land survey, rilevamento del terreno □ land surveying, agrimensura □ land surveyor, agrimensore □ (fisc.) land tax, imposta fondiaria □ (ind. costr.) land tie, catena di ancoraggio ( per sostenere un muro) □ (mil.) land-to-land terra-terra: a land-to-land missile, un missile terra-terra □ (agric.) land under crop, terreno coltivato; coltivo □ (naut.) to come to (o to reach, to make) land, toccare terra, approdare □ to go back to the land, tornare alla terra (o a lavorare la terra) □ (scherz.) to be in the land of the living, essere ancora in vita □ (fig.) to see how the land lies, vedere come stanno le cose; studiare la situazione □ to work (on) the land, lavorare la terra; fare il contadino.♦ (to) land /lænd/A v. t.1 (naut., aeron.) sbarcare; scaricare: to land passengers and goods, sbarcare passeggeri e scaricare merci; (mil.) to land troops, sbarcare truppe3 gettare; far finire: The fight landed them both in jail, la rissa li fece finire tutti e due in carcere4 (aeron.) portare a terra; far atterrare ( un aereo); far ammarare ( un idrovolante); (naut.) portare a riva, far approdare ( una barca, una nave)5 tirare a riva: I couldn't land the fish I had hooked, non riuscii a tirare a riva il pesce che avevo preso all'amo6 (fam.) acchiappare; prendere al laccio ( come marito, ecc.); assicurarsi; riuscire a procurarsi: He landed a good job, è riuscito ad assicurarsi un buon lavoro7 (fam.) dare, assestare ( un colpo); mettere a segno, piazzare ( un pugno): to land a punch, dare un pugno; to land shots, piazzare colpi9 (fam.) affibbiare; sbolognare (fam.); scaricare (fig.): She's been landed with the grandchildren, le hanno sbolognato i nipotiniB v. i.3 (aeron.) atterrare; toccare terra; DIALOGO → - Changing booking over the phone- I can get you on the 20.30 flight, but that lands at Heathrow, posso metterla sul volo delle 20:30 ma questo atterra a Heathrow8 ( sport) ( della palla) toccare terra, cadere; ( di un saltatore, un pattinatore, un ginnasta) atterrare; ( boxe, scherma: di un colpo) arrivare, andare a segno; ( canottaggio) attraccare● (fam. USA) to land on sb., criticare, dare addosso a q. □ (aeron.) to land on water, ammarare □ to land a plane on water, fare ammarare un aereo □ (fam.) to land up, (andare a) finire; capitare: I landed up in a fishermen's village, sono capitato in un villaggio di pescatori □ to be landed in a real mess, trovarsi nei guai fino al collo. -
54 litter
I ['lɪtə(r)]to drop litter — gettare o buttare immondizia (per terra)
"no litter" — "divieto di gettare rifiuti"
2) (random collection) confusione f., disordine m.3) zool. figliata f.4) (for farm stock) strame m., lettiera f.; (for cat) lettiera f.5) (for casualty) barella f.; (for dignitary) lettiga f., portantina f.II ['lɪtə(r)]verbo transitivo [leaves, books] ricoprire [ground, floor]to litter a house with sth. — disseminare o sparpagliare qcs. in tutta la casa [clothes, magazines]
to be littered with papers — [ ground] essere ricoperto di cartacce
to be littered with allusions — fig. essere pieno di allusioni
* * *['litə(r)] 1. noun1) (an untidy mess of paper, rubbish etc: Put your litter in that bin.) immondizia, rifiuti2) (a heap of straw etc for animals to lie on etc.) lettiera, strame3) (a number of animals born to the same mother at the same time: a litter of kittens.) figliata, cucciolata, nidiata2. verb(to cover (the ground etc) with scattered objects: Papers littered the table.) ingombrare, sparpagliare* * *litter (1) /ˈlɪtə(r)/n.lettiga; barella; portantina● litter-bearer, barelliere, portantino; (mil.) portaferiti.litter (2) /ˈlɪtə(r)/n.4 (fig.) confusione; disordine; scompiglio5 lettiga; barella; portantina● litter bag, sacco ( di plastica, ecc.) per l'immondizia □ litter lout, chi butta per terra cartacce (o rifiuti, ecc.) □ litter patrol, pattuglia di vigilanza sulla pulizia nelle strade □ «Leave no litter» ( cartello), «divieto di gettare rifiuti».(to) litter /ˈlɪtə(r)/A v. t.1 ( di solito to litter down) fare la lettiera, un letto di strame a ( un cavallo, ecc.); preparare la lettiera in ( una stalla); spargere strame su2 ( spesso to litter up) imbrattare, ingombrare; mettere in disordine: to litter the streets with rubbish, imbrattare le strade di rifiuti; to litter a room with newspapers, ingombrare una stanza con i giornali; to litter up one's bedroom, mettere in disordine la camera da letto3 spargere; sparpagliare: He littered peanut shells over the floor, ha sparpagliato gusci di noccioline sul pavimento4 (arc.) generare; partorireB v. i.● ( di uno scritto) to be littered with mistakes, essere pieno zeppo di errori.* * *I ['lɪtə(r)]to drop litter — gettare o buttare immondizia (per terra)
"no litter" — "divieto di gettare rifiuti"
2) (random collection) confusione f., disordine m.3) zool. figliata f.4) (for farm stock) strame m., lettiera f.; (for cat) lettiera f.5) (for casualty) barella f.; (for dignitary) lettiga f., portantina f.II ['lɪtə(r)]verbo transitivo [leaves, books] ricoprire [ground, floor]to litter a house with sth. — disseminare o sparpagliare qcs. in tutta la casa [clothes, magazines]
to be littered with papers — [ ground] essere ricoperto di cartacce
to be littered with allusions — fig. essere pieno di allusioni
-
55 louse
[laʊs]2) (pl. louses) pop. spreg. (comptemptible person) verme m.* * *I plural - lice; noun(a type of wingless, blood-sucking insect, sometimes found on the bodies of animals and people.)- lousy- lousiness II verb((with up) (slang) to spoil or waste something; to make a mess of thing: It's your last chance; don't louse it up; He loused up again.)* * *louse /laʊs/n.● (med.) louse-borne typhus, tifo petecchiale □ ( slang) louse trap, pettine □ crab louse, piattola.(to) louse /laʊs/v. t.● ( slang) to louse up, rovinare; sciupare; incasinare (pop.).* * *[laʊs]2) (pl. louses) pop. spreg. (comptemptible person) verme m. -
56 make
I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) fare, creare2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) fare3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) rendere4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) guadagnare5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) fare6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) diventare, essere7) (to estimate as: I make the total 483.) valutare8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nominare9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) fare2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *make /meɪk/n.1 [u] fabbricazione; produzione; fattura; confezione2 marca; tipo; ( d'abito) forma, taglio: spare parts for all makes of car, pezzi di ricambio per auto di tutte le marche3 [u] costituzione fisica (o morale); carattere; temperamento: a man of this make, un uomo di siffatto temperamento4 (elettr.) chiusura d'un circuito: at make, nel momento in cui si chiude il circuito (o avviene il contatto)● (elettr.) make contact, contatto in chiusura; contatto normalmente aperto □ (econ.) make-work activities, attività creatrici di (posti di) lavoro □ ( slang) to be on the make, essere intento a far quattrini (o a far carriera); essere in cerca di sesso □ ( slang USA) to put the make on sb., tentare un approccio con q.; provarci con q.♦ (to) make /meɪk/(pass. e p. p. made)A v. t.1 fare; creare; costruire; comporre; formare; confezionare; fabbricare; produrre; causare; rendere; nominare: to make tea [bread, wine], fare il tè [il pane, il vino]; DIALOGO → - At the museum- I'll make some sandwiches, faccio dei panini; What time do you make it?, che ora fai?; to make roads [bridges], costruire strade [ponti]; What is it made of?, di che cosa è fatto?; di che cosa è?; Two and two make four, due più due fa quattro; to make a noise, far rumore; to make a mistake, fare un errore (o uno sbaglio); They made him president, lo hanno fatto (o nominato) presidente2 (causativo) fare; costringere; obbligare; indurre: Don't make me laugh!, non farmi ridere!; He made her cry, la fece piangere; This photograph makes you look older, questa fotografia ti fa (apparire) più vecchio; They made her resign ( o She was made to resign), la costrinsero a dimettersi3 valutare; supporre; ritenere; credere: I make the distance about ten miles, suppongo che la distanza sia di circa dieci miglia4 (spec. naut.) arrivare a, raggiungere; toccare: We made land at sunrise, abbiamo toccato terra (o siamo approdati a terra) all'alba5 diventare; dimostrarsi; essere per (q.): I think he will make a good teacher, credo che diventerà un buon insegnante7 fare la fortuna di: Fleet Street can make or break a politician, i giornali inglesi possono fare la fortuna o provocare la rovina di un uomo politico8 guadagnare: to make money, fare soldi, guadagnare soldi; She makes €50,000 a year, guadagna €50 000 all'anno9 fare (fig.); completare; rendere perfetto: It's the furniture that really makes a house, è il mobilio che fa una casa10 farcela ad arrivare a: We made the airport in ten minutes, in dieci minuti siamo riusciti ad arrivare all'aeroportoB v. i.(lett. o arc.) fare per; stare per; fare la mossa di: to make as if, far mostra di; fingere di; He made as if he were going to strike me, fece come per colpirmi● to make an appointment with sb., prendere un appuntamento con q. □ to make approaches to sb., cercare di avvicinare q. □ to make st. available to sb., mettere qc. a disposizione di q. □ to make believe, fare finta, fingere □ to make the best of st., sfruttare al meglio qc. □ to make the best of a bad job (o of a bad bargain), fare buon viso a cattiva sorte □ to make bold, diventare audace; osare: I make bold to say that…, oso (o mi permetto di) dire che… □ to make or break = to make or mar ► sotto □ a make or break case, un caso di o la va o la spacca □ a make or break plan, un piano disperato; un progetto audacissimo □ to make a call, fare una (breve) visita; (telef.) fare una telefonata; (naut.) fare scalo □ to make the cards (o the pack), fare le carte; mescolare e dare le carte □ to make certain, assicurarsi; accertarsi: Make certain that the door is locked, assicurati che la porta sia chiusa a chiave! □ (elettr.) to make a circuit, chiudere un circuito □ to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che… □ (elettr.) to make a contact, stabilire (o chiudere) un contatto □ to make a decision, prendere una decisione; decidere □ to make st. do (o to make do with st.), far bastare qc.; arrangiarsi con qc. □ to make do and mend, tirare avanti con quello che si ha ( con un abito vecchio, ecc.) □ (naut.) to make fast, ormeggiarsi; dar volta a ( un cavo) □ to make st. fast, assicurare (o legare) qc. □ to make a fool of oneself, rendersi ridicolo; fare una figuraccia □ to make friends with sb., fare amicizia con q. □ to make fun of sb., prendere in giro q. □ to make good, aver successo, fare fortuna; ( anche) tornare sulla retta via □ to make st. good, risarcire ( una perdita); recuperare ( il tempo perduto); mantenere ( una promessa); mettere in atto ( una minaccia); dimostrare la validità di ( un argomento, ecc.): to make good a promise, tener fede a una promessa □ to make good time, andare in fretta; (autom., aeron., naut.) viaggiare bene (o in orario) □ to make a habit of st., prendere l'abitudine di fare qc. □ to make headway, (naut.) fare abbrivio in avanti; (fig.) far progressi □ (fam.) to make it, farcela; riuscire; fare in tempo, arrivare in tempo; avere successo, sfondare (fig.): DIALOGO → - Parent-teacher meeting- Can you make it?, ce la fai?; Unfortunately I can't make it to Florence, purtroppo non ce la faccio a venire a Firenze □ (fam.) to make it big, avere un grande successo; sfondare davvero (fig.) □ (fam.) to make sb. 's day, fare di un giorno una data memorabile per q. □ to make it difficult for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam.) to make it (o things) hot for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam. USA) to make like st. (o sb.), imitare qc. (o q.); fare finta di essere qc. (o q.) □ to make little of, tenere in scarsa considerazione; trarre scarso vantaggio da □ to make sb. lose his balance, sbilanciare q. □ to make love ► love □ (arc.) to make merry, far festa; far baldoria □ (fig. fam.) to make mincemeat of sb., fare a pezzi (o distruggere) q. □ to make the most of st., trarre il massimo vantaggio da qc.; sfruttare al massimo qc.: He makes the most of the little he has, sfrutta al massimo quel poco che possiede; DIALOGO → - At the museum- We'll just have to make the most of it now we're here, dobbiamo godercelo il più possibile dal momento che siamo qui □ to make much of, tenere in gran conto; trarre grande vantaggio da □ to make no bones about doing st., non esitare (fam.: non fare una piega) a fare qc. □ to make no difference, non fare differenza, essere indifferente □ to make oneself (seguito da aggettivo, causativo) farsi; rendersi: to make oneself understood, farsi capire; Make yourself useful, renditi utile! □ to make oneself, fare per sé; farsi ( anche) mettersi; considerarsi: to make oneself a cup of tea, farsi una tazza di tè; Make yourself at home!, mettiti comodo!; fa come se fossi a casa tua! □ to make ready, preparare; approntare; prepararsi □ to make room (o place) for sb., far posto a q. □ (naut.) to make sail, far vela, salpare; ( anche) aumentare la velatura □ (comm.) to make a sale, fare una vendita □ to make sense, avere senso: These words don't make sense, queste parole non hanno senso; to make sense of st., capire q., cavare un significato da q.; Can you make sense of this article?, ci capisci qualcosa in questo articolo? □ to make sure, accertarsi, assicurarsi; fare in modo (di) □ (a bridge) to make a trick, fare una presa □ to make one's way, dirigersi, andare: to make one's way home, prendere la strada di casa □ to make way for sb., far largo a q. □ to make one's way in the world, farsi strada nel mondo; fare carriera □ ( boxe) to make the weight, fare il peso □ (prov.) Make hay while the sun shines, batti il ferro finché è caldo!NOTA D'USO: - to make-* * *I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
-
57 matted
-
58 ♦ nice
♦ nice /naɪs/a.1 bello ( anche iron.); grazioso; attraente; amichevole; affabile; gradevole; piacevole; simpatico; cortese; gentile; premuroso: nice clothes, bei vestiti; a nice day, una bella giornata; the nice weather of early summer, il bel tempo all'inizio dell'estate; DIALOGO → - Suggesting going for a drink- There's a nice quiet pub not far from here, c'è un pub grazioso e tranquillo non lontano da qui; You're in a nice mess, sei in un bel guaio; a nice little girl, una graziosa ragazzina; DIALOGO → - New flame- She's really nice, è molto carina; a nice remark, un'osservazione gentile; You've been very nice to me, sei stato molto gentile con me; a nice fellow, un tipo simpatico; un simpaticone2 ( di bevanda, cibo, pasto, ecc.) bello; buono; gustoso; squisito: a nice steak, una bella bistecca; Will you have a nice cup of tea?, vuoi una bella tazza di tè?; What a nice cake!, che buona torta!3 delicato; difficile; sottile; fine: a nice problem, un problema delicato; a nice experiment, un esperimento difficile; a nice distinction, una distinzione sottile; a nice ear, un orecchio fine6 di gusti difficili; incontentabile; esigente; minuzioso; scrupoloso: I'm nice about my food, sono di gusti difficili nel mangiare; a nice inquiry, un'indagine minuziosa; a nice observer, un osservatore scrupoloso● (fam.) nice and…, bello…; ben…, proprio…; piacevolmente…: nice and big, bello grande; nice and easy, comodo e facile; facilmente; ( di cibo) nice and hot, bello caldo; ( d'abito, di stanza, del tempo, ecc.) nice and warm, bello caldo; ( di una persona) ben caldo □ a nice instrument, uno strumento di precisione □ nice-looking, di bell'aspetto; grazioso; attraente □ (fam.) Nice one!, bene!; bello! □ (iron.) He's a nice one to talk about fairness, proprio lui parla di correttezza □ as nice as pie, (agg.) gentilissimo; (avv.) benissimo, alla perfezione: Everything was going as nice as pie, tutto stava andando alla perfezione □ How nice to see you!, che gioia rivederti!; ( a un ospite) benvenuto! □ ( USA) Have a nice day!, buongiorno, signore (o signora, ecc.)! ( detto da un cameriere o un commesso a un cliente che esce) □ Nice to have met you, è stato un piacere conoscerla □ DIALOGO → - Arriving for a meeting- Nice to meet you, Mrs Green, piacere di conoscerla, signora Green □ DIALOGO → - In a meeting- Nice to meet you everybody, piacere di conoscervi □ (fam.) Nice work if you can get it!, mica male come lavoro!; ( per estens.) mica male l'idea!, io ci starei eccome! □ Their car is going nice and fast, la loro automobile va a meraviglia □ This stick is a nice long one, questo bastone è bello lungo □ (prov.) Nice and easy does it, bene e con calma si risolve tutto NOTA D'USO: - bello e beautiful-. -
59 ♦ officer
♦ officer /ˈɒfɪsə(r)/n.1 (mil., marina mil.) ufficiale: army officers, ufficiali dell'esercito; commissioned officer, ufficiale; naval officers, ufficiali di marina; air force officers, ufficiali d'aviazione; medical officer, ufficiale medico; commanding officer, ufficiale comandante; the ranking officer, chi ha il comando; my senior officer, il mio superiore diretto2 (alto) funzionario; dirigente: a customs officer, un funzionario della dogana; the officers of a concern, i dirigenti di un'azienda3 (spec. al vocat.) poliziotto; agente di polizia● officers' mess, (mil.) mensa ufficiali; (naut.) quadrato ufficiali □ (leg.) officers of the court, gli ausiliari della giustizia □ (mil.) officer of the day, ufficiale di giornata □ (mil.) officer of the guard, ufficiale di picchetto □ officer of public health, ufficiale sanitario □ an officer of State, un funzionario statale; (polit.) un ministro □ (naut.) officer of the watch, ufficiale di guardia □ officers' quarters, quadrato ufficiali; alloggi degli ufficiali □ uniformed officer, poliziotto in divisa.(to) officer /ˈɒfɪsə(r)/v. t. (mil.)2 (di solito al passivo) comandare (come ufficiale): My company was officered by Capt. Wright, la mia compagnia era comandata dal capitano Wright. -
60 ♦ pretty
♦ pretty /ˈprɪtɪ/A a.1 grazioso; leggiadro; carino: a pretty girl, una ragazza graziosa (o carina); a pretty cottage, una graziosa villetta; a pretty scene, una scena leggiadra2 ( spesso iron.) bello: a pretty picture, un bel quadretto; A pretty mess you've made of it!, hai combinato un bel pasticcio!3 (fam.) bello; considerevole; grande; grosso: This car cost me a pretty sum, questa auto m'è costata una bella sommaB n.2 (pl.) biancheria intima4 riga ornamentale, scanalatura: to fill a glass up to the pretty, riempire un bicchiere fino alla riga (o fin quasi all'orlo)C avv.(fam.) abbastanza; discretamente; passabilmente; piuttosto; ( anche) molto: pretty good, abbastanza buono; discreto; pretty late, piuttosto tardi; I am pretty well, sto abbastanza bene; sto benino; pretty difficult, piuttosto difficile● ( slang) pretty boy, uomo effeminato; donnina (fig.) □ a pretty distinction, una distinzione sottile □ pretty much the same ( thing), quasi lo stesso; pressoché la stessa cosa: It's pretty much the same thing, se non è zuppa, è pan bagnato □ (fam.) a pretty penny, una bella somma; un bel gruzzolo □ (fam.) pretty-pretty, affettato; lezioso; ricercato; sdolcinato; stucchevole □ pretty-pretties, chincaglieria; cianfrusaglie; ninnoli □ (fam.) not a pretty sight, spettacolo sgradevole; cosa brutta a vedersi □ pretty tales, dicerie, voci: I've heard pretty tales about her, ne ho sentite di belle sul suo conto □ to have a pretty wit, avere molto spirito; essere un tipo spiritoso □ (fam.) sitting pretty, seduto comodamente; (fig.) in una botte di ferro; tra due cuscini, tranquillo.
См. также в других словарях:
mess — mess … Dictionnaire des rimes
mess — [ mɛs ] n. m. • 1831 n. f.; mot angl., du fr. mes, forme a. de mets ♦ Lieu où se réunissent les officiers ou les sous officiers d une même unité, pour prendre leur repas en commun. ⇒ cantine, popote. « Ici, on sable le champagne au mess des sous… … Encyclopédie Universelle
MESS — Développeur Équipe MESS Dernière version 0.144 (15 … Wikipédia en Français
Mess of Me — Single by Switchfoot from the album Hello Hurricane Released September 1, 2009 (Compa … Wikipedia
MESS — Тип Эмулятор Разработчик MESS Team … Википедия
mess — [mes] n. [ME messe < OFr mes < L missus, a course (at a meal), orig. pp. of mittere, to send, put: see MISSION] 1. a portion or quantity of food for a meal or dish 2. a portion of soft or semiliquid food, as porridge 3. unappetizing food;… … English World dictionary
Mess — war ein österreichisches Musikduo der 1980er Jahre. Es bestand aus Elisabeth Engstler und Michael Scheickl (unter dem Künstlernamen Fritz), die auch verheiratet waren. Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Sonntag AT: 1[1] – 15. April… … Deutsch Wikipedia
mess — mess; mess·i·ly; mess·i·ness; mess·man; mess·tin; ker·mess; … English syllables
Mess — (m[e^]s), n. [OE. mes, OF. mets, LL. missum, p. p. of mittere to put, place (e. g., on the table), L. mittere to send. See {Mission}, and cf. {Mass} religious service.] 1. A quantity of food set on a table at one time; provision of food for a… … The Collaborative International Dictionary of English
Mess — Mess, v. i. [imp. & p. p. {Messed}; p. pr. & vb. n. {Messing}.] To take meals with a mess; to belong to a mess; to eat (with others); as, I mess with the wardroom officers. Marryat. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mess — Mess, v. t. 1. To supply with a mess. [1913 Webster] 2. To make a mess[5] of; to disorder or muddle; to muss; to jumble; to disturb; to mess up. [Webster 1913 Suppl.] It was n t right either to be messing another man s sleep. Scribner s Mag.… … The Collaborative International Dictionary of English