-
1 mercor
mercor, āri, ātus sum [st2]1 [-] faire le commerce, être commerçant. [st2]2 [-] trafiquer, acheter. - mercari aliquid ab aliquo, Cic.: acheter qqch à qqn. - mercari aliquid de aliquo, Cic.: acheter qqch à qqn. - grandi mercari praesenti pecuniā, Plaut.: acheter cher et argent comptant. - ego haec officia vitā mercanda puto, Cic.: ce sont des devoirs qu'il faut, selon moi, accomplir au prix de sa vie. - sens passif - mercari: être acheté.* * *mercor, āri, ātus sum [st2]1 [-] faire le commerce, être commerçant. [st2]2 [-] trafiquer, acheter. - mercari aliquid ab aliquo, Cic.: acheter qqch à qqn. - mercari aliquid de aliquo, Cic.: acheter qqch à qqn. - grandi mercari praesenti pecuniā, Plaut.: acheter cher et argent comptant. - ego haec officia vitā mercanda puto, Cic.: ce sont des devoirs qu'il faut, selon moi, accomplir au prix de sa vie. - sens passif - mercari: être acheté.* * *Mercor, mercaris, mercatus sum, mercari, Deponens, a Mereo, significat Acheter. Terent.\Magno mercari aliquid. Virg. Acheter bien cher.\Mercari praesenti pecunia. Plaut. Acheter argent comptant.\Mercari Graeca fide. Plaut. Acheter argent comptant. -
2 mercor
mercor, ātus sum, ārī (merx), I) intr. handeln, Handel treiben, mercandi praeceps cupiditas circa omnes terras, Sen. de brev. vit. 2, 1: ire mercatum, Plaut. merc. prol. 83: et mercabimur et lucrum faciemus, Vulg. Iacob. 4, 13. – II) tr. erhandeln, erkaufen, a) eig.: alqam de lenone, Plaut.: fundum de pupillo, Cic.: alqd ab alqo, Cic.: alqd praesenti pecuniā (bar), Plaut.: alqd tanto pretio, Cic.: libros tres reliquos nihilo minore pretio, quam quod erat petitum (gefordert) pro omnibus, Gell.: centum quinquaginta milibus trullam unam, Plin.: rus DC nummûm, Plin.: quanti mercatura (est) mullum luxuria suburbanis litoribus inventum? Plin. – Partic. subst., mercantes, die Käufer u. die Aufkäufer, Händler, Suet. Aug. 75 u. Calig. 36, 2. Solin. 56, 8. – b) übtr.: officia vitā (mit dem L.), Cic.: amorem, Prop.: honores, Sen. rhet.: pacem ingenti pecuniā, Iustin.: quas (noctes) tam care mercantur, Sen.: hoc magno mercentur Atridae, würden viel darum geben, Verg. – / a) Parag. Infin. mercarier, Hor. sat. 2, 3, 24. – b) archaist. Fut. exact. mercassitur, Lex agr. 71 im Corp. inscr. Lat. 12. 585 = Schneider Exempla 295. – c) Partic. Perf. mercātus, a, um, passiv = erhandelt, erkauft, commeatus (Plur.), Sall. hist. fr. 5, 8: cultus, Prop. 1, 2, 5 (aber Plin. 37, 29 jetzt mercata matre familias). – Plin. 34, 108 ist mercantur aktiv zu nehmen (verst. medici). – Infin. mercari passiv, Ven. Fort. vita S. Mart. 4, 468.
-
3 mercor
mercor, ātus sum, ārī (merx), I) intr. handeln, Handel treiben, mercandi praeceps cupiditas circa omnes terras, Sen. de brev. vit. 2, 1: ire mercatum, Plaut. merc. prol. 83: et mercabimur et lucrum faciemus, Vulg. Iacob. 4, 13. – II) tr. erhandeln, erkaufen, a) eig.: alqam de lenone, Plaut.: fundum de pupillo, Cic.: alqd ab alqo, Cic.: alqd praesenti pecuniā (bar), Plaut.: alqd tanto pretio, Cic.: libros tres reliquos nihilo minore pretio, quam quod erat petitum (gefordert) pro omnibus, Gell.: centum quinquaginta milibus trullam unam, Plin.: rus DC nummûm, Plin.: quanti mercatura (est) mullum luxuria suburbanis litoribus inventum? Plin. – Partic. subst., mercantes, die Käufer u. die Aufkäufer, Händler, Suet. Aug. 75 u. Calig. 36, 2. Solin. 56, 8. – b) übtr.: officia vitā (mit dem L.), Cic.: amorem, Prop.: honores, Sen. rhet.: pacem ingenti pecuniā, Iustin.: quas (noctes) tam care mercantur, Sen.: hoc magno mercentur Atridae, würden viel darum geben, Verg. – ⇒ a) Parag. Infin. mercarier, Hor. sat. 2, 3, 24. – b) archaist. Fut. exact. mercassitur, Lex agr. 71 im Corp. inscr. Lat. 12. 585 = Schneider Exempla 295. – c) Partic. Perf. mercātus, a, um, passiv = erhandelt, erkauft, commeatus (Plur.), Sall. hist. fr. 5, 8: cultus, Prop. 1, 2, 5 (aber Plin. 37, 29 jetzt mercata matre familias). – Plin. 34, 108 ist mercantur aktiv zu nehmen (verst.————medici). – Infin. mercari passiv, Ven. Fort. vita S. Mart. 4, 468. -
4 mercor
mercor ātus, ārī, dep. [merx], to trade, traffic, deal in, buy, purchase: agrum, T.: (eunuchum) Thaïdi, for Thais, T.: fundum de pupillo: hortos, H.: hanc (segetem), Iu.—Fig.: officia mercanda vitā, to be purchased with life: Hoc magno mercentur Atridae, would pay highly for, V.* * *mercari, mercatus sum V DEPtrade; buy -
5 mercor
mercor, ātus, 1 (archaic form, mercassitur for mercatus fuerit, Inscr. Grut. 512, 20.— Inf. mercarier for mercari, Hor. S. 2, 3, 24), v. dep. n. and a. [id.], to trade, traffic, deal in commodities ( absol., Plaut. Merc. prol. 82), to buy, purchase something from a person (cf. nundinor).I.Lit., constr. with aliquid ab or de aliquo, with abl. or gen. of the price (class.):II.aliquid ab aliquo,
Cic. Off. 1, 42, 150:fundum de pupillo,
id. Fl. 20, 46:aliquid tanto pretio,
id. Rosc. Am. 46, 133:hortos egregiasque domos,
Hor. S. 2, 3, 24:quanti mercatura mullum luxuria?
Plin. 9, 18, 31, § 68:hanc (segetem),
Juv. 14, 143.—In part. pres.: mercans, antis, subst., a buyer, purchaser:spem mercantium frustrari,
Suet. Aug. 75.—Trop.:ego haec officia mercanda vitā puto,
to be purchased with life, Cic. Att. 9, 5, 3:amorem muneribus,
Prop. 2, 16 (3, 8), 15.—In pass. signif., to be bought (mostly post-Aug.):jam quidem facta emplastra mercantur,
Plin. 34, 11, 25, § 108.— Part. perf.: mercātus, a, um, bought, purchased: commeatibus mercatis, Sall. Fragm. ap. Non. 138, 12:cultus,
Prop. 1, 2, 5:sestertiis centum quinquaginta milibus trullam unam mercatam a matrefamilias,
Plin. 37, 2, 10, § 29 (the better reading is mercatā matre, Jan.). -
6 mercor
ātus sum, āri depon. [ merx ]приобретать, покупать (fundum ab или de aliquo C; aliquid magno pretio C) -
7 mercor
, mercatus sum, mercari 1покупать, приобретать -
8 com-mercor (conm-)
com-mercor (conm-) ātus, ārī, dep., to buy up, purchase: arma, tela, S. -
9 ē-mercor
ē-mercor ātus, ārī, dep., to buy up, bribe: hostes, Ta.: avaritiam praefecti, Ta. -
10 mercans
-
11 mercatus
[st1]1 [-] mercātus, a, um: part. passé de mercor. - [abcl][b]a - qui a acheté. - [abcl]b - sens passif. acheté.[/b] [st1]2 [-] mercātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - commerce, trafic, négoce. - [abcl]b - marché, foire, place de commerce. - [abcl]c - fête, assemblée, réunion solennelle.[/b] - in mercatu Olympiaco, Just.: aux jeux olympiques.* * *[st1]1 [-] mercātus, a, um: part. passé de mercor. - [abcl][b]a - qui a acheté. - [abcl]b - sens passif. acheté.[/b] [st1]2 [-] mercātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - commerce, trafic, négoce. - [abcl]b - marché, foire, place de commerce. - [abcl]c - fête, assemblée, réunion solennelle.[/b] - in mercatu Olympiaco, Just.: aux jeux olympiques.* * *Mercatus, pen. prod. Participium passiuum pro Emptus. Plin. Acheté.\Mercatus, huius mercatus, pen. prod. Plaut. Marchandise.\Asinos vendidit Pellaeo mercatori mercatu. Plaut. A pris faict.\Mercatus. Terent. Le marché.\Mercatu frequenti negotiatores Romanos comprehensos querebatur. Liu. En pleine foire et marché, où il y avoit grande assemblee de gens.\Instituere mercatum. Cic. Mettre en vente.\Indicere mercatum. Cic. Signifier et publier une foire. -
12 commercor
com-mercor, ātus sum, ārīзакупать, скупать (captivos Pl; arma Sl) -
13 emercor
ē-mercor, ātus sum, ārī depon.1) выторговать, купить (adulterium donis, aditum principis T)pass. быть покупаемым Amm -
14 mercabilis
-
15 mercator
mercātor, ōris m. [ mercor ]1) купец, крупный торговец Pl, C, Cs etc.2) покупатель, скупщик ( signorum tabularumque C) -
16 mercatura
mercātūra, ae f. [ mercor ]1) торговля (emendi et vendendi m. C)mercaturam facere C, L — вести торговлю2) приобретение, извлечение ( utilitatum suarum C) -
17 mercatus
mercātus, ūs m. [ mercor ]1) торг, торговля ( mercatum alicujus rei instituere C)2) рынок, ярмарка (indicere, habere mercatum C; onus deferendum ad mercatum Pt)3) торжественный сбор, сборище, собрание ( Olympiacus Just) -
18 praemercor
prae-mercor, ātus sum, ārī depon. -
19 commercor
com-mercor, ātus sum, ārī, zusammenkaufen, aufkaufen, captivos, Plaut.: arma, tela alia, Sall. – Partiz. Perf. passiv, commercata edulia, Afran. com. 259.
-
20 emercor
ē-mercor, ātus sum, ārī, erkaufen, adulterium, Tac.: hostes ad exuendam fidem, Tac.: avaritiam praefecti, bestechen, Tac.: molestias pretiis clandestinis, Amm. – / Passiv, emercabantur (wurden erkauft), Amm. 21, 6, 8: emercati (erkauft), Amm. 26, 2, 4.
См. также в других словарях:
Dragon Keeper — Author(s) Robin Hobb … Wikipedia
Mercvrivs — MERCVRIVS, i, Gr. Ἐρμῆς, ου, (⇒ Tab. X. & ⇒ XV.) 1 §. Namen. Den lateinischen Namen hat er am richtigsten von Merx, mercis, Waare. Festus l. XI. p. 237. & Serv. ad Virg. Aen. IV. v. 638. Es sind also nichts, als weit gesuchte Dinge, wenn ihn… … Gründliches mythologisches Lexikon
Dragon Haven — Author(s) Robin Hobb … Wikipedia
Affaire des frégates d'Arabie saoudite et des sous-marins du Pakistan — L’affaire des frégates d’Arabie saoudite et des sous marins du Pakistan[N 1] est une affaire politico financière qui concerne deux contrats d’armement signés en 1994. Le premier prévoyait la vente par la France de frégates à l’Arabie saoudite et… … Wikipédia en Français
Gdańsk — For alternative meanings of Gdańsk and Danzig, see Gdańsk (disambiguation) and Danzig (disambiguation) Gdańsk Collage of views of Gdańsk … Wikipedia
МЕРКАНТИЛИЗМ — (от лат. mercor покупаю и производных от него англ. и франц. mercantile торговый) 1) Экономич. политика европ. гос в в период раннего капитализма, характеризующаяся активным вмешательством гос ва в хоз. жизнь с целью увеличения экономич. и военно … Советская историческая энциклопедия
Attentat de Karachi — Attentat du 8 mai 2002 à Karachi L attentat suicide du 8 mai 2002 à Karachi au Pakistan a provoqué la mort de 14 personnes, dont 11 employés français de la Direction des constructions navales (DCNS). Le bus militaire qui les transportait a été… … Wikipédia en Français
Attentat du 8 Mai 2002 à Karâchi — Attentat du 8 mai 2002 à Karachi L attentat suicide du 8 mai 2002 à Karachi au Pakistan a provoqué la mort de 14 personnes, dont 11 employés français de la Direction des constructions navales (DCNS). Le bus militaire qui les transportait a été… … Wikipédia en Français
Гданьск — Запрос «Данциг» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Город Гданьск польск. Gdańsk, кашубск. Gduńsk … Википедия
ՇԱՀԻՄ — (եցայ, ել.) NBH 2 0459 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 10c, 13c հ. κερδαίνω, κερδέω lucror, lucrifacio, quaestum facio πορίζω , ἑμπορεύομαι, ἑμπολάω mercor, ngotior διαπραγματέω, περιποιέομαι comparo, acquiro եւն. (լինի … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՎԱՃԱՌԱԿՈՒՐ — ( ) NBH 2 0774 Chronological Sequence: Early classical, 10c, 11c, 12c ա. Չարաչար եւ անարգաբար վաճառօղ՝ առ ʼի կուր կամ իբր կերակուր առնել զվաճառեալն. *Վաճառակուրս անգին գանձին՝ վասըն յագման որովայնին (որպէս զեսաւ): Վաճառակուր գոլ եղկելին՝ կորոյս… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)