-
1 menina
me.ni.na[men‘inə] sf 1 fille. 2 petite-fille. menina dos olhos fam pupille.* * *nome feminino(criança) fillette(jovem) jeune fille; mademoiselleé a menina Sandrac'est mademoiselle Sandrameninas!mesdemoiselles! -
2 menina-do-olho
-
3 menina dos olhos
fam pupille. -
4 abóbora-menina
[a`bɔborame`nina]Substantivo feminino(plural: abóboras-meninas)potiron masculin* * *nome femininoBOTÂNICA potiron m. -
5 aia
nome feminino2 gouvernanteaia de meninachaperoncamériste -
6 gerar
ge.rar[ʒer‘ar] vt gérer, engendrer.* * *[ʒe`ra(x)]Verbo transitivo engendrerVerbo Pronominal s'engager* * *verbogerar uma meninaengendrer une fillegerar electricidadeproduire de l'électricité3 (causar, originar) générerengendrera inflação gera desempregol'inflation génère le chômagea violência gera violênciala violence engendre la violence4 LINGUÍSTICA, INFORMÁTICA générer -
7 ó
I.o1[‘o] sm la quatorzième lettre de l’alphabet de la langue portugaise.II.o2[u] art def m sing le, l’. • pron m sing le, l’.* * *o, a[u, a]Artigo definido(plural masculino: os plural feminino: as)1. (ger) le(la)o hotel l'hôtelos alunos les élèvesa aluna l'élèvea casa la maisono amor l'amouros nervos les nerfsa vida la vieo belo le beauo melhor/pior le meilleur/pireo possível le possibleo Brasil le Brésila Inglaterra l'Angleterreos Pirenéus les Pyrénnéesquebrou o nariz il s'est cassé le neztenho os pés frios j'ai les pieds gelésos ovos estão a 3€ a dúzia les œufs sont à 3€ la douzaineo 21 de abril le 21 avrilo Paulo Pauloa Helena Helenao Sr.Costa M. CostaPronome1. (ger) le(la)deixei-a ali je l'ai laissée làela o amava muito elle l'aimait beaucoupnão os vi je ne les ai pas vuso quarto, reservei-o com antecedência la chambre, je l'ai réservée d'avanceos papéis, não consigo achá-los les papiers, je n'arrive pas à les trouveras minhas botas, você vai estragá-las mes bottes, tu vas les abîmer2. (você, vocês) te, vouseu o chamei, mas você não ouviu je t'ai appelé, mais tu n'as pas entenduprazer em vê-los, meninos je suis ravi de vous voir, les enfantso/a de celui/celle deé o carro do Paulo c'est la voiture de Pauloo dele le siena dela la siennesão os dele ce sont les siensquero o em azul je veux celui en bleuo/a que vejo celui/celle que je voisos/as que comeram ceux/celles qui ont mangéo que é que você está fazendo? qu'est-ce que tu fais?o que é que se passa? qu'est-ce qui se passeo quê? quoi?era o que eu pensava c'est bien ce que je pensais* * *óinterjeiçãohéó menina!hé mademoiselle!ó Marco!hé Marco! -
8 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir
См. также в других словарях:
menina — V. «menino». * * * menina. (De menino). f. Dama de familia noble que desde muy joven entraba a servir a la reina o a las infantas niñas … Enciclopedia Universal
MENINA — oppid. Flandriae, ad Lisam fluv. alias munitum, Sub Gallis, ab A. C. 1667. vix 1. leuc. a Corteriaco in Occas. 3. ab Insulis in Caeciam … Hofmann J. Lexicon universale
menina — s. f. 1. Criança do sexo feminino. 2. Mulher solteira e muito nova. 3. Tratamento afetuoso que, em família, se dá às pessoas de sexo feminino, crianças e adultos. 4. [Tabuísmo] Meretriz. 5. Rapaz efeminado. • adj. 6. Diz se de uma espécie de… … Dicionário da Língua Portuguesa
menina — (De menino). f. Dama de familia noble que desde muy joven entraba a servir a la reina o a las infantas niñas … Diccionario de la lengua española
Menina Fortunato — attending the Cuties for Canines charity event, West Los Angeles, CA on 16 November 2007 Born 28 November 1980 Revelstoke, British Columbia Menina Fortunato (born 28 November 1980) … Wikipedia
Menina Lua Pousada — (Алту Параизу ди Гояс,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua 1 Quadra 07 Setor Pl … Каталог отелей
menina de cinco olhos — s. f. [Informal] Instrumento com que se castiga batendo na palma da mão. = FÉRULA, PALMATÓRIA • [Brasil] Plural: meninas de cinco olhos. ♦ Grafia em Portugal: menina de cinco olhos … Dicionário da Língua Portuguesa
menina-de-cinco-olhos — s. f. [Informal] Instrumento com que se castiga batendo na palma da mão. = FÉRULA, PALMATÓRIA • [Brasil] Plural: meninas de cinco olhos. • [Portugal] Plural: meninas de cinco olhos. ♦ Grafia no Brasil: menina de cinco olhos … Dicionário da Língua Portuguesa
menina do olho — s. f. A pupila ocular. • [Brasil] Plural: meninas do olho. ♦ Grafia em Portugal: menina do olho … Dicionário da Língua Portuguesa
menina-do-olho — |ô| s. f. A pupila ocular. • [Brasil] Plural: meninas do olho. • [Portugal] Plural: meninas do olho. ♦ Grafia no Brasil: menina do olho … Dicionário da Língua Portuguesa
Menina y moza — Hystoria de menina e moça, 1554. Menina y moza (en portugués, Menina e Moça) es la primera novela pastoril de la Península Ibérica, escrita en portugués por Bernardim Ribeiro. Se la conoce como Menina e Moça o Hystoria de menina e moça por la pr … Wikipedia Español