-
1 concoction
- ʃənnoun mejunje, brebajetr[kən'kɒkʃən]concoction [kən'kɑkʃən] n: invención f, mejunje m, brebaje mn.• confección s.f.• potingue s.m.• trama s.f.kən'kɑːkʃən, kən'kɒkʃəncount & mass noun (food, drink)I'm not eating/drinking that concoction — (pej) yo no me como ese mejunje/bebo ese brebaje (pey)
[kǝn'kɒkʃǝn]N1) (=food) mezcla f, mejunje m ; (=drink) brebaje m2) (=act) [of food, drink] confección f ; [of story] invención f* * *[kən'kɑːkʃən, kən'kɒkʃən]count & mass noun (food, drink)I'm not eating/drinking that concoction — (pej) yo no me como ese mejunje/bebo ese brebaje (pey)
-
2 Gebräu
-
3 brew
bru:1) (to make (beer, ale etc): He brews beer at home.) elaborar bebidas fermentadas2) (to make (tea etc): She brewed another pot of tea.) preparar3) (to prepare: There's a storm brewing.) amenazar, prepararse•- brewer- brewery
brew vb1. elaborar / hacer2. reposar3. prepararse / cocersetr[brʊː]1 (tea etc) infusión nombre femenino2 (potion) brebaje nombre masculino1 (beer) elaborar2 (tea etc) preparar1 (tea etc) reposar2 (storm) prepararse, acercarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthere's trouble brewing corren malos vientosbrew ['bru:] vt1) : fabricar, elaborar (cerveza)2) foment: tramar, maquinar, fomentarbrew vi1) : fabricar cerveza2) : amenazara storm is brewing: una tormenta amenazabrew n1) beer: cerveza f2) potion: brebaje mn.• brebaje s.m.• infusión s.f.• mejunje s.m.• mezcla s.f.v.• cocer v.• preparar v.bruː
I
noun brebaje m
II
1.
transitive verb \<\<beer\>\> fabricar*, hacer*; \<\<tea\>\> preparar, hacer*; \<\<mischief\>\> tramar, maquinar
2.
via) ( make beer) fabricar* cervezab) \<\<tea\>\>c) \<\<storm\>\> avecinarse; \<\<trouble\>\> gestarse[bruː]1.N [of beer] variedad f (de cerveza); [of tea, herbs] infusión f2. VT1) [+ beer] elaborar; [+ tea] hacer, preparar2) (fig) [+ scheme, mischief] tramar3. VI1) [beer] elaborarse; [tea] hacerse2) (fig) [storm] avecinarse; [plot] tramarse- brew up* * *[bruː]
I
noun brebaje m
II
1.
transitive verb \<\<beer\>\> fabricar*, hacer*; \<\<tea\>\> preparar, hacer*; \<\<mischief\>\> tramar, maquinar
2.
via) ( make beer) fabricar* cervezab) \<\<tea\>\>c) \<\<storm\>\> avecinarse; \<\<trouble\>\> gestarse -
4 goo
n.• sustancia pegajosa s.f.guːmass noun (colloq) mugre f, porquería fthe baby has got goo all over his face — el niño tiene toda la cara pringada or (esp AmL) chorreada
[ɡuː]N1) (=substance)why do you put all that goo on your face? — ¿por qué te pones tanto mejunje en la cara?
2) (fig) (=sentimentality) lenguaje m sentimental, sentimentalismo m* * *[guː]mass noun (colloq) mugre f, porquería fthe baby has got goo all over his face — el niño tiene toda la cara pringada or (esp AmL) chorreada
-
5 mixture
1) (the result of mixing things or people together: a mixture of eggs, flour and milk.) mezcla2) (a number of things mixed together and used for a given purpose: The doctor gave the baby some cough mixture.) mezcla, preparado3) (the act of mixing.) mezclamixture n mezclatr['mɪksʧəSMALLr/SMALL]1 (gen) mezcla2 SMALLMEDICINE/SMALL preparado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcough mixture jarabe nombre masculino para la tosmixture ['mɪksʧər] n: mezcla fn.• mejunje s.m.• mescolanza s.f.• mezcla s.f.• mezcolanza s.f.• misceláneo s.m.• mixtura s.f.• potaje s.m.'mɪkstʃər, 'mɪkstʃə(r)a) c ( of diverse things) mezcla fb) c u ( Culin) mezcla fc) c u ( Pharm) preparado m, mixtura f (ant)['mɪkstʃǝ(r)]N (also Culin) mezcla f ; (Med) preparado m, compuesto mcough 3.the mixture as before — la misma receta que antes; (fig) lo de siempre
* * *['mɪkstʃər, 'mɪkstʃə(r)]a) c ( of diverse things) mezcla fb) c u ( Culin) mezcla fc) c u ( Pharm) preparado m, mixtura f (ant) -
6 stuff
I
noun1) (material or substance: What is that black oily stuff on the beach?; The doctor gave me some good stuff for removing warts; Show them what stuff you're made of! (= how brave, strong etc you are).) materia; material; sustancia; cosa2) ((unimportant) matter, things, objects etc: We'll have to get rid of all this stuff when we move house.) cosas; chismes, cachivaches, trastos3) (an old word for cloth.) paño, tela; género•- that's the stuff!
II
verb1) (to pack or fill tightly, often hurriedly or untidily: His drawer was stuffed with papers; She stuffed the fridge with food; The children have been stuffing themselves with ice-cream.) atiborrar(se); meter algo de cualquier manera; embutir; atestar2) (to fill (eg a turkey, chicken etc) with stuffing before cooking.) rellenar3) (to fill the skin of (a dead animal or bird) to preserve the appearance it had when alive: They stuffed the golden eagle.) disecar•- stuffing- stuff up
stuff1 n1. algowhat's that stuff on your shirt? ¿qué es eso que tienes en la camisa?2. cosashave you got all your stuff? ¿tienes todas tus cosas?stuff2 vb1. rellenar2. metertr[stʌf]■ what's that stuff on your shirt? ¿qué es eso que tienes en la camisa?■ do you like cauliflower? - no, I can't stand the stuff ¿te gusta la coliflor? - no, no la aguanto■ do you call this stuff lasagne? ¿a esto lo llamas lasaña?■ don't give me all that macho stuff! ¡no me vengas con esos cuentos de macho!1 (fill - container, bag, box) llenar ( with, de); (- cushion, toy, food) rellenar ( with, de); (- hole) tapar■ have you stuffed the turkey? ¿has rellenado el pavo?2 (dead animal) disecar3 (push carelessly, shove) meter, poner4 familiar (beat, thrash) dar una paliza a■ you can stuff your job! ¡métete el trabajo donde te quepa!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthat's the stuff! ¡así es!, ¡así me gusta!to do one's stuff hacer lo suyoto know one's stuff saber de lo que uno está hablandoto stuff one's face hartarse de comida, atiborrarse, ponerse morado,-astuff and nonsense tonterías nombre femenino pluralstuff ['stʌf] vt: rellenar, llenar, atiborrarstuff n1) possessions: cosas fpl2) essence: esencia f3) substance: cosa f, cosas fplsome sticky stuff: una cosa pegajosashe knows her stuff: es expertan.• chismes s.m.pl.• cosa s.f.• cuerpo s.m.• materia s.f.• material s.m.• mejunje s.m.• tela s.f.v.• ahitar v.• atestar v.• atiborrar v.• emborrar v.• empaquetar v.• hartar v.• hartarse v.• henchir v.• hinchar v.• llenar v.• meter sin orden v.• recalcar v.• rellenar v.
I stʌfmass noun1) (colloq)a) (substance, matter)what's this stuff called? — ¿cómo se llama esto or (fam) esta cosa?
this wine is good stuff — este vino es del bueno or está muy bien
what sort of stuff does he write? — ¿qué tipo de cosa(s) escribe?
that's the stuff! — así se hace!, así me gusta!
to do one's stuff: she went out on stage and did her stuff salió al escenario e hizo lo suyo; to know one's stuff — ser* un experto en la materia
b) ( miscellaneous items) cosas fpland stuff like that — y cosas de ésas, y cosas por el estilo
2) (nonsense, excuse) (colloq)surely you don't believe all that stuff he tells you? — tú no te creerás todo lo que te cuenta ¿no?
stuff and nonsense! — (dated) puro cuento! (fam)
3) ( basic element)
II
1)a) ( fill) \<\<quilt/mattress/toy\>\> rellenar; \<\<hole/leak\>\> taparto stuff something WITH something: we stuffed our pockets with apples nos llenamos los bolsillos de manzanas; to stuff oneself/one's face — (colloq) darse* un atracón (fam), ponerse* morado or ciego (Esp fam)
b) ( Culin) rellenarc) ( in taxidermy) disecar*d) (AmE Pol) \<\<ballot box\>\> adulterar2)a) ( thrust)b) ( put) (colloq) poner*c) (esp BrE sl)[stʌf]stuff her! — que se joda! (vulg)
1. N1) * (=substance, material)a) (lit)what's that stuff in the bucket? — ¿qué es eso que hay en el cubo?
"do you want some beetroot?" - "no, I hate the stuff" — -¿quieres remolacha? -no, la detesto
"would you like some wine?" - " no, thanks, I never touch the stuff" — -¿quieres un poco de vino? -no gracias, nunca lo pruebo
have you got any more of that varnish stuff? — ¿tienes más barniz de ese?
do you call this stuff beer? — ¿a esto lo llamas cerveza?
b) (fig)that's the stuff! — ¡muy bien!, ¡así se hace!
where have you put my stuff? — ¿dónde has puesto mis cosas?, ¿dónde has puesto mis bártulos or (Sp) chismes? *
can I put my stuff in your room? — ¿puedo poner mis cosas en tu cuarto?
all that stuff about how he wants to help us — todas esas historias or todo el cuento ese de que quiere ayudarnos
don't give me that stuff! I know what you're been up to! — ¡no me vengas con esas historias or ese cuento! ¡sé lo que pretendes!
stuff and nonsense! — † * ¡tonterías!, ¡puro cuento!
4) *to do one's stuff —
go on, Jim, do your stuff! let's see a goal! — ¡venga Jim! ¡muéstranos lo que vales, mete ese gol!
we'll have to wait for the lawyers to do their stuff — tendremos que esperar a que los abogados hagan su parte
- know one's stuffstrut I, 2.5) *I haven't got time for boyfriends, the cinema and stuff like that or and all that stuff — no tengo tiempo para novios, el cine y rollos por el estilo *
6) (=essence)the (very) stuff of sth: the pleasures and pains that are the stuff of human relationships — las alegrías y las penas que constituyen la esencia de las relaciones humanas
his feats on the tennis court are the stuff of legend — sus proezas en la cancha de tenis son legendarias
7) **8) (Brit)** (=girl, woman) hot 3.9) (Drugs) ** mercancía ** f10) †† (=fabric) género m, tela f2. VT1) (=fill, pack) [+ chicken, peppers, cushion, toy] rellenar ( with con); [+ sack, box, pockets] llenar ( with de); [+ hole, leak] tapar; (in taxidermy) [+ animal] disecar, embalsamarto stuff a ballot box — (US) (Pol) llenar una urna de votos fraudulentos
stuff o.s. (with food) * — atracarse or atiborrarse de comida *, darse un atracón *
2) * (=put)to stuff sth in or into sth — meter algo en algo
can we stuff any more in? — ¿caben más?
- stuff sth down sb's throatI'm sick of having ideology stuffed down my throat — estoy harto de que me metan la ideología a la fuerza *
3) (Brit)** (in exclamations)stuff you! — ¡vete a tomar por culo! (Sp) ***, ¡vete al carajo! (LAm) ***
oh, stuff it! I've had enough for today — ¡a la mierda! ¡por hoy ya vale! **
if you don't like it, you can stuff it — si no te gusta te jodes ***
(you know where) you can stuff that! — ¡ya sabes por dónde te lo puedes meter! **
stuff the government! — ¡que se joda el gobierno! ***
get stuffed! — ¡vete a tomar por culo! (Sp) ***, ¡vete al carajo! (LAm) ***
4) ** (=defeat) dar un palizón a *, machacar *3.VI * (=guzzle) atracarse de comida *, atiborrarse de comida *, darse un atracón *- stuff up* * *
I [stʌf]mass noun1) (colloq)a) (substance, matter)what's this stuff called? — ¿cómo se llama esto or (fam) esta cosa?
this wine is good stuff — este vino es del bueno or está muy bien
what sort of stuff does he write? — ¿qué tipo de cosa(s) escribe?
that's the stuff! — así se hace!, así me gusta!
to do one's stuff: she went out on stage and did her stuff salió al escenario e hizo lo suyo; to know one's stuff — ser* un experto en la materia
b) ( miscellaneous items) cosas fpland stuff like that — y cosas de ésas, y cosas por el estilo
2) (nonsense, excuse) (colloq)surely you don't believe all that stuff he tells you? — tú no te creerás todo lo que te cuenta ¿no?
stuff and nonsense! — (dated) puro cuento! (fam)
3) ( basic element)
II
1)a) ( fill) \<\<quilt/mattress/toy\>\> rellenar; \<\<hole/leak\>\> taparto stuff something WITH something: we stuffed our pockets with apples nos llenamos los bolsillos de manzanas; to stuff oneself/one's face — (colloq) darse* un atracón (fam), ponerse* morado or ciego (Esp fam)
b) ( Culin) rellenarc) ( in taxidermy) disecar*d) (AmE Pol) \<\<ballot box\>\> adulterar2)a) ( thrust)b) ( put) (colloq) poner*c) (esp BrE sl)stuff her! — que se joda! (vulg)
-
7 Brühe
-
8 Gesöff
-
9 мешанина
ж. разг.* * *n1) gener. batiborrillo, batiburrillo, baturrillo, ensalada, gatuperio, mixtura, folla2) colloq. almodrote, amasijo, amasijo (месиво), bazofia (о кушанье), cajón de sastre, comistrajo (о пище), mescolanza, mezcla, mezcolanza, pepitoria, popurrì, revoltijo, mejunje, menjunje, menjurje3) liter. bodrio -
10 микстура
-
11 břečka
f Am sambumbiaf Cu, pl. borrajasf Cu guachipupaf Cu guarfarinaf aguachirlef salsucham Ch quillazom aguapiém bebistrajom jaropem mejunjem menjunjem meringotem pistrajem pistraquem potinguem torcidillom vitiviti -
12 drby
f Am, pl. maritatasf Am peladeraf pl. chismorreríasf pl. chispasf pl. comineríasf pl. historiasf comadreríam pl. corrillosm comadreom mejunjem menjunje -
13 klepy
f Am, pl. maritatasf Am chismeríaf Am chismeríof Am peladeraf Do, pl. lengüeteríasf pl. chismorreríasf pl. chispasf pl. comineríasf pl. historiasf comadreríaf comidillaf noveleríam Am, pl. maritatesm Am mitotem Ch pelambrem Cu, pl. rosariosm pl. corrillosm comadreom cotilleom mejunjem menjunjem toletole -
14 lék
f lék. triacaf drogaf medicinaf pociónm Am contram medicamentom mejunjem remedio -
15 mastička
m mejunje -
16 míchanice
f Am revolturaf Ar mezquelaf CR murrudangaf Mé zambumbiaf ensaladillaf mescolanzaf mezclaf morondangaf pepitoriam Am champurradom Am masacotem Am matalotajem Ar, Cu mazacotem Ar revolutim Co sambumbem arlequínm batiborrillom batiburrillom enjertom gatuperiom mejunjem menjunjemf mixtiforimf mixtiforis -
17 patlanina
m mejunjem menjunjem pegote -
18 balderdash
adj.mejunje, mezcolanza, especialmente de licores.s.1 bobadas, tonterías (familiar)2 disparate, disparates, tontería, tonterías. -
19 berríus
Berríus, cáscaras verdes de las nueces. Cundu you yera guaxe tenu agüetchau comu d'angunus homes machacaben lus berríus de les ñueces ya oitres berrius qu’axín se noman oitres plantes que ñacen per les veires de lus regueirus nus tarrenus chamazáus, cuntu you, que lus franucaben d'enría d'un llábanu pa char tou aquel maxuxe dientru ‘l agua de lus pozacus poucu fondus ya que nun esguilare d'echus nagua d'agua, ya entóus al escosáu tempu toes le truches abocairandu cuaxi afogáes xubíen a lu cimeiru del agua panza parriba, ya dista maneira cuyíen mamplenáus de cambeiráus d'echos. (Cuando yo era pequeño tengo visto cómo algunos hombres machacaban estas cáscaras verdes de las nueces, así como otras plantas que también se llaman berríus, que nacen por las orillas de los arroyos en los terrenos más húmedos y fangosos, cuento yo, que las machacaban encima de una losa y echaban aquel verdoso mejunje dentro del agua de los pozos poco profundos y que no corriese nada de agua de ellos, y entonces al poco tiempo, todas las truchas abriendo la boca desesperadamente medio ahogadas, subían a la superficie del agua panza para arriba, y así de esta manera cogían muchos piños de ellas).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > berríus
-
20 borona
Borona ou boroña, así se llama al pan hecho con harina de maíz. La borona tandu ben fecha ye mu ñutritiva pos fasta lus xatus conecha engorden. (La borona estando bien hecha es muy nutritiva, pues hasta los jatos con ella engordan). Lu que nun son tan bonus pal estómadu son lus tortus fechus d'enría ‘l chare, pos lus tortus paque gusten ben hay qu'enzulalus callentris, ben con lleichi ou oitra couxa, nel momentu qu'esfrecen ya nun son bonus. (Lo que no son nada buenos para el estómago son los tortus (tortas) cocidos encima del llar, pues las tortas para que gusten bien hay que comerlas calientes, bien con leche u otras cosas, en el momento que enfrían ya ni gustan bien, ni tampoco son para la salud muy buenos). —Fae un mamplenáu d’anus, achá per lus tempus de lus llutus, lus pioyus ya les fames, achegóu pedigüeñandu chimosna un probe a la miou aldina qu’al falar de les xentes yera andalluz ou castiétchanu, ‘l casu foi, que daquién n'aldina, paeme que fói una muyer que se nomaba Xofía, cuntu qu'apurrióle aquel probe un escudiétchu de lleichi ya un bon cantexu de borona, ‘l probe comencipióu char farugas de la borona dientru la lleichi, ya cuntu agüétchou qu'afondaben, díxole noxáu a Xofía qu'él nun enzulaba nagua d'aquel mestranzu, perque lu mesmu qu'afondaba n'escudiétcha fairiayu nel sou banduérchu. (Hace muchos años, allá por los tiempos de los lutos, los piojos y el hambre, llegó pidiendo limosna uno de los muchos pobres que llegaban a mi aldeina que al decir de las gentes debía de ser andaluz o castellano, el caso fue, que alguien, me parece que fue una mujer llamada Sofía, cuento que le dio aquel pobre una escudilla de leche con un buen pedazo de boroña, el pobre comenzó a desmenuzarla dentro de la leche, y cuando vio que ahondaba en ella, díjole enfadado a Sofía que él no comería nada de aquel mejunje, porque lo mismo que ahondaba en la escudilla seguramente lo haría en su estómago). Paeme amindi qu’aquel probe ye que nun l'aguixonaba la fame. (Me parece a mí que aquel pobre no le pinchaba el hambre).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > borona
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mejunje — ‘Sustancia líquida o pastosa hecha con la mezcla de varios ingredientes’. Esta es la forma usada hoy en el habla culta de España: «No daba abasto a componer mejunjes con los que aliviar sus males» (Arenales Arauco [Esp. 1992]); pero en amplias… … Diccionario panhispánico de dudas
mejunje — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Sustancia líquida o pastosa formada por la mezcla de varios ingredientes indeterminados y de aspecto poco agradable: Se da muchos mejunjes en la cara todas las noches antes… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mejunje — (Del ár. hisp. mamzúǧ, y este del ár. clás. mamzūǧ, mezclado). m. Cosmético o medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes … Diccionario de la lengua española
mejunje — (Del ár. memzuy, mezclado.) ► sustantivo masculino coloquial Bebida, medicamento, cosmético u otro preparado de aspecto desagradable: ■ por las noches se aplica sobre la cara un mejunje hecho a base de hierbas; no pienso tomarme este mejunje… … Enciclopedia Universal
mejunje — {{#}}{{LM M25387}}{{〓}} {{SynM26029}} {{[}}mejunje{{]}} ‹me·jun·je› (también {{◎}}menjunje; menjurje{{ ̄}}) {{《}}▍ s.m.{{》}} Líquido o sustancia formados por la mezcla de varios ingredientes con aspecto o sabor extraño y desagradable.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mejunje — pop. Igual que Menjunje … Diccionario Lunfardo
mejunje — sustantivo masculino brebaje, pócima, pistraje (coloquial), potingue* (coloquial), jarope (coloquial), bebistrajo (coloquial). * * * Sinónimos: ■ pócima, potingue … Diccionario de sinónimos y antónimos
menjunje — (del ár. and. «mamzúğ»; inf.) m. Mejunje (sustancia líquida o pastosa). ≃ Mejurje. * * * menjunje. m. mejunje. * * * altmenjunje o menjurje/alt ► masculino Mejunje … Enciclopedia Universal
menjurje — (Del ant. menjuje < ár. mamzug, mezclado.) ► sustantivo masculino Mejunje, bebida o preparado de aspecto pastoso o sucio y sabor desagradable. TAMBIÉN menjunje * * * menjurje (del ár. and. «mamzúğ») 1 m. Mejunje (sustancia líquida o pastosa).… … Enciclopedia Universal
Santa Clara, Cuba — Infobox Settlement official name = Santa Clara other name = native name = nickname = settlement type = Municipality motto = imagesize = image caption = Street in Parque Vidal flag size = image seal size = image shield = SC Coat.jpg shield size =… … Wikipedia
Comida callejera — Un puesto portátil de fruta en Manhattan (Nueva York). Se llama comida callejera a aquella que puede obtenerse de un vendedor en la calle, a menudo de un tenderete portátil o improvisado. Aunque algunas de estas comidas son regionales, muchas no … Wikipedia Español